欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

即事原文及賞析

時(shí)間:2025-04-09 23:42:31 好文 我要投稿

即事原文及賞析(范例15篇)

即事原文及賞析1

  原文:

  紫塞風(fēng)高弓力強(qiáng),王孫走馬獵沙場。

  呼鷹腰箭歸來晚,馬上倒懸雙白狼。

  譯文

  塞外風(fēng)疾挽弓的力量又猛又強(qiáng),王孫們飛馬游獵在沙場上。

  呼喚著雕鷹掛著腰箭很晚才歸來,只見馬背上倒掛著一對(duì)白狼。

  注釋

  紫塞:北方邊塞。

  弓力:挽弓的力量。

  賞析:

  [創(chuàng)作背景]元朝統(tǒng)一中國之后,定今北京為大都,以在今內(nèi)蒙古正藍(lán)旗的開平府為上都,每年夏天移駕上都。薩都剌在元順帝統(tǒng)治元年赴上都公干,即目所見,寫下了這組優(yōu)美清新的詩篇。

  [內(nèi)容評(píng)析]這首詩寫的是狩獵的情況。秋風(fēng)勁吹,牧草枯黃,逐圍打獵的季節(jié)到來了。王孫貴族帶著勁弓,騎著駿馬,馳騁在浩瀚無限的草原上。晚上,吆喝著鷹兒歸來,馬上懸掛著捕獲的野獸。

  狩獵是邊塞詩的主題之一。這首詩采取了平鋪直敘的手法,不寫打獵所注重的`斬獲、追逐等熱點(diǎn),只是淡淡說去,令人自然感受到那刀響弓鳴,馬蹄飛揚(yáng)的熱鬧場面。

  提起邊塞詩,人們總會(huì)想到唐代,想到邊塞詩派的代表岑參和高適。唐代的邊塞詩,主要寫戰(zhàn)爭,抒發(fā)戰(zhàn)死沙場,保家衛(wèi)國的壯志,或批判窮兵黷武「一將功成萬骨枯」的的悲慘和不合理;描寫邊塞奇特的風(fēng)光與少數(shù)民族的風(fēng)俗習(xí)慣。到了元代,邊塞的涵義起了巨大的變化。昔日的邊塞,已經(jīng)成了接近首都的畿輔地區(qū):昔日邊塞詩中與之爭戰(zhàn)的敵人,也已成了全中國的主宰。于是,邊塞詩的主旋律已經(jīng)不是寫戰(zhàn)爭、離別哀怨,而轉(zhuǎn)向?qū)懞推,寫沙漠風(fēng)光,草原春色,寫這片遼闊土地上奇特美麗的自然和人民的習(xí)俗。

即事原文及賞析2

  原文:

  風(fēng)流子·秋郊即事

  清代:納蘭性德

  平原草枯矣,重陽后、黃葉樹騷騷。記玉勒青絲,落花時(shí)節(jié),曾逢拾翠,忽聽吹簫。今來是、燒痕殘碧盡,霜影亂紅凋。秋水映空,寒煙如織,皂雕飛處,天慘云高。

  人生須行樂,君知否?容易兩鬢蕭蕭。自與東君作別,刬地?zé)o聊。算功名何許,此身博得,短衣射虎,沽酒西郊。便向夕陽影里,倚馬揮毫。

  譯文:

  平原草枯矣,重陽后、黃葉樹騷騷。記玉勒青絲,落花時(shí)節(jié),曾逢拾翠,忽聽吹簫。今來是、燒痕殘碧盡,霜影亂紅凋。秋水映空,寒煙如織,皂雕飛處,天慘云高。

  重陽節(jié)過后,平原上的草都枯萎了,黃葉在疾風(fēng)中凋落。記得春日騎馬來此踏青時(shí),多么的意氣風(fēng)發(fā)。如今故地重游已是蕭瑟肅殺,空曠凋零。秋水映破長空,寒煙彌漫,蒼穹飛雕,一片蒼茫。

  人生須行樂,君知否?容易兩鬢蕭蕭。自與東君作別,刬地?zé)o聊。算功名何許,此身博得,短衣射虎,沽酒西郊。便向夕陽影里,倚馬揮毫。

  人生在世,年華易逝,須及時(shí)行樂。春天過后,依舊心緒緒無聊。想想功名利祿算得了什么,不若借酒射獵,英姿勃發(fā),在夕陽下?lián)]毫潑墨那是何等暢快。

  注釋:

  平原草枯矣,重陽后、黃葉樹騷(sāo)騷。記玉勒(lè)青絲,落花時(shí)節(jié),曾逢拾翠,忽聽吹簫。今來是、燒痕殘碧盡,霜影亂紅凋(diāo)。秋水映空,寒煙如織,皂(zào)雕(diāo)飛處,天慘(cǎn)云高。

  騷騷:秋日風(fēng)吹草木聲。玉勒青絲:玉飾之馬銜及馬韁繩。此代指騎馬游春。拾翠:拾取翠鳥羽毛作首飾。后多代指女子或女子游春踏青。寒煙如織:清寒濃郁的煙霧彌漫在四處。皂雕:一種黑色的大型猛禽。天慘:天色昏暗不明。

