- 相關(guān)推薦
上樞密韓太尉書原文及賞析
上樞密韓太尉書原文及賞析1
原文:
上樞密韓太尉書
宋代:蘇轍
太尉執(zhí)事:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形,然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣!苯裼^其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱其氣之小大。太史公行天下,周覽四海名山大川,與燕、趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣。此二子者,豈嘗執(zhí)筆學(xué)為如此之文哉?其氣充乎其中而溢乎其貌,動乎其言而見乎其文,而不自知也。
轍生十有九年矣。其居家所與游者,不過其鄰里鄉(xiāng)黨之人;所見不過數(shù)百里之間,無高山大野可登覽以自廣;百氏之書,雖無所不讀,然皆古人之陳跡,不足以激發(fā)其志氣?炙煦闆],故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大。過秦、漢之故都,恣觀終南、嵩、華之高,北顧黃河之奔流,慨然想見古之豪杰。至京師,仰觀天子宮闕之壯,與倉廩、府庫、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗。見翰林歐陽公,聽其議論之宏辯,觀其容貌之秀偉,與其門人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以無憂,四夷之所憚以不敢發(fā),入則周公、召公,出則方叔、召虎。而轍也未之見焉。
且夫人之學(xué)也,不志其大,雖多而何為?轍之來也,于山見終南、嵩、華之高,于水見黃河之大且深,于人見歐陽公,而猶以為未見太尉也。故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣。
轍年少,未能通習(xí)吏事。向之來,非有取于斗升之祿,偶然得之,非其所樂。然幸得賜歸待選,使得優(yōu)游數(shù)年之間,將以益治其文,且學(xué)為政。太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣!
賞析:
此文是蘇轍19歲時寫給韓琦的信。選自《欒城集》卷二十二。樞密韓太尉(即韓琦),當(dāng)時任樞密使(掌管軍事大權(quán))。“太尉”,秦、漢時官名,掌兵權(quán)。樞密使相當(dāng)于太尉,所以稱韓琦為太尉。 作者寫這封信的目的,是希望得到韓琦的接見。一個是剛剛考取進士的青年,一個是掌管全國軍權(quán)的大官,怎么開口下筆呢?
首先是稱謂問題。為了表示尊重,不直呼對方,而稱“太尉執(zhí)事”!皥(zhí)事”,左右的人。這是表示謙謹?shù)恼f法。
正文分為四段。
第一段,先從作文當(dāng)有養(yǎng)氣之功談起,明確提出:“以為文者,氣之所形”,文章是“氣”的表現(xiàn)。氣,指人的修養(yǎng)、氣質(zhì)、精神力量。接著提出總領(lǐng)全文的“養(yǎng)氣”說!皻饪梢责B(yǎng)而致”:“氣”,可以通過加強修養(yǎng)而得到。在具體闡述“養(yǎng)氣”說的時候,作者引古人事例作了說明。一是孟子的“我善養(yǎng)吾浩然之氣”。“浩然之氣”:即博大剛正之氣。作者認為,孟子的文章,內(nèi)容寬厚宏博,并且充溢在天地之中,正是跟他的'“氣”的大小相稱。這實際上強調(diào)的是內(nèi)在修養(yǎng)問題。二是司馬遷。作者認為司馬遷遍游天下,知多見廣,所以他的文章風(fēng)格疏放瀟灑,跌宕多姿,頗有奇氣。這實際上是強調(diào)外在閱歷問題。最后,作者總結(jié)道,孟子、司馬遷二人的文章,都不是學(xué)出來的,而是因為“氣”充滿在他們心中。這段論述很周嚴。
第二段,就自身經(jīng)歷進一步對“養(yǎng)氣”說展開論述。作者有前后不同的兩種學(xué)習(xí)經(jīng)歷。第一種是交游不廣、見聞不博,只學(xué)古人陳舊過時的東西。第二種是“求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大”。作者在談到第二種學(xué)習(xí)經(jīng)歷時,列舉了四個事實:一是經(jīng)過秦漢故都,盡情觀賞;二是眺望黃河,想像著古時的英雄人物;三是到了京城,飽覽一切,知道了天地的廣闊、美麗;四是謁見了歐陽公,知道天下的好文章都匯集在這里。歸納起來,實際上是游覽天下名山大川 ,廣交天下的文人學(xué)士。而這兩樣,實際上說的都是外在的閱歷,可見,蘇轍是更重視外在的閱歷的。
