對雪原文翻譯
對雪原文翻譯1
《陳太丘與友期》原文
陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲?蛦栐:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮!庇讶藨M,下車引之,元方入門不顧。
《陳太丘與友期》譯文
陳太丘和朋友約定時(shí)間出行,約定在正午時(shí)分。過了正午友人還沒有來,陳太丘不再等候離開了,離開后沒多久友人才到。元方當(dāng)時(shí)年齡只有七歲,正在門外玩耍。友人就問元方:“您父親在么?”(元方)答道:“他等了您很久您也沒到,已經(jīng)離開了!庇讶吮闵鷼獾卣f:“真不是人啊!和別人約好一起出行,自己卻丟下別人自己離去了!痹酱鸬:“您跟父親約好正午見。正午時(shí)您還不到,就是不守信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。”友人感到慚愧,便下車想拉元方的手(以示友好),但是元方徑直走向家門,沒有再回頭看那個(gè)無禮的人。
《詠雪》原文
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬!毙峙:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
《詠雪》譯文
一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的`女兒道說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。她就是謝太傅的長兄無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
對雪原文翻譯2
原文:
天將暮,雪亂舞,半梅花半飄柳絮。
江上晚來堪畫處,釣魚人一蓑歸去。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
風(fēng)吹蕩汀洲遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去像天空席卷著如玉雕的浪花,白茫茫一片
水天一線,何等壯闊。漁翁感到寒冷想要回家去,去發(fā)現(xiàn)不記得歸路。此時(shí)漁翁灑脫的躺在船上,放任船漂流,讓它帶著自己回去,在有濃厚云層的江面上只隱隱看見一艘小小的漁船。
注釋
。1)“釣魚人”句:柳宗元《江雪》:“孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪!睆堉竞汀稘O父》:“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸!北揪渚C合上述二句詩意而成。
賞析:
作者:佚名
“半梅花半飄柳絮”:把紛飛的雪花比喻為盛開的梅花和飄飛的柳絮,具體形象地表現(xiàn)了“雪亂舞”的景象。這首詞是馬致遠(yuǎn)《壽陽曲》三部曲中的第三部,另兩部為《壽陽曲·遠(yuǎn)浦歸帆》《壽陽曲·瀟湘雨夜》
1.這首詩給歌描繪了怎樣的畫面?
答:描繪動(dòng)態(tài)的“雪亂舞”的自然景象和釣后歸去的人物形象
2.請賞析“半梅花半飄柳絮”的妙處。
答:這句話用了比喻的修辭手法,十分生動(dòng)形象地寫出了雪景之雜亂,美麗,表達(dá)出作者心中凄涼的.情感,顯得十分真實(shí)形象。
3.這首詩寄托了詩人怎樣的情感?
答:寄托了作者孤獨(dú)凄涼的情感和歸隱的意愿。
對雪原文翻譯3
對雪
唐代:高駢
六出飛花入戶時(shí),坐看青竹變瓊枝。
如今好上高樓望,蓋盡人間惡路岐。
譯文及注釋
六出飛花入戶時(shí),坐看青竹變瓊(qióng)枝。
雪花飄舞著飛入了窗戶時(shí),我正坐在窗前,看著青青的竹枝因雪覆蓋面似白玉一般。
六出:雪花呈六角形,故以“六出”稱雪花。瓊枝:竹枝因雪覆蓋面似白玉一般。
如今好上高樓望,蓋盡人間惡路岐(qí)。