  人生須行樂,君知否?容易兩鬢(bìn)蕭蕭。自與東君作別,刬(chǎn)地?zé)o聊。算功名何許,此身博得,短衣射虎,沽(gū)酒西郊。便向夕陽影里,倚馬揮毫。

  東君:司春之神。刬地:只是、依舊、照舊。短衣射虎:短衣,打獵的裝束。射虎,用漢李廣故事。在詩詞中常以此形容英雄氣概、英勇豪邁。

  賞析:

  上片布景,展現(xiàn)行獵的場景。謂平原革枯,黃葉騷騷。這是重陽后郊外的景象。清秋時(shí)節(jié),郊外平原,行獵的時(shí)間、地點(diǎn),因此已有清楚的交代。但步入現(xiàn)場,卻引起對(duì)于另一場景的思憶。接著,“今來是”,現(xiàn)場的場景又回到眼前。上片以“枯”、“殘”、“慘”,顯示今日郊原的蕭瑟情狀,并以記憶中的“玉勒青絲”加以映襯,令今日郊原,更顯蕭瑟,為布景。

  下片說情,謂人生在世,應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂。此生若能夠穿著短衣,在原野打獵,到西郊的'酒肆,大碗喝酒,趁著黃昏,靠著馬背,在夕陽影里,任意揮毫。下片就眼前事敘說觀感,即就“短衣射虎”,表達(dá)詞人的人生觀感。

  全詞情調(diào)悲壯,意境沉雄,藝術(shù)上似已達(dá)化境。詞人使用了黃、青、翠、碧、紅、皂、慘、白等多種反差比較大的顏色,使詞境絢麗,色感豐富。于秋景、獵事中穿插拾翠女子的青春形象,可謂神來之筆,猶如東坡筆下有小喬,稼軒詞中有紅襟翠袖,而又比這二者更富活力與詩意美,故她又是一種象征,以下闋中的“東君”稱之,并不為過。這樣寫,使全詞剛而有柔,直而有媚,可代表豪放詞的一格。這首詞表達(dá)了詞人慷慨激烈的壯懷和傷春悲秋、憶昔懷舊的情緒,并抒發(fā)了歲月空老、平生不得志的身世之嘆。

即事原文及賞析3

  即事三首

  復(fù)楚情何極,亡秦氣未平。

  雄風(fēng)清角勁,落日大旗明。

  縞素酬家國,戈船決死生!

  胡笳千古恨,一片月臨城。

  戰(zhàn)苦難酬國,仇深敢憶家?

  一身存漢臘,滿目渺胡沙。

  落月翻旗影,清霜冷劍花。

  六軍渾散盡,半夜起悲笳。

  一旅同仇誼,三秋故主懷。

  將星沉左輔,卿月隱中臺(tái)。

  東閣塵賓幕,西征愧賦才。

  月明笳鼓切,今夜為誰哀。

  創(chuàng)作背景

  《即事三首》是作者夏完淳于清順治二年(1646年)參加吳易抗清義軍所作。當(dāng)時(shí)南京已陷入敵手,作者之父夏允彝和其師陳子龍已先后兵敗殉國。作者身在義軍,面對(duì)著旌旗號(hào)角,懷著無限憤慨之情,寫下了這組詩。

  譯文及注釋

  譯文

  復(fù)國的愿望多么急切難禁,消滅敵人的志氣在心頭熱烈奔騰。

  大風(fēng)送來清脆而雄勁的角聲,夕陽的余輝照在大旗上,紅艷鮮明。

  我全身縞素,立誓要報(bào)國仇家恨,指揮兵船跟敵人拼個(gè)你死我生。

  聽到胡笳聲,激起我滿腔無限的悲憤;抬頭見明月已上城頭,一片光明。

  戰(zhàn)斗萬分艱苦,報(bào)國真是談何容易。國仇如此深重,豈敢再顧念妻子兒女?

  我終身只承認(rèn)大明中國的正朔和傳統(tǒng),但滿眼看到的是一片被敵人蹂躪的土地。

  月亮照著大旗的影子不斷翻飛,寶劍射出霜雪一樣的白光和逼人的寒氣。

  可嘆我們的隊(duì)伍已全被打散在四處,半夜里,聽到悲涼的笳聲從四面響起。

  旅內(nèi)結(jié)成了同仇敵愾的情誼,三年里,我一直懷念先帝。

  清兵攻克揚(yáng)州,一顆將星就此隕落。奸臣當(dāng)政,賢良之士盡皆隱蔽。

  自己能力差,不能勝任義軍的參謀,慚愧自己沒有像潘岳一般的才能。

  此夜明月高掛,響起軍號(hào)之聲,這是為誰而哀鳴?