寫信的目的是想要求韓琦接見,文章至此,卻還只字未提。
第三段:由上文歐陽公,自然引出韓琦。這一段主要是頌揚韓琦。表明欲見之意!安怕怨谔煜隆保拍苤\略位居天下第一!叭雱t周公、召公,出則方叔、召虎”,是說韓琦在內(nèi)政方面有如周、召二公之賢,在領(lǐng)兵方面就像方叔、召虎那樣能干。“不志其大”:志,有志于。這段最后“故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣”,明確求見之意。
第四段,再次自明志氣,再次表明求見之意!耙嬷巍保哼M一步鉆研。“且學(xué)為政”,并且學(xué)習(xí)治理政事!叭杞獭,屈尊指教。這一段特別申明入京師“非有取于斗升之祿”,可見其志向宏大。
最后對此文談幾點意見:
1.“養(yǎng)氣說”有值得借鑒處。作者在論述“氣可以養(yǎng)而致”的時候,特別強調(diào)了客觀閱歷的重要,這實際上是強調(diào)了生活體驗對一個作家的重要作用。今天看來,這個觀點也是正確的。但文中所說“文不可以學(xué)而能”的觀點,是有片面性的。同“氣可以養(yǎng)而致”也相矛盾。郭紹虞在《中國文學(xué)批評史》中,對這句話也有微詞。他說:“……子由上不能如子瞻之入化境,而下又不敢有作文之意,不欲求工于言語句讀以為奇,此所以謂‘文不可以學(xué)而能’!
2.寫作手法上比較新穎、巧妙。先離開主旨,縱論其他,到了第三段“太尉以才略冠天下”,筆意才收攏來,扣緊題目,讀來不但沒有離題萬里之感,而且仔細體味,前面所述,正是烘托下文。特別是第四段,從另一角度申述非求“斗升之祿”,而以“益治其文”為其志,來進一步說明求見韓琦的原因。這樣的文章,在構(gòu)思上是需要功力的。
3.即使從寫法上看,也不能說沒有作態(tài)的意味。信中流露出的當(dāng)時社會所流行的浮夸阿諛的風(fēng)氣,更是不能效法。
上樞密韓太尉書原文及賞析2
上樞密韓太尉書(蘇轍)
◇原文 太尉執(zhí)事①:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形,然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致②。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣!苯裼^其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱其氣之小大。太史公行天下,周覽四海名山大川,與燕、趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣③。此二子者,豈嘗執(zhí)筆學(xué)為如此之文哉?其氣充乎其中而溢乎其貌,動乎其言而見乎其文,而不自知也。
轍生十有九年矣。其居家所與游者,不過其鄰里鄉(xiāng)黨之人。所見不過數(shù)百里之間,無高山大野可登覽以自廣。百氏之書,雖無所不讀,然皆古人之陳跡,不足以激發(fā)其志氣。恐遂汩沒,故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大④。過秦、漢之故都,恣觀終南、嵩、華之高;北顧黃河之奔流,慨然想見古之豪杰。至京師,仰觀天子宮闕之壯,與倉廩、府庫、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗。見翰林歐陽公,聽其議論之宏辯,觀其容貌之秀偉,與其門人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以無憂,四夷之所憚以不敢發(fā)⑤。入則周公、召公,出則方叔、召虎⑥。而轍也未之見焉。
且夫人之學(xué)也,不志其大,雖多而何為?轍之來也,于山見終南、嵩、華之高,于水見黃河之大且深,于人見歐陽公,而猶以為未見太尉也。故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣。
轍年少,未能通習(xí)吏事。向之來,非有取于斗升之祿,偶然得之,非其所樂⑦。然幸得賜歸待選,使得優(yōu)游數(shù)年之間,將以益治其文,且學(xué)為政。太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣⑧!