此時(shí)正好登上高樓去遠(yuǎn)望,那人世間一切險(xiǎn)惡的岔路都被大雪覆蓋了。
惡路岐:險(xiǎn)惡的岔路。
譯文及注釋
譯文
雪花飄舞著飛入了窗戶時(shí),我正坐在窗前,看著青青的竹枝因雪覆蓋面似白玉一般。
此時(shí)正好登上高樓去遠(yuǎn)望,那人世間一切險(xiǎn)惡的岔路都被大雪覆蓋了。
注釋
六出:雪花呈六角形,故以“六出”稱雪花。
瓊枝:竹枝因雪覆蓋面似白玉一般。
惡路岐:險(xiǎn)惡的岔路。
鑒賞
這是一首借景抒懷之作,寫得別具一格。
詩人坐在窗前,欣賞著雪花飄入庭戶,雪花把窗外的'竿竿青竹變成了潔白的瓊枝,整個(gè)世界都變得明亮了。于是詩人想到此時(shí)如果登上高樓觀賞野景,那野外一切崎嶇(qíqū)難走的道路都將被大雪覆蓋,展現(xiàn)在眼前的將是坦蕩無邊的潔白世界。
高樓四望,一片潔白,詩人希望白雪能掩蓋住世上一切丑惡,讓世界變得與雪一樣潔白美好。結(jié)尾一句,道出了作者胸中的感慨與不平。
對雪原文翻譯4
山中雪后
晨起開門雪滿山,雪晴云淡日光寒。
檐流未滴梅花凍,一種清孤不等閑。
賞析
《山中雪后》描繪了一幅冬日山居雪景圖。
“晨起開門雪滿山,雪晴云淡日光寒!笔钦f清晨,詩人推開門,外面天寒地凍、銀裝素裹,剛剛升起的太陽也顯得沒有活力。院子里,屋檐下長長的冰溜子沒有融化的跡象,墻角的梅花也好像被凍住了,遲遲沒有開放的意思。詩歌前兩句描繪了一幅清晨,雪后大地銀裝素裹,旭日東升,云彩淡淡;雪后初晴、天寒地凍的景象的畫面。
“檐流未滴梅花凍,一種清孤不等閑”運(yùn)用了襯托的.手法“檐流未滴”“梅花凍”突出了天氣的寒冷,“清孤不等閑”則是突出了梅花堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格,作者托物言志,含蓄地表現(xiàn)了作者清高堅(jiān)韌的性格和潔身自好的品質(zhì)。
在這首詩歌中,鄭板橋由大雪之后的寒冷,寫到自己內(nèi)心深處的凄涼,看似寫景狀物,實(shí)則見景生情,將景和物交融一起,對歷經(jīng)苦難的身世發(fā)出深深的感嘆。
譯文及注釋
譯文
清晨起,打開門看到的是滿山的皚皚白雪。雪后初晴,白云慘淡,連日光都變得寒冷。
房檐的積雪未化,院落的梅花枝條仍被冰雪凝凍。這樣清高堅(jiān)韌的性格,是多么不尋常啊!
注釋
這是一首寓托身世的詩
這句是說,屋上積雪未化,庭中亦因寒而未開放。
清孤:凄清孤獨(dú)
等閑:尋常、一般。
創(chuàng)作背景
這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。只知是作者在大雪之后見景生情所做的詩歌。鄭板橋出身貧寒,年輕時(shí)“為忌者所囑不得入試”,曾流浪街頭賣畫,有時(shí)甚至靠乞討度日,飽嘗人間辛酸。所以他經(jīng)常在詩詞作品中,抒發(fā)對自己身世的感慨。
對雪原文翻譯5
壽陽曲·江天暮雪
天將暮,雪亂舞,半梅花半飄柳絮。
江上晚來堪畫處,釣魚人一蓑歸去。
譯文及注釋
譯文
天色將晚,突然下起了大雪,那紛飛的雪花像盛開梅花又像飄飛的柳絮。江上的晚景美的`就像畫般,江面上一位披著蓑衣的漁翁正劃著小船歸去。
注釋
堪:值得。
釣魚人一蓑歸去:柳宗元《江雪》:“孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。”張志和《漁父》:“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。”本句綜合上述二句詩意而成。一蓑,一領(lǐng)蓑衣,即一個(gè)人。
賞析
這首小令是元人馬致遠(yuǎn)所作的“瀟湘八景”組曲之一。瀟湘八景,因宋代畫家宋迪以瀟湘風(fēng)景寫平遠(yuǎn)山水八幅而得名。八景為:山市晴嵐、遠(yuǎn)浦帆歸、平沙落雁、瀟湘夜雨、煙寺晚鐘、漁村夕照、江天暮雪、洞庭秋月。后多有畫家、詩人以此題材進(jìn)行創(chuàng)作,馬致遠(yuǎn)的《壽陽曲·瀟湘八景》即是以此為題材創(chuàng)作的組曲。
