考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)有哪些難點(diǎn)
考生們?cè)谶M(jìn)行考研英語(yǔ)的復(fù)習(xí)時(shí),有很多的難點(diǎn)需要我們?nèi)フ莆蘸谩P【帪榇蠹揖臏?zhǔn)備了考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)的重點(diǎn),歡迎大家前來(lái)閱讀。
考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)的難點(diǎn)
第一,詞匯方面
考生要掌握5500左右的大綱規(guī)定詞匯以及常用的前綴和后綴、部分國(guó)家(或地區(qū))、語(yǔ)言、國(guó)民及國(guó)籍表,洲名及常見縮寫詞。雖然詞匯量的考察呈上升趨勢(shì),但高頻詞匯、重點(diǎn)詞匯才是需要大家第一位掌握的,不論利用詞根詞綴法、基本義聯(lián)想法還是趣味造句法記憶單詞,都要講究不斷積累,不斷反復(fù),只有經(jīng)過(guò)這樣的過(guò)程,詞匯才會(huì)真正的記住,同時(shí),在真題中掌握高頻詞匯,更能達(dá)到事半功倍的效果。
第二,語(yǔ)法與長(zhǎng)難句
這兩部分是密不可分的,用層層語(yǔ)法串聯(lián)起大量的詞匯構(gòu)成長(zhǎng)難句,這才是拿下考研閱讀的致命點(diǎn)。針對(duì)閱讀這一大難,小編想從三方面與大家共同分析:
首先,真題整體難度
新東方在線全國(guó)研究生入學(xué)考試研究中心對(duì)近15年考研英語(yǔ)真題難度系數(shù)作出研究,發(fā)現(xiàn)每一篇文章的難度系數(shù)基本上是穩(wěn)定的,基本控制在45%在55%之間,故而大家不要認(rèn)為2017考研英語(yǔ)的難度會(huì)發(fā)生較大變化;
其次,真題來(lái)源
如果大家對(duì)歷年考研英語(yǔ)真題做一個(gè)整體分析的話,便會(huì)發(fā)現(xiàn)考研閱讀真題在“難度穩(wěn)定、出題思路穩(wěn)定”的基礎(chǔ)上時(shí)效性越來(lái)越強(qiáng),建議2017年考生廣泛閱讀《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》、《新聞周刊》、《科學(xué)美國(guó)人》等考研命題專家普遍喜歡的文章;最后,真題題型,真題閱讀通常包括細(xì)節(jié)題、例證題、詞匯題、句子理解題、指代題、作者態(tài)度題、推理題等題型,其中70%的題目都是涉及到文中某一具體細(xì)節(jié),可以說(shuō)細(xì)節(jié)題在考研閱讀當(dāng)中占據(jù)了舉足輕重的地位,建議同學(xué)們?cè)谧鲱}過(guò)程中學(xué)會(huì)按題型歸納、總結(jié),體會(huì)并運(yùn)用新東方在線考研老師在課堂中講到的做題規(guī)律。
第三,寫作
考研英語(yǔ)分為英語(yǔ)一與英語(yǔ)二,二者的大小作文寫作都依賴于英語(yǔ)基礎(chǔ)與技巧的完美結(jié)合。在進(jìn)入強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段后,考生除了跟隨輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)老師的進(jìn)度復(fù)習(xí)作文以外,自己還要有意識(shí)地從真題閱讀中抽絲剝繭,提煉好句子,一點(diǎn)一滴形成屬于自己的模板,然后按照此模板寫文章,及時(shí)發(fā)給專業(yè)老師或者研友批改,逐步提高。
考研英語(yǔ)閱讀技巧
一、閱讀文章基本方法有3種——略讀、精讀、尋讀
略讀這種快速閱讀方法,能在非常短的時(shí)間內(nèi)瀏覽全文獲得文章的中心思想和主要事實(shí)。精讀是仔細(xì)閱讀每句話,理解分析其含義,弄清句與句之間的邏輯關(guān)系,進(jìn)而理解整個(gè)段落的意思。尋讀通過(guò)目光掃視,迅速確定你所期望得到的信息的位置。
考試中3種基本方法可以用在不同的情況。通過(guò)略讀,我們可以了解材料的結(jié)構(gòu)安排和主要信息,利用精讀我們可以針對(duì)考題中的某些信息或難點(diǎn)做具體細(xì)致的解析,而尋讀則在解題過(guò)程中起著一個(gè)定位的作用。
二、閱讀步驟
第一步:略讀短文,把握方向
用盡量短的時(shí)間掃視短文,特別留意每段的第一句和末段的最后一句。因?yàn)楦鞫蔚闹黝}句往往在句首,而文章的最后一句很可能是概括總結(jié)。略讀的目的是掌握短文的主旨大意,做到對(duì)全文的內(nèi)容心中大致有數(shù),有一個(gè)思考的方向。