◇注釋 ①太尉執(zhí)事:太尉左右管事的人。這是尊敬對方的稱呼,意謂不敢直接向?qū)Ψ疥愂,而通過對方的執(zhí)事者轉(zhuǎn)達。
、谖恼邭庵危何恼率怯扇说膬(nèi)在氣質(zhì)所形成的。
、凼枋帲褐肝恼聲尺_而有跌宕之勢。
、茔椋╣ǔ)沒:埋沒。
、輵劊╠àn):畏懼。不敢發(fā):不敢發(fā)起**。
、拗芄好。召(shào)公:名奭(shì)。二人都是佐武王滅商的`名臣,后又共同輔助成王。
⑦向之來:謂當(dāng)初來的本意。
、嗳杞讨褐t遜之辭,意謂不以教誨我為辱而教誨我。
◇鑒賞 本文是蘇轍中進士后寫給當(dāng)時樞密使韓琦的信,目的是求得這位北宋名臣的接見。向如此顯赫的大人物上書,既要表達仰慕之情,又要不卑不亢,確非易事。但是才華橫溢的十九歲年輕學(xué)子蘇轍,卻能因難見巧,寫得恰到好處,因之被后人奉為“絕妙奇文”。
文章開門見山,一起始就作自我介紹,“生而好文”,而且是“思之至深”,充滿了自信。由此而提出了創(chuàng)作的指導(dǎo)原則:“為文必須養(yǎng)氣。”先以孟子的言論及其文章作證,再以史學(xué)家司馬遷遍覽名山大川及其文章補充,從而得出結(jié)論,只要“氣充乎其中”,就自然會“見乎其文”。這里的“氣”與“文”之說,雖沿襲古人之言,已是作者會心之談。
而作者開篇如此立論,并非是在自我吹噓、顯示高見,卻原來是要以此為標(biāo)準,來檢驗己之不足。因之文章隨即轉(zhuǎn)入個人經(jīng)歷,一一道來。先說往日之事,繼言離蜀赴京,不虛此行。到第三段,文章才進入本意。首先頌揚韓琦出將入相、治國安邦的巨大功績;隨之反繳上文,再申經(jīng)歷,以明其志。又特意將拜見韓公的這一心愿,奠立在“學(xué)”的基礎(chǔ)上,盡情抒發(fā)自己渴望拜見的激切之情。文中寫對方,又皆實有之事,為世人所共認,故雖頌而無阿腴之嫌;寫求見卻能寫得懇切動人,又立足于“學(xué)”,亦無攀附之意。末尾再作訴說,以明心跡。聲稱這次來京,并不是“有求于升斗之祿”,而是為了在今后能“益治其文,且學(xué)為政”,以俟他日有成。目光遠大,絕非急功近利之徒,說得何等通達。最后仍歸結(jié)到“文”上,以與開篇“養(yǎng)氣”之說相應(yīng)。
通篇以論文述志的姿態(tài)出現(xiàn),筆調(diào)疏蕩,情致灑然,行文顧盼自喜,英豪勃勃,令人傾服。
◇妙評 樓昉云:“胸臆之談,筆勢規(guī)摹從司馬子長《自敘》中來。歐陽公轉(zhuǎn)韓太尉身上,可謂奇險!
——明·楊慎《三蘇文范》卷二十八
上書大人先生,更不作喁喁細語,一落筆便純是一片奇氣。此一片奇氣最難得。若落筆時寫不得著,即此文通篇都無有。
——清·金圣嘆《天下才子必讀書》卷十五
“養(yǎng)氣”二字,為一篇骨子,以下觀名山大川,及求見賢豪長者,皆是助其養(yǎng)氣處。從山水陪出歐公,從歐公陪出太尉,一過一柬,高奇豪邁,的是規(guī)摹史公處。
——清·過珙《古文評注》卷九
通體絕無一干求仕進語,而紆徐婉曲中,盛氣足以逼人。的是少年新得意文字。本傳稱子由為人沉靜簡潔,為文汪洋淡泊,而有秀杰之氣。讀此具足窺見一斑云。
——清·余誠《重訂古文釋義新編》卷八
【上樞密韓太尉書原文及賞析】相關(guān)文章:
上樞密韓太尉書原文03-07
上樞密韓太尉書原文翻譯11-14
寄韓諫議注原文翻譯及賞析02-26
上洛橋原文及賞析05-19
上陵原文翻譯及賞析03-25
上邪原文翻譯及賞析02-15
江城子·密州出獵原文翻譯及賞析04-29
段太尉逸事狀原文04-18
《寄揚州韓綽判官》原文及翻譯賞析02-11