這首小令以“天將暮”起筆,點(diǎn)明時(shí)間,為整個(gè)畫面鋪墊了一層幽探的色彩,奠定了全曲的基調(diào)。第二句“雪亂舞”,筆鋒承接上句,緊扣題目·寫雪景,“舞”字暗示出有風(fēng),“亂”字則突出了風(fēng)的強(qiáng)勁,隱然有呼嘯之聲透出。作者借雪之“亂舞”傳達(dá)風(fēng)聲和風(fēng)勢,凌虛造景,可謂“不著一字,盡得風(fēng)流”。雪借風(fēng)勢,更顯出雪之大,雪之猛。若說“雪亂舞扮極寫雪之動(dòng)態(tài),“半梅花半飄柳絮”則進(jìn)一步通過一個(gè)“飄”字串起“梅花”、“柳絮’兩個(gè)虛擬的意象,拓展想象的審美空間,從視覺形象上擴(kuò)大藝術(shù)容量。作者以虛實(shí)相生的筆法繪聲、摹形、傳神,風(fēng)神蘊(yùn)藉,韻味雋永。
對雪原文翻譯6
程門立雪①
楊時(shí)字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬②文,稍長,潛心經(jīng)史。熙寧九年,中進(jìn)士第③。時(shí)河南程顥與弟頤講孔、孟絕學(xué)于熙、豐之際,河、洛之士翕然④師之。時(shí)調(diào)官不赴,以師禮見顥于潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:“吾道南⑤矣。”四年而顥死,時(shí)聞之,設(shè)位哭寢門,而以書赴告同學(xué)者。至是,又見程頤于洛,時(shí)蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐⑥,時(shí)與游酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。
——————————
〔注釋〕
①選自《宋史·楊時(shí)傳》。
、趯伲▃hǔ):撰寫。
③進(jìn)士第:進(jìn)士,隋唐科舉考試設(shè)進(jìn)士科,錄取后為進(jìn)士。明清時(shí)稱殿試考取的人。進(jìn)士第,既考取進(jìn)士,又叫進(jìn)士及第。
、荇(xī)然:形容一致,翕,也可以講聚集。
、菽希悍轿辉~做動(dòng)詞用,意思是向南。
⑥瞑(míng)坐:閉著眼睛坐著。
〔譯文〕
楊時(shí)字叫中立,是劍南將樂地方的人。小的時(shí)候就很聰穎顯得與眾不同,善寫文章。年稍大一點(diǎn)既潛心學(xué)習(xí)經(jīng)史,宋熙寧九年進(jìn)士及第,當(dāng)時(shí),河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學(xué)術(shù)精要(即理學(xué)),河南洛陽這些地方的'學(xué)者都去拜他們?yōu)閹,楊時(shí)被調(diào)去做官他都沒有去,在潁昌以學(xué)生禮節(jié)拜程顥為師,師生相處得很好。
楊時(shí)回家的時(shí)候,程顥目送他說:“吾的學(xué)說將向南方傳播了。又過了四年程顥去世了,楊時(shí)聽說以后,在臥室設(shè)了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學(xué)的人。
程顥死以后,又到洛陽拜見程頤,這時(shí)楊時(shí)已四十歲了。一天拜見程頤,程頤正閉著眼睛坐著,楊時(shí)與同學(xué)游酢(音zuò)就侍立在門外沒有離開,程頤已經(jīng)察覺的時(shí)候,那門外的雪已經(jīng)一尺多深了。
本文贊揚(yáng)了楊時(shí)尊師重道的品質(zhì)
對雪原文翻譯7
原文:
北國風(fēng)光,千里冰封,萬里雪飄。
望長城內(nèi)外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。(余 通:馀)
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。(原馳 原作:原驅(qū))