第二步:瀏覽問題,有的放矢
瀏覽5個(gè)問題,揣測(cè)出題者出此題的目的并側(cè)重閱讀短文相關(guān)部分。由于對(duì)所問問題及文章主旨都已了解,在閱讀時(shí)自然會(huì)知道哪些地方得細(xì)讀哪些地方可一帶而過(guò)甚至跳過(guò)不讀。所有問題都是根據(jù)文章內(nèi)容提出的,基本反映并覆蓋了文章的主要內(nèi)容。
先閱讀問題再閱讀全文,這種方法的優(yōu)點(diǎn)是:可在較短的時(shí)間內(nèi)有針對(duì)性地閱讀相關(guān)內(nèi)容,便于給相關(guān)問題定位,有的放矢,事半功倍。
第三步:分析判斷,確定答案
在完成上面兩步的基礎(chǔ)上,對(duì)5個(gè)問題逐一解答。需要注意的是:要是文章內(nèi)容涉及自己熟悉的題材和知識(shí)范疇,在選項(xiàng)時(shí)絕對(duì)不能單憑自己的主觀判斷解決問題。因?yàn)槲恼驴嫉氖悄銓?duì)該篇的閱讀理解能力,而不是你的某種知識(shí),因此選項(xiàng)不能脫離文章的題意。
對(duì)于閱讀速度較慢的考生來(lái)說(shuō),建議不妨直接從第二步開始:先瀏覽所有5道題的題目,對(duì)文章所涉及的內(nèi)容有個(gè)粗略的估計(jì)或了解,然后逐一解答。先尋讀文章的相關(guān)部分,然后選擇正確答案。如遇到有關(guān)文章主旨大意或需要推理的題,可先放一放,等做完其他題再做這類題。先難后易,各個(gè)擊破。
此外,在閱讀的過(guò)程中,不妨在自己認(rèn)為比較重要的某些句子或詞語(yǔ)(主題句,關(guān)鍵詞)下面劃線,標(biāo)上符號(hào),這樣有助于突出重點(diǎn),活躍思維,同時(shí)也便于閱讀,節(jié)省時(shí)間,使閱讀更加積極。并且對(duì)于記憶力稍差的考生而言,記住幾個(gè)重要句子和信息要比記住全文容易得多了。所以,我們建議對(duì)閱讀文章中的主要句子和關(guān)鍵詞標(biāo)出記號(hào)并重點(diǎn)閱讀。
考研英語(yǔ)翻譯拆分與組合法詳細(xì)解讀
一、理解原文 拆分語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
如前面所述,在翻譯的基本過(guò)程中,理解英語(yǔ)原文是我們進(jìn)行翻譯的前提。一位法國(guó)譯者曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“翻譯就是理解和使人理解”(Traduire, c’est comprendre et faire comprendre)。說(shuō)得通俗一點(diǎn),就是你在動(dòng)手翻譯之前,必須要把英語(yǔ)原文看懂。理解原文是整個(gè)翻譯過(guò)程的第一步。這是最關(guān)鍵、也是最容易出問題的一步。許多考生在復(fù)習(xí)的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己的譯文含糊不清、語(yǔ)蔫不詳?shù)牡胤剑亲约簺]有透徹理解原文的地方。在試卷中,大部分的翻譯錯(cuò)誤都起因于考生的理解錯(cuò)誤。沒有正確的理解,考生傳達(dá)的`就不是原文的意思,這樣就可能扭曲原文的意思,造成嚴(yán)重的扣分現(xiàn)象,甚至?xí)坏梅帧?/p>
由于英語(yǔ)語(yǔ)言具有“形合”的特點(diǎn),就是說(shuō),英語(yǔ)的句子無(wú)論多么復(fù)雜,都是通過(guò)一些語(yǔ)法手段和邏輯手段連接起來(lái)的“象葡萄藤一樣”的結(jié)構(gòu)。所以,在理解英語(yǔ)句子的時(shí)候,理解并拆分句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)也就自然而然地成了我們解題的突破口。考研翻譯中的所有句子基本上都是結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)難句,理清句子結(jié)構(gòu)層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。
關(guān)于拆分:有的同學(xué)認(rèn)為自己英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)比較差,對(duì)英語(yǔ)句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不太理解。沒有關(guān)系!正因?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)比較明顯,在理解英語(yǔ)的時(shí)候,我們可以把主句和從句拆分出來(lái),或者把主干部分和修飾部分拆分出來(lái)。
