- 相關(guān)推薦
歷陽(yáng)壯士勤將軍名思齊歌原文翻譯
歷陽(yáng)壯士勤將軍名思齊歌原文翻譯1
歷陽(yáng)壯士勤將軍名思齊歌
唐代李白
歷陽(yáng)壯士勤將軍,神力出于百夫,則天太后召見(jiàn),奇之,授游擊將軍,賜錦袍玉帶,朝野榮之。后拜橫南將軍。大臣慕義,結(jié)十友,即燕公張說(shuō)、館陶公郭元振為首。余壯之,遂作詩(shī)。
太古歷陽(yáng)郡,化為洪川在。
江山猶郁盤(pán),龍虎秘光彩。
蓄泄數(shù)千載,風(fēng)云何霮薱!
特生勤將軍,神力百夫倍。
譯文
歷陽(yáng)郡縣歷史悠久,遠(yuǎn)古即有,但是曾經(jīng)整體下陷成為湖泊。
山水曲折幽深,郁郁蔥蔥,是個(gè)龍盤(pán)虎踞,韜晦之地。
經(jīng)過(guò)千年蓄集風(fēng)水,風(fēng)云際會(huì)。
終于誕生了勤將軍你這樣的天生將才,神勇無(wú)比,以一當(dāng)百!
注釋
游擊將軍:古代武官名。五品以上散武官。
張說(shuō):公元667—730年。唐洛陽(yáng)人,字道濟(jì),封燕國(guó)公。郭元振:公元656—713年。名振,字元振。曾任睿宗朝兵部尚書(shū)、同中書(shū)門(mén)下三品(宰相)。
化為洪川:《搜神記》:歷陽(yáng)之地,一夕淪入地中而為水澤,今麻湖是也!妒霎愑洝罚汉椭輾v陽(yáng)淪為湖。昔有書(shū)生遇一老姥,姥待之厚,生謂姥曰:“此縣門(mén)石龜眼出血,此地當(dāng)陷為湖!崩押髷(shù)視之,門(mén)吏問(wèn)姥,姥俱答之。吏以朱點(diǎn)龜眼,姥見(jiàn),遂走上北山,遂陷焉。洪川,當(dāng)指此湖。
郁盤(pán):縈回盤(pán)旋。
秘:隱藏。
蓄泄句:言湖泊存在時(shí)間之長(zhǎng)。蓄泄,積聚和排泄,這里是偏義復(fù)詞,詞義偏于“蓄”。
霮薱(dànduì,“薱”原字形為上雨下對(duì)):濃云密布貌。
特:特意。
歷陽(yáng)壯士勤將軍名思齊歌原文翻譯2
作品介紹
《歷陽(yáng)壯士勤將軍名思齊歌》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第166卷第16首。
原文
歷陽(yáng)壯士勤將軍名思齊歌
作者:唐·李白
太古歷陽(yáng)郡,化為洪川在。
江山猶郁盤(pán),龍虎秘光彩。
蓄泄數(shù)千載,風(fēng)云何霮薱⑴!
特生勤將軍,神力百夫倍。
注釋
、潘c,原字形為上雨下對(duì)。
譯文
歷陽(yáng)郡縣歷史悠久,遠(yuǎn)古即有,但是曾經(jīng)整體下陷成為湖泊。
山水曲折幽深,郁郁蔥蔥,是個(gè)龍盤(pán)虎踞,韜晦之地。
經(jīng)過(guò)千年蓄集風(fēng)水,風(fēng)云際會(huì)。
終于誕生了勤將軍你這樣的天生將才,神勇無(wú)比,以一當(dāng)百!
作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱(chēng),最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的李白的詩(shī)全集欄目。
李白的詩(shī)歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫(xiě)豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的.強(qiáng)烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。
繁體對(duì)照
全唐詩(shī)卷167_16曆陽(yáng)壯士勤將軍名思齊歌李白
太古曆陽(yáng)郡,化爲(wèi)洪川在。
江山猶郁盤(pán),龍虎秘光彩。
蓄泄數(shù)千載,風(fēng)雲(yún)何霮薱。
特生勤將軍,神力百夫倍。
【歷陽(yáng)壯士勤將軍名思齊歌原文翻譯】相關(guān)文章:
思齊原文翻譯09-12
思吳江歌原文翻譯及賞析12-18
《靜夜思》原文及翻譯 06-14
木蘭歌原文翻譯02-28
春思原文翻譯及賞析12-17
《子夜吳歌·秋歌》原文及翻譯02-28
九歌·國(guó)殤原文及翻譯09-10
《敕勒歌》原文及翻譯05-24
垓下歌原文、翻譯及賞析12-17