須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。(紅裝 一作:銀裝)
江山如此多嬌,引無數(shù)英雄競折腰。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。
一代天驕,成吉思汗,只識(shí)彎弓射大雕。
俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝。
譯文:
北方的風(fēng)光,千萬里冰封凍,千萬里雪花飄。望長城內(nèi)外,只剩下無邊無際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的`丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想試一試與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。
江山如此媚嬌,引得無數(shù)英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過去了,數(shù)一數(shù)能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。
小練習(xí)
原文填寫:
、拧肚邎@春雪》中虛寫的句子是 。
、啤肚邎@春雪》中過渡句是 。
、恰肚邎@春雪》中的主旨句是 。
按要求寫出《沁園春雪》中的句子:
比喻句:
擬人句:
對雪原文翻譯8
浣溪沙·往年宏辭御題有西山晴雪詩
日射云間五色芝,鴛鴦宮瓦碧參差。西山晴雪入新詩。焦土已經(jīng)三月火,殘花猶發(fā)萬年枝。他年江令獨(dú)來時(shí)。
注釋
五色芝:即靈芝。
鴛鴦宮瓦:宮瓦俯仰相次,故以鴛鴦名之。
西山晴雪:作者自注,往年宏辭御題有西山晴雪詩。
三月火:指蒙古軍隊(duì)的燒殺劫掠。
江令:指南朝人江總,官至尚書令,世稱江令。此作者以江令自喻。
注釋
五色芝:即靈芝。能益精氣、強(qiáng)筋骨,久食延壽,舊以為兆端之草。
鴛鴦宮瓦:宮瓦俯仰相次,故以鴛鴦名之。
西山晴雪:作者自注,往年宏辭御題有西山晴雪詩。
三月火:指蒙古軍隊(duì)的燒殺劫掠!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》中載:項(xiàng)羽引兵屠咸陽,燒秦宮,火三月不滅。后世便以“三月火”為遭劫之典。
江令:指南朝人江總,官至尚書令,世稱江令。不理政務(wù),日與陳后主游宴后庭,頗有文名,陳亡入隋,此作者以江令自喻。
賞析
金亡之后,詞人重游故都,觸景生情,詠詞寄懷。
上片追憶金朝往昔盛況!叭丈湓崎g”二句意謂昔日在陽光照耀下的皇宮生長著五色神芝,宮殿鴛鴦碧瓦,紅墻參差,一片昌盛景象。“西山”句,回憶曾將“西山晴雪”寫入新詩的舊事,借眼前之景寫懷念舊君情。
下片轉(zhuǎn)寫現(xiàn)實(shí)!敖雇痢倍,寫蒙古軍燒殺掠搶,社稷傾覆,故都化為焦土,而花枝樹木不知人事之悲,依然年復(fù)一年自開自落,物是人非,愈感悲痛。最后以亡國入隋的.江令自喻,自己已淪為異國臣民,在亡國后又獨(dú)自重游故都,怎不令人感慨萬千?
全篇采用今昔對比的手法,寫世事變遷,寓黍離之悲,是血淚和流的國難實(shí)錄,語極痛切,情極感人。
對雪原文翻譯9
逢雪宿芙蓉山主人原文
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
翻譯/譯文
。1)芙蓉山:地名。在今湖南寧鄉(xiāng)境內(nèi)。
(2)蒼山:青黑色的山。
(3)白屋:貧家的住所。房頂用白茅覆蓋,或木材不加油漆叫白屋。
(4)吠:狗叫。
(5)夜歸:夜晚歸來。
。6)貧:在這里指少。
注釋
夜暮降臨,連綿的山巒在蒼茫的夜色中變得更加深遠(yuǎn)。天氣寒冷,使這所簡陋的茅屋顯得更加清貧。半夜里一陣犬吠聲把我驚醒,原來是有人冒著風(fēng)雪歸家門!