說(shuō)得更具體一點(diǎn),可以尋找下面一些“信號(hào)詞”來(lái)對(duì)英語(yǔ)句子進(jìn)行拆分,進(jìn)而更加有效地理解英語(yǔ)原文:
1.基本原則:把主句和從句拆分出來(lái),把主干部分和修飾部分拆分出來(lái)。
2.連詞:如and, or, but, yet, for等并列連詞連接著并列句;還有連接狀語(yǔ)從句的連接詞,如:when, as, since, until, before, after, where, because, since, thought, although, so that, ...等等;它們就成了理解英語(yǔ)句子的拆分點(diǎn)。
3.關(guān)系詞:如連接名詞性從句的who, whom, whose, what, which, whatever, whichever等關(guān)系代詞和when, where, how, why等關(guān)系副詞;還有連接定語(yǔ)從句的關(guān)系代詞,如who, which, that, whom, whose等等;它們也是理解英語(yǔ)句子的拆分點(diǎn)。
4.介詞:如on, in, with, at, of, to等介詞常常引導(dǎo)介詞短語(yǔ)作修飾語(yǔ),所以它們也是理解英語(yǔ)句子的拆分點(diǎn)。
5.不定式符號(hào)to:不定式常常構(gòu)成不定式短語(yǔ)作定語(yǔ)或者狀語(yǔ)修飾語(yǔ),所以也可以是拆分點(diǎn)。
6.分詞:過(guò)去分詞和現(xiàn)在分詞可以構(gòu)成分詞短語(yǔ)作修飾語(yǔ),所以可以是拆分點(diǎn)。
7.標(biāo)點(diǎn)符號(hào):標(biāo)點(diǎn)符號(hào)常常斷開句子的主干和修飾部分,也是一個(gè)明顯的拆分點(diǎn)。
以上列舉的這些“信號(hào)詞”只是我們?cè)诓鸱钟⒄Z(yǔ)原文時(shí)可能斷開句子的地方,但并不是絕對(duì)的。它們有助于我們看清句子結(jié)構(gòu),進(jìn)而更好地理解英語(yǔ)原文。但是,在拆分長(zhǎng)難句的過(guò)程中,最好不要把單獨(dú)的一??分出來(lái)的話,整個(gè)英語(yǔ)句子就可能會(huì)無(wú)限制地拆分下去了。
例如:
例1 Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(35詞,2003年62題)
拆分句子:
1)句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry.
2)定語(yǔ)從句:which后面是一個(gè)定語(yǔ)從句,其先行詞是social science。
3)方式狀語(yǔ):in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式狀語(yǔ),其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定語(yǔ),修飾manner。
4)定語(yǔ)從句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定語(yǔ)從句,其先行詞是manner。
5)拆分后句子的總結(jié)構(gòu)是:
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and
1、主句
2、定語(yǔ)從句
their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner
3、方式狀語(yǔ)
that natural scientists use for the study of natural phenomena.
4、定語(yǔ)從句
如果我們這樣斷句的話,在面對(duì)考研英語(yǔ)考試的時(shí)候,我們不但可以迅速斷開句子結(jié)構(gòu);而且還能重合考研翻譯的考點(diǎn)。因?yàn)槊恳荒暝谠u(píng)閱試卷的時(shí)候,評(píng)分點(diǎn)剛好是我們以上的拆分結(jié)果。
例2 Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed –and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. (36 words,2005年61題)
拆分:
1、整個(gè)句子是由破折號(hào)斷開的兩個(gè)并列句,第一個(gè)并列句的主干是Television is one of the means.
