欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析

時間:2025-02-21 06:08:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析

得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析1

  原文

  天時不如地利,地利不如人和。

  三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。

  城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

  故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

  譯文

  有利于作戰(zhàn)的天氣、時令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢,有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中士兵的人 心所向、上下團結(jié)。方圓三里的內(nèi)城,方圓七里的外城,圍著攻打它卻不能取勝。圍著攻打它,一定是得到了有利的天氣了,這樣卻不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣條件比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢。城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,武器裝備不是不堅固鋒利,糧食不是不充足,但是守城者卻棄城而逃,這是因為對作戰(zhàn)有利的地理形勢比不上作戰(zhàn)中的人心所向、上下團結(jié)。所以說,使人民定居下來而不遷到別地去,不能靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。施行仁政的人,幫助支持他的人多,不施行仁政的人,幫助支持他的人少。幫助他的人少到了極點,內(nèi)外親戚都會背叛他。幫助他的人多到了極點,天下人都會歸順于他。憑借天下人都?xì)w順(的條件),攻打內(nèi)外親戚都背叛(的人),所以君子不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定能勝利。

  注釋

  (1)[天時]包括時令、氣候,乃至政治形勢等非人力所能及的條件。(2)[地利]指有利于作戰(zhàn)的.地理形勢。(3)[人和]指作戰(zhàn)中的人心有所向,內(nèi)部團結(jié)。(4)[三里之城]方圓三里的內(nèi)城。城:內(nèi)城。 [城非不高也]城墻并不是不高啊。(5)[郭]外城。在城外加筑的一道城墻。(6)[環(huán)]包圍。(7)[之]代這座城(8)[而]連詞表轉(zhuǎn)折。(9)[夫]句首發(fā)語詞,不譯。(10)[而]連詞表轉(zhuǎn)折。(11)[是] 這。(12)[也] 表判斷語氣,“是”。(13)[非]不是。(14)[池]護(hù)城河。(15)[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護(hù)身的盔甲之類。(16)[堅利]精良。堅,堅固。利,鋒利。(17)[米粟]糧食。(18)[多]充足。(19)[委]放棄。(20)[而] 連詞表順承。(21)[去]離開。(22)[之] 它,代“城”。(23)[故] 所以。(24)[域]這里用作動詞,是限制的意思。(25)[以] 憑借。(26)[封疆之界]劃定的邊疆界線。封,劃定。疆,邊疆。界,界限。(27)[固]鞏固。(28)[國]國防。(29)[山溪]山河。(30)[威] 震懾,樹立威望。(31)[得道者]實施“仁政”的君主。者,……的人,此處特指君主。道,正義。下同。(32)[失道者]不實施“仁政”的君主。(33)[寡] 少。(34)[之至]到達(dá)極點。(35)[畔]通“叛”,背叛。(36)[順] 歸順,服從(37)[以] 憑借。(38)[之] 主謂間取消句子獨立性。(39)[故] 所以。(40)[有] 表示假設(shè)的語氣,要么,或者。

  簡析

  中心論點即篇首兩句。孟子提出三個概念:天時、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進(jìn)。用兩個“不如”強調(diào)了“人和”的重要性,同時反映孟子所說的“仁政”。三者之間的比較,實質(zhì)上是重在前者與后者的比較,強調(diào)指出各種客觀及諸多因素在戰(zhàn)爭中都比不上人的主觀條件及“人和”的因素,決定戰(zhàn)爭勝負(fù)的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式相同,語氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。

  二三兩段圍繞中心論點,連用兩個論據(jù)進(jìn)一步論證,運用否定排比句式。第2段選取攻戰(zhàn)的例子闡明“天時不如地利”,區(qū)區(qū)小城,四面受圍而不能克,即使有得“天時”者也不能勝,旨在說明“地利”重于天時;第3段同樣選取攻戰(zhàn)的例子,旨在說明即使在占有“地利”的情況下——“城非不高”“池非不深”“兵革非不堅利”“米粟非不多”,但有人卻棄城而逃,因為“地利”亦難比“人和”。這兩個例子均非實際戰(zhàn)例,而是泛指,即除特殊情況外,一般如此。因而使論戰(zhàn)具有普遍的意義和一定的說服力。

  以上三段,論證了“天時不如地利,地利不如人和”的這一觀點。第4段的作用是在前三段論述的基礎(chǔ)上進(jìn)一步闡發(fā),將論點的范圍由戰(zhàn)爭推及到治國,從而全面體現(xiàn)孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,“得道”實際上也可理解為“得人心”,即“人和”。(得道的意思為施行仁政)得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,第4段絕非多余的閑筆。

得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析2

  原文:

  得道多助,失道寡助

  [先秦]孟子及其弟子

  天時不如地利,地利不如人和。

  三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。

  城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

  故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

  譯文

  有利于作戰(zhàn)的天氣、時令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢;有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié)。

  一座方圓三里的小城,有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣、時令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢呀。

  城墻并不是不高啊,護(hù)城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰(zhàn)的地理形勢再好),也比不上人心所向、內(nèi)部團結(jié)啊。