賞析/鑒賞
這首詩描繪的是一幅風(fēng)雪夜歸圖。
前兩句,寫詩人投宿山村時(shí)的所見所感。首句“日暮蒼山遠(yuǎn)”,“日暮”點(diǎn)明時(shí)間,正是傍晚!吧n山遠(yuǎn)”,是詩人風(fēng)雪途中所見。青山遙遠(yuǎn)迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的'心情。次句“天寒白屋貧”點(diǎn)明投宿的地點(diǎn)。“白屋”,主人家簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。“寒”“白”“貧”三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩人獨(dú)特的感受。
后兩句寫詩人投宿主人家以后的情景!安耖T聞犬吠”,詩人進(jìn)入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止!帮L(fēng)雪夜歸人”,詩人猜想大概是芙蓉山主人披風(fēng)戴雪歸來了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個(gè)犬吠人歸的場面。
這首詩歷來解釋不同,主要分歧是在對“歸”的理解上。一種意見認(rèn)為“歸”是詩人的來到,詩人在迷漫風(fēng)雪中忽然找到投宿處,如“賓至如歸”一般。另一種意見是芙蓉山主人風(fēng)雪夜歸。關(guān)鍵是詩人的立足點(diǎn)在哪里。前者,詩人是在“白屋”外,在風(fēng)雪途中;后者,詩人在“白屋”內(nèi),或前兩句在屋外,后兩句在屋內(nèi)。
對雪原文翻譯10
望江南·江上雪
江上雪,獨(dú)立釣漁翁。箬笠但聞冰散響,蓑衣時(shí)振玉花空。圖畫若為工。
云水暮,歸去遠(yuǎn)煙中。茅舍竹籬依小嶼,縮鳊圓鯽入輕籠。歡笑有兒童。
賞析
上片,寫老漁翁在冰天雪地中垂釣。首句化用柳宗元的《江雪》“孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪”兩句!绑梵业劚㈨,蓑衣時(shí)振玉花空。”斗笠上只聽見雪彈子敲打的聲響,蓑衣上不時(shí)抖落堆積的雪花!绑梵摇薄八蛞隆惫蠢粘鲠炍萄┨齑贯灥耐庠谛蜗螅婧喖s,意境空靈!氨㈨憽泵鑼戄p細(xì)的聲音,襯托出環(huán)境的寂靜、釣翁的寧靜。釣翁“時(shí)振玉花空”的動(dòng)作,襯托出釣翁的'凝定。“但”字寫出了釣翁的心無旁騖。“圖畫若為工。”展現(xiàn)在眼前不是生活圖景,簡直就是一幅畫,極言其美感。
下片寫漁家樂。天色已晚,漁翁消失在淡淡的云煙中。小島上的竹籬茅舍就是漁翁的家,他釣滿一簍鳊魚和鯽魚歸家后,聽到的是一片兒童的歡笑。“云水暮,歸去遠(yuǎn)煙中”渲染環(huán)境的高遠(yuǎn)空曠,暗示釣翁生活的閑適自在;“茅舍竹籬依小嶼”,描寫釣翁生活的簡樸與環(huán)境的清幽;“縮鳊圓鯽人輕籠”流露出釣翁生活的自得之情;“歡笑有兒童”凸現(xiàn)了釣翁生活的溫馨和歡樂。
古人說:“達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身。”當(dāng)不得志的李綱看到漁翁簡樸自在的生活時(shí),他應(yīng)該也想過“獨(dú)善其身”吧!但無論多難,他都沒有放棄,他一直在堅(jiān)持,直到與這個(gè)世界決絕。柔美婀娜的柳絲固然給生活增添了詩意,但世上如果沒有堅(jiān)挺的胡楊,這份詩意也將蕩然無存。李綱,就是那堅(jiān)挺的胡楊,民族的脊梁。
對雪原文翻譯11
南歸阻雪
我行滯宛許,日夕望京豫。
曠野莽茫茫,鄉(xiāng)山在何處。
孤煙村際起,歸雁天邊去。
積雪覆平皋,饑鷹捉寒兔。
少年弄文墨,屬意在章句。
十上恥還家,裴回守歸路。