2、which引導(dǎo)一個(gè)定語(yǔ)從句。
3、and連接第二個(gè)并列句。
4、as連接第二個(gè)并列句中的狀語(yǔ)。
二、改變?cè)捻樞,組合漢語(yǔ)譯文
句子拆分后必然有一個(gè)如何排列各分句或句子的問題。為了不歪曲或者削弱原句各個(gè)成分之間的邏輯聯(lián)系,同時(shí)又照顧到漢語(yǔ)的思維與表達(dá)習(xí)慣,拆分后的分句或者句子常常必須打亂原來(lái)英語(yǔ)句子的順序,然后進(jìn)行重新組合。究竟如何改變?cè)捻樞颍耆鶕?jù)漢語(yǔ)習(xí)慣來(lái)安排,但是也是有一定的規(guī)律可以遵循的。比如說(shuō):
提示:
1. 在英語(yǔ)中定語(yǔ)從句總是在所修飾的名詞后面,而漢語(yǔ)中定語(yǔ)一般在所修飾的名詞之前;
2. 如果英語(yǔ)的定語(yǔ)從句過(guò)于復(fù)雜,翻譯時(shí)把定語(yǔ)放在所修飾的名詞前,句子會(huì)很不通順,這時(shí)就可以把定語(yǔ)從句放在所修飾的名詞后面來(lái)翻譯,獨(dú)立成為一句話;
3. 簡(jiǎn)短的狀語(yǔ)可以放在所修飾的動(dòng)詞前面;
4. 復(fù)雜的狀語(yǔ)從句可以安排在整個(gè)句子主干的前面或者后面;
5. 在英語(yǔ)中被動(dòng)句使用很多,而漢語(yǔ)中主動(dòng)句使用很多,所以翻譯的時(shí)候可以少用“被”字句,用別的詞來(lái)代替“被”字或者轉(zhuǎn)化成主動(dòng)句。
這樣,可以把上面的兩個(gè)句子重新組合成:
例1
1)Social science is that branch of intellectual enquiry,“社會(huì)科學(xué)是知識(shí)探索的一個(gè)分支”;
2)which seeks to study humans and their endeavors定語(yǔ)從句比較復(fù)雜,可以放在所修飾的先行詞后面,“它試圖研究人類及其行為”;
3)in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner方式狀語(yǔ),如果照原來(lái)順序放在動(dòng)詞后面不是太通順,可以放到動(dòng)詞“試圖”后面翻譯成“它試圖以一種……的方式來(lái)研究人類及其行為”;
4)that natural scientists use for the study of natural phenomena.定語(yǔ)從句直接放到所修飾的詞“方式”前面,“自然科學(xué)家用來(lái)研究自然現(xiàn)象那樣的方式”;
5)這樣,整個(gè)句子就可以組合成一個(gè)準(zhǔn)確而通順的譯文:
社會(huì)科學(xué)是知識(shí)探索的一個(gè)分支,它試圖象自然科學(xué)家用來(lái)研究自然現(xiàn)象那樣,以理性的、有序的、系統(tǒng)的和冷靜的方式來(lái)研究人類及其行為。
例2
(提示:先思考該怎么順利地組合,并翻譯好這個(gè)句子。)
參考譯文:
電視是引發(fā)和傳遞這些感受的手段之一——在聯(lián)系不同的民族和國(guó)家方面,電視或許以前從來(lái)沒有象在最近的歐洲事務(wù)中起這么大的作用。
或者還可以翻譯為:電視是引發(fā)和傳遞這些感受的手段之一——在歐洲近來(lái)發(fā)生的事件中,它把不同的民族和國(guó)家聯(lián)系到一起,其作用之大,前所未有。
拆分句子是為了能更好的理解英語(yǔ),前提就是如何理解更到位。
【考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)有哪些難點(diǎn)】相關(guān)文章:
考研英語(yǔ)備考有哪些復(fù)習(xí)難點(diǎn)11-22
考研計(jì)算機(jī)復(fù)習(xí)的難點(diǎn)有哪些11-18
考研英語(yǔ)的難點(diǎn)如何復(fù)習(xí)12-14
考研數(shù)學(xué)高數(shù)復(fù)習(xí)有哪些重難點(diǎn)12-20
考研英語(yǔ)語(yǔ)法有哪些知識(shí)難點(diǎn)11-16