  所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的.邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武力的強大。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點,連內(nèi)外親屬也會背叛他;支持幫助他的人多到了極點,天下所有人都會歸順?biāo){著天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,去攻打那連親屬都反對背叛的君王,所以,君子要么不戰(zhàn)斗,戰(zhàn)斗就一定會取得勝利。

  注釋

  天時:指有利于作戰(zhàn)的時令,氣候。

  地利:指有利于作戰(zhàn)的地形。

  人和:指得人心,上下團結(jié)。

  三里之城:方圓三里的內(nèi)城。城:內(nèi)城。

  郭:外城。在城外加筑的一道城墻。

  環(huán)(huán):包圍。

  之:代這座城

  而:連詞表轉(zhuǎn)折。

  夫:句首發(fā)語詞,不譯。

  而:連詞表遞進(jìn)。

  天時:指有利于攻戰(zhàn)的自然氣候條件。

  是:這。

  也:表判斷語氣,“是”。

  城非不高也:城墻并不是不高啊。非:不是。

  池:護(hù)城河。

  兵革:泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護(hù)身的盔甲之類。

  堅利:堅固精良。利:精良。

  米粟(sù):糧食。

  多:充足。

  委:拋棄。

  而:然后

  去:離開。

  之:代詞,代“城”。

  是:代詞,這

  故:所以。

  域:這里用作動詞,是限制的意思。

  以:憑借。

  封疆之界:劃定的邊疆界線。封,劃定。封疆:疆界、邊境。

  固:使鞏固。

  國:國防。

  山溪:山河。

  險:險要的地理環(huán)境。

  威:威服。

  以:憑借,依靠之意。

  兵革:本意是“兵器和鎧甲”,比喻“武力、軍事”。

  得道者:實施“仁政”的君主。者,什么的人,此處特指君主。道,正義。下同。

  失道者:不實施“仁政”的君主。

  寡:少。

  之至:到達(dá)極點。

  畔:通“叛”,背叛。

  之:意思是“到、到達(dá)”。

  至:意思是“極點”。

  順:歸順,服從。

  以:憑借。

  之:主謂間取消句子獨立性。

  親戚:內(nèi)外親屬,包括父系親屬和母系親屬。

  故:所以。

  有:要么,或者。

  勝:取得勝利。

  賞析:

  中心論點即篇首兩句。孟子提出三個概念:天時、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進(jìn)。

  第一段作者提出中心論點用天時、地利、人和三者相互比較組成。用兩個“不如”強調(diào)了“人和”的重要性,同時反映孟子所說的“仁政”。三者之間的比較,實質(zhì)上是重在前者與后者的比較,強調(diào)指出各種客觀及諸多因素在戰(zhàn)爭中都比不上人的主觀條件及“人和”的因素,決定戰(zhàn)爭勝負(fù)的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式相同,語氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。

  第二段,論證“天時地利人和”。以設(shè)置占天時者不能攻破占地利者為例,比較“天時”于“地利”的重要。“三里之城,七里之郭”說明城小而難守;“環(huán)而攻之”說明攻城者攻勢強大,占有戰(zhàn)斗的主動權(quán);“而不勝”說明攻方失敗。戰(zhàn)斗會以弱者勝、強者敗告終,作者認(rèn)為攻防之所以敢大軍壓境,是因為在“天時”上占了優(yōu)勢,但守方可憑借“地利”進(jìn)行抵抗;攻方久攻不下,軍心渙散,必然失敗。這樣令人信服地證明了“天時不如地利”這一論斷的正確性。

  第三段,論證“地利不如人和”。以擁有良好的地理條件而終不能守為例,比較“地利”與“人和”的輕重!俺歉摺薄ⅰ俺厣睢、“兵革堅利”、“米粟多”指明了守方具有優(yōu)越的“地利”條件,本可以取得戰(zhàn)爭的最后勝利。但結(jié)果卻“委而去之”,原因就在于內(nèi)部不“和”,有好條件也發(fā)揮不了作用,反被雖無“地利”而有“人和”的攻者戰(zhàn)勝,這就有力地說明了“地利不如人和”的道理。

  以上三段,論證了“天時不如地利,地利不如人和”的這一觀點。最后段的作用是在前三段論述的基礎(chǔ)上進(jìn)一步闡發(fā),將論點的范圍由戰(zhàn)爭推及到治國,從而全面體現(xiàn)孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,“得道”實際上也可理解為“得人心”,即“人和”。(得道的意思為施行仁政)得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,最后一段絕非多余的閑筆。

  文章脈絡(luò)清晰,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),氣勢通暢。

【得道多助,失道寡助原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

得道多助,失道寡助原文翻譯03-03

(熱門)得道多助,失道寡助原文翻譯03-03

[集合]得道多助,失道寡助原文翻譯03-08

(優(yōu)選)得道多助,失道寡助原文翻譯9篇03-07

得道多助,失道寡助原文翻譯大全[9篇]03-04

風(fēng)雨原文翻譯及賞析03-16

梅原文翻譯及賞析03-16

春日原文、翻譯及賞析03-17

清明原文賞析及翻譯03-17