翻譯
我的旅行被大雪阻止于宛許之間,日暮時(shí)回眺著京城。
放眼望去四周是一片蒼茫的曠野,故鄉(xiāng)的山河不知在何處。
一縷孤單的炊煙在村子的邊上冉冉升起,遲歸的大雁也早已飛到遙遠(yuǎn)的天邊去了。
積雪覆蓋了近處的`田野和遠(yuǎn)處的山崗,只有饑餓的老鷹還在尋覓捕捉雪中的野兔。
我從少年時(shí)起就擺弄文墨,專注于詩詞歌賦。
可惜十次上京城都沒有考中,我現(xiàn)在已羞于回家了,只好彷徨而無奈地呆在這回家的路上。
注釋
滯:不流通,引申為滯留。
宛許:即宛地,泛指南陽以北。
京豫:指洛陽。唐時(shí)將洛陽設(shè)為東都。因其地屬豫州,故稱為京豫。
莽茫茫:郊野廣漠無際。
鄉(xiāng)山:故鄉(xiāng)的山脈。
村際:中間。
平皋:平原。
文墨:寫文章。
屬意:傾心。
章句:章節(jié)與句子。
十上:多次上書。此借此科考落第。
裴回:徘徊。
創(chuàng)作背景
此詩是作者落第后失意歸來行至南陽北所作。此詩當(dāng)作于《歲暮歸南山》、《行至汝墳寄盧征君》之后。
鑒賞
《南歸阻雪》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第159卷第52首。前四句交代時(shí)間地點(diǎn),對京豫的回顧和對鄉(xiāng)山的渴望,表現(xiàn)出歸途悵惘的情懷。中間四句寫黃昏時(shí)茫茫雪原所見,“孤煙”、“歸雁”、“饑鷹捉寒兔”等,一片荒涼景象,喻示出詩人此時(shí)的處境。后四句寫自己懷才不遇,仕途坎坷,落第還鄉(xiāng)的羞愧心理。全詩表現(xiàn)了詩人心情的憂郁和冷漠。
對雪原文翻譯12
晨起開門雪滿山,雪晴云淡日光寒。
檐流未滴梅花凍,一種清孤不等閑。
翻譯
清晨起來剛一開門,看到山頭已被一場大雪覆蓋。此時(shí),天 空已放晴,初升太陽的光芒,透過淡淡的白云,也變得寒冷了。
房檐的積雪尚未開始融化,院落的梅花枝條仍被冰雪凝凍。這樣一種清冷、孤寂的氣氛,是多么不尋常!
注釋
清孤:凄清孤獨(dú)等閑:尋常、一般。
賞析
《山中雪后》描繪了一幅冬日山居雪景圖。清晨,詩人推開門,外面天寒地凍、銀裝素裹,剛剛升起的太陽也顯得沒有活力。院子里,屋檐下長長的冰溜子沒有融化的跡象,墻角的梅花也好像被凍住了,遲遲沒有開放的意思。
詩歌前兩句描繪了一幅清晨,雪后大地銀裝素裹,旭日東升,云彩淡淡(描圖景);雪后初晴、天寒地凍的景象(點(diǎn)氛圍)的畫面!伴芰魑吹蚊坊▋觯环N清孤不等閑”運(yùn)用了襯托的手法(明手法)“檐流未滴”“梅花凍”突出了天氣的`寒冷,“清孤不等閑”則是突出了梅花堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格(繪圖景),作者托物言志,含蓄地表現(xiàn)了作者清高堅(jiān)韌的性格和潔身自好的品質(zhì)(析情感)。
在這首詩歌中,鄭板橋由大雪之后的寒冷,寫到自己內(nèi)心深處的凄涼,看似寫景狀物,實(shí)則見景生情,將景和物交融一起,對歷經(jīng)苦難的身世發(fā)出深深的感嘆。
創(chuàng)作背景
鄭板橋出身貧寒,年輕時(shí)“為忌者所囑不得入試”,曾流浪街頭賣畫,有時(shí)甚至靠乞討度日,飽嘗人間辛酸。生活中遭遇的不幸,給他的心靈帶來嚴(yán)重創(chuàng)傷,所以他經(jīng)常在詩詞作品中,抒發(fā)對自己身世的感慨。《山中雪后》就是作者在大雪之后見景生情所做的詩歌。
對雪原文翻譯13
對雪原文:
戰(zhàn)哭多新鬼,愁吟獨(dú)老翁。亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)。飄棄樽無淥,爐存火似紅。數(shù)州消息斷,愁坐正書空。
翻譯:
戰(zhàn)場上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人一個(gè)人憂愁地吟詩。亂云低低的在黃昏的地方,急下的雪在風(fēng)中飄舞回旋。葫蘆丟棄了,酒器中沒有酒,火爐中燃起了熊熊的火,好像照得眼前一片通紅。前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,憂愁的坐著用手在空中劃著字。
賞析:
杜甫這首詩是在被安祿山占領(lǐng)下的長安寫的。長安失陷時(shí),他逃到半路就被叛軍抓住,解回長安。幸而安祿山并不怎么留意他,他也設(shè)法隱蔽自己,得以保存氣節(jié);但是痛苦的心情,艱難的生活,仍然折磨著詩人。在寫這首詩之前不久,泥古不化的宰相房琯率領(lǐng)唐軍在陳陶斜和青坂與敵人作車戰(zhàn),大敗,死傷幾萬人。消息很快就傳開了。
詩的開頭──“戰(zhàn)哭多新鬼”,正暗點(diǎn)了這個(gè)使人傷痛的事實(shí)。房琯既敗,收復(fù)長安暫時(shí)沒有希望,不能不給詩人平添一層愁苦,又不能隨便向人傾訴。所以上句用一“多”字,以見心情的.沉重;下句“愁吟獨(dú)老翁”,就用一“獨(dú)”字,以見環(huán)境的險(xiǎn)惡。
三、四兩句──“亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)”,正面寫出題目。先寫黃昏時(shí)的亂云,次寫旋風(fēng)中亂轉(zhuǎn)的急雪。這樣就分出層次,顯出題中那個(gè)“對”字,暗示詩人獨(dú)坐斗室,反復(fù)愁吟,從亂云欲雪一直呆到急雪回風(fēng),滿懷愁緒,仿佛和嚴(yán)寒的天氣交織融化在一起了。
接著寫詩人貧寒交困的景況!捌皸夐谉o綠”,葫蘆,古人詩文中習(xí)稱為瓢,通常拿來盛茶酒的。樽,又作尊,似壺而口大,盛酒器。句中以酒的綠色代替酒字。詩人困居長安,生活非常艱苦。在苦寒中找不到一滴酒。葫蘆早就扔掉,樽里空空如也!盃t存火似紅”,也沒有柴火,剩下來的是一個(gè)空爐子。這里,詩人不說爐中沒有火,而偏偏要說有“火”,而且還下一“紅”字,寫得好象爐火熊熊,滿室生輝,然后用一“似”字點(diǎn)出幻境。明明是冷不可耐,明明是爐中只存灰燼,由于對溫暖的渴求,詩人眼前卻出現(xiàn)了幻象:爐中燃起了熊熊的火,照得眼前一片通紅。這樣的無中生有、以幻作真的描寫,非常深刻地挖出了詩人此時(shí)內(nèi)心世界的隱秘。這是在一種渴求滿足的心理驅(qū)使下出現(xiàn)的幻象。這樣來刻畫嚴(yán)寒難忍,比之“爐冷如冰”之類,有著不可以擬的深度。因?yàn)樗粌H沒有局限于對客觀事物的如實(shí)描寫,而且融進(jìn)了詩人本身的主觀情感,恰當(dāng)?shù)匕言娙怂憩F(xiàn)的思想感情表現(xiàn)出來,做到了既有現(xiàn)實(shí)感,又有浪漫感。
末后,詩人再歸結(jié)到對于時(shí)局的憂念。公元756-757年(至德元載至二載),唐王朝和安祿山、史思明等的戰(zhàn)爭,在黃河中游一帶地區(qū)進(jìn)行,整個(gè)形勢對唐軍仍然不利。詩人陷身長安,前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,所以說“數(shù)州消息斷”,而以“愁坐正書空”結(jié)束全詩。“書空”是晉人殷浩的典故,意思是憂愁無聊,用手在空中劃著字。這首詩表現(xiàn)了杜甫對國家和親人的命運(yùn)深切關(guān)懷而又無從著力的苦惱心情。
對雪原文翻譯14
山中雪后 清朝 鄭燮鄭板橋
晨起開門雪滿山,雪晴云淡日光寒。
檐流未滴梅花凍,一種清孤不等閑。
《山中雪后》譯文
清晨起,打開門看到的是滿山的皚皚白雪。雪后初晴,白云慘淡,連日光都變得寒冷。
房檐的積雪未化,院落的梅花枝條仍被冰雪凝凍。這樣清高堅(jiān)韌的性格,是多么不尋常啊!
