- 抒情散文隨筆 推薦度:
- 相關(guān)推薦
吹牛皮散文隨筆
牛皮吹得氣球一般大,外貌渾渾沌沌,好像十分充實(shí),只要遇見(jiàn)一個(gè)促狹鬼,在氣球面上刺穿針眼大的一個(gè)小孔,氣球就要走氣,本來(lái)是海闊天空,渺視一切,牛皮泄了氣,立刻就會(huì)“癟的”,從云端里落到地面上來(lái),那就不容他自己作主,無(wú)論陽(yáng)泥溝,臭毛廁,都要請(qǐng)他息足。事到其間,反要怨自己以前不該將牛皮吹得過(guò)份大了,以致弄得渾身是臭,這就叫做“自大為臭”。大概倉(cāng)頡的時(shí)代,已經(jīng)有牛皮大王了,所以他造這個(gè)字出來(lái)臭臭他們。
上海人說(shuō)大話叫做“吹牛皮”,牛皮空空洞洞,其大無(wú)匹,如果再用人工拼命抽送,大大的“放空氣”進(jìn)去,那就更大更空了。佛曰:“四大皆空!痹S是參牛皮禪,比喻經(jīng)所不載,大約是遺漏了。近代的政治家,在有所舉動(dòng)之前,往往遣爪牙先在各報(bào)“大放空氣”,這就是“吹牛皮”的別名。
牛皮雖常在大人先生嘴里吹進(jìn)吹出,但吹牛皮三字寫(xiě)在紙面上,未免不大高雅,定要修到德隆望重的吳稚暉先生那樣身份,那么在“尸”字下再加一個(gè)“穴”字,就不致于招人指摘了。平常人寫(xiě)字,深恐有關(guān)風(fēng)化,都用同音的“皮”字來(lái)代替,更有小心翼翼的執(zhí)筆朋友,把牛皮二字連在一起都不敢寫(xiě),用“鼠牛比”來(lái)代替“吹牛皮”,真可謂窮思極想了!
“請(qǐng)你畫(huà)一張吹牛皮的圖出來(lái)”,畫(huà)家遇到這樣一位主顧,惟有我們的許先生真會(huì)掉花槍,他畫(huà)了一匹大牛,一只老鼠,再添兩只手作相比之勢(shì),就表示出“鼠牛比”的意思出來(lái)了。
鼠牛比的解釋,是形容說(shuō)大話的.人,他們能把老鼠說(shuō)得像牛一般大,重量有逾幾千斤者,鼠的身量不過(guò)三四兩,兩件東西用比例法算起來(lái),約為一與萬(wàn)之比,這股子吹勁,也就不算小處也。
現(xiàn)代的人生學(xué),“吹牛皮”也是一種必修科目,能直接自吹的場(chǎng)合,則盡量自吹,勢(shì)有所不能,則用旁敲側(cè)擊的方式以吹之。最妙是集合幾個(gè)同志,互相鼓吹,直吹到個(gè)個(gè)騰身九霄云外,而永不罷吹。人死以后,還有訃文上的最后一吹。
“吹牛皮”有百利而無(wú)一弊,所以現(xiàn)代的組織,無(wú)論士農(nóng)工商,三教九流,都要設(shè)立一個(gè)宣傳部,宣傳部者,牛皮出張所也。請(qǐng)翻閱日?qǐng)?bào),上至國(guó)際聯(lián)盟的各國(guó)要人談話,下至拍賣行分類廣告,無(wú)一語(yǔ)不暗藏宣傳作用,即無(wú)一語(yǔ)不含牛皮性質(zhì)。所以新聞紙,就是變相的“殺牛公司”,也有些像無(wú)線電的擴(kuò)大放音機(jī),本來(lái)是吱吱的老鼠,我們聽(tīng)時(shí)卻成了黃牛叫了,這就是鼠比牛。
前年中國(guó)出過(guò)一位大牛皮家梁作友,居然對(duì)政府要人大吹牛皮,要人們竟會(huì)上他的當(dāng),對(duì)他非常恭敬。他說(shuō)愿將三千萬(wàn)私資捐給政府使用,結(jié)果,連一只銅板都掏不出來(lái),反使政府倒貼了幾百元招待費(fèi)。這位先生以○與三千萬(wàn)比,這個(gè)比數(shù)有無(wú)限大,一等大數(shù)學(xué)家都算不出來(lái),白破了鼠牛比的記錄,可算是中國(guó)空前的大牛皮家,F(xiàn)代的新職業(yè)有宣傳員宣傳部長(zhǎng)等行當(dāng),將來(lái)宣傳同業(yè)設(shè)立了公所,應(yīng)當(dāng)奉梁作友為業(yè)祖。
【吹牛皮散文隨筆】相關(guān)文章:
語(yǔ)文《對(duì)蟈蟈吹牛皮》教案設(shè)計(jì)11-30
培根散文隨筆選集中英閱讀10-25