《山中雪后》注釋
這是一首寓托身世的詩
這句是說,屋上積雪未化,庭中亦因寒而未開放。
清孤:凄清孤獨(dú)
等閑:尋常、一般。
《山中雪后》賞析
《山中雪后》描繪了一幅冬日山居雪景是。
“晨起開門雪滿山,雪晴云淡日光寒。”是說清晨,詩人推開門,外面天寒地凍、銀裝素裹,剛剛升起的太陽也顯得沒有活力。院子里,屋檐下長長的冰溜子沒有融化的跡象,墻檐的梅花也好像被凍住了,遲遲沒有開放的意思。詩歌前兩句描繪了一幅清晨,雪后大地銀裝素裹,旭日東升,云彩淡淡;雪后初晴、天寒地凍的景象的畫面。
“檐流未滴梅花凍,一種清孤不等閑”運(yùn)用了襯托的手法“檐流未滴”“梅花凍”突出了天氣的寒冷,“清孤不等閑”則是突出了梅花堅(jiān)強(qiáng)不屈的.性格,作者托物言志,含蓄地表現(xiàn)了作者清高堅(jiān)韌的性格和潔身自好的品質(zhì)。
在這首詩歌中,鄭板橋由大雪之后的寒冷,寫到自己內(nèi)心深處的凄涼,看似寫景狀物,實(shí)則見景生情,將景和物交融一起,對歷經(jīng)苦難的身世發(fā)出深深的感嘆。
《山中雪后》創(chuàng)作背景
這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。只知是作者在大雪之后見景生情所做的詩歌。鄭板橋出身貧寒,年輕時(shí)“為忌者所囑不得入試”,曾流浪街頭賣畫,有時(shí)甚至靠乞討度日,飽嘗人間辛酸。所以他經(jīng)常在詩詞作品中,抒發(fā)對自己身世的感慨。
對雪原文翻譯15
春雪
飛雪帶春風(fēng),徘徊亂繞空。
君看似花處,偏在洛城中。
翻譯
春風(fēng)卷著漫天大雪,飄來飄去,落得到處都是。
你看那欣賞雪景的人們,原都是居住在洛陽城中的富貴人家啊!
注釋
徘徊:來回地行走。詩中指雪花飛來飛去。
君:相當(dāng)于“你”,有尊敬的意思。
似花處:指雪花落在樹枝上,如盛開的梨花一般。
洛城:即洛陽;
洛城中:即“洛城東”,當(dāng)時(shí)豪貴宅第之所在。
賞析
“飛雪帶春風(fēng),徘徊亂繞空”,是寫景;第三句“君看似花處”,有承有轉(zhuǎn),過渡句,使詩文由景轉(zhuǎn)情。第四句“洛城中”,一作“洛城東”,這里指富貴人家居住之地。聯(lián)系詩題來看這兩句,那意思是說冬天已經(jīng)結(jié)束,突然來了一場春雪,這在那些無饑寒之慮的富貴人心中,不由得產(chǎn)生了一種難得又見的滿足和喜悅,于是這熟悉而又新鮮的.飛雪,在他們的眼中便成了飛花舞空的美景。但是,對于“洛城外”的窮人來說,他們好不容易在饑寒交迫中熬過了大雪紛飛的隆冬,盼來了春回大地,誰知又來一場大雪,這逝而復(fù)回的威脅和災(zāi)難,所帶來的艱難與怨恨是不難想見的。這首詩的得力之處正在尾句,尾句之中又得力于一個(gè)“偏”字,是它構(gòu)成了虛實(shí)兩個(gè)空間,兩種境界,兩種生活,兩種感情的對比,而詩人的愛與恨,同情與憎惡,也都融入這個(gè)對比之中。通過對比所展現(xiàn)的不同狀況,及其所孕育的主題等,都留在了詩外,為讀者開拓了廣闊的想象空間。
此詩通過描寫一場突如其來的春雪,側(cè)面寫出了富人們在屋內(nèi)賞雪以美酒相伴,窮人們卻在雪天流落街頭,形成鮮明對比。詩人用曲折的筆法,諷刺了那班達(dá)官貴人只圖自己享樂,忘了廣大地區(qū)人民的貧困。
【對雪原文翻譯】相關(guān)文章:
雪梅·其一原文翻譯及賞析02-22
洞仙歌雪云散盡原文翻譯09-13
洞仙歌·雪云散盡原文翻譯及賞析04-06
鄉(xiāng)思原文翻譯03-17
夜雨原文翻譯02-01
箏原文翻譯05-10
《日射》原文翻譯04-12
愛蓮說原文及翻譯04-26
《江漢》原文翻譯02-06