  注釋

  “復(fù)楚”二句:暗用“楚雖三戶,亡秦必楚”(《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》)語意。復(fù)楚,暗指復(fù)明。亡秦,暗指亡清。

  雄風(fēng):指義軍的軍威。清角勁:清越的號(hào)角聲悲壯有力。

  落日:指夕陽斜暉。大旗:指義軍的軍旗。

  縞素:指白色的孝服。酬家國:報(bào)家國之仇。家仇,指作者之父夏允彝于1645年兵敗,投水殉國。國仇,指明朝滅亡。

  戈船:戰(zhàn)船,指義軍的水師。

  胡笳:古代管樂器。這句指清軍勢大。

  “戰(zhàn)苦”一句:意思是強(qiáng)敵當(dāng)前,形勢艱苦,報(bào)仇雪恨實(shí)非易事。

  敢:這里是豈敢、不敢之意。

  漢臘:這里用以表示要畢身忠于明王朝。以漢代明。臘,從周代開始的一種歲中祭祀活動(dòng)。

  胡沙:胡人占領(lǐng)下滿目荒涼的.土地。

  劍花:劍上的霜花。

  六軍:天子有六軍,見《周禮》,這里泛指軍隊(duì)。渾:全。

  一旅:《左傳·哀公元年》:“有眾一旅”注:“五百人為旅”。

  “三秋”一句:公元1644年,明思宗在煤山自縊,1646年作者入?yún)且琢x軍,前后三年整,故稱三秋。故主懷,“懷故主”的倒裝句。故主,指明思宗。

  “將星”一句:指1645年清兵攻陷揚(yáng)州,史可法死難。將星,古代認(rèn)為帝王將相都上應(yīng)天星。左輔,這里指揚(yáng)州。

  “卿月”一句:這里卿月比喻賢臣。中臺(tái),星名,三臺(tái)之一。古代以三臺(tái)喻三公之位。中臺(tái)謂司徒,這里指朝廷。此句是指馬士英、阮大鋮等奸佞當(dāng)權(quán),朝政敗壞,賢良之士盡皆隱蔽。

  東閣:語出《漢書·公孫弘傳》:“于是起賓館,開東閣,以延賢人,與參謀議!眽m:玷污。賓幕:即幕賓。

  西征:潘岳曾作《西征賦》。

  賞析

  第一首詩的起筆即化用“楚雖三戶,亡秦必楚”一語,點(diǎn)明主題,并以感情急切、激憤的“情何極”、“氣未平”定下了全篇悲壯激越的基調(diào),表達(dá)出作者誓滅清人,恢復(fù)明朝的強(qiáng)烈愛國情感。接下來由情入景,寫道:雄風(fēng)中,傳來軍中的號(hào)角聲;紅日里,飄動(dòng)著戰(zhàn)旗。用“角”與“旗”兩個(gè)意象,用“勁”與“明”兩個(gè)醒目的詞,突出體現(xiàn)義軍莊嚴(yán)、雄壯的軍威!翱c素酬家國,戈船決死生”是寫誓死報(bào)效國家,是開篇“復(fù)楚”“亡秦”的補(bǔ)充!俺昙覈笔悄康,“決死生”是決心,鮮明的突出了為雪恥復(fù)國而生死決戰(zhàn)的慘烈情懷。最后,以悲涼的胡笳與凄冷的月色來渲染義軍戰(zhàn)斗的艱苦和作者的悲涼心情。

  詩之一三聯(lián)直抒抗敵復(fù)國之志,二四聯(lián)描寫雄豪悲壯之景,情景交融,形成詩歌頗具特色的連環(huán)映帶、交綜流走的氣韻,最便于表達(dá)詩人內(nèi)心的郁郁不平之氣和銘心刻骨的家國之恨。而“一片月臨城”,以景結(jié)情,更使詩意開闊,思入微茫,詩人的復(fù)國之志和家國之恨糅合在一起,浩然充塞于天地之間。

  第二首著重寫斗爭的艱苦。詩人運(yùn)用比喻、象征的手法,選取了一些具有邊塞特色的意象,胡沙、悲笳等,描繪出一幅邊塞特有的蒼涼畫面:在胡地黃沙滾滾的大漠中,夜色里回響著悲涼的胡笳之音······但這僅僅是比喻、象征而已,實(shí)際上詩人寫的是起義軍艱苦的抗清復(fù)明的戰(zhàn)斗生活。首聯(lián)把戰(zhàn)斗和思鄉(xiāng)結(jié)合起來,以“戰(zhàn)苦”提攜全篇,因?yàn)槭枪央y敵眾才“難酬國”,因?yàn)槌鹕畈挪弧案覒浖摇,苦而且難,仍能堅(jiān)持戰(zhàn)斗,這就突出了仇之大且深。“仇深”二字是關(guān)鍵。頷聯(lián)用具有民族特色的“漢臘”代指作者為之奮戰(zhàn)不息的明朝,表達(dá)了忠于國家的決心,但明王朝大勢已去,清軍入侵,山河淪喪、滿目荒涼,詩人痛惜而無奈的心情躍然紙上。頸聯(lián)是艱苦的戰(zhàn)斗生活的寫照,“翻旗影”“冷劍花”高度概括了刀光劍影的慘烈戰(zhàn)斗;“落月”“清霜”等典型意象,象征詩人思念故國的拳拳情懷。尾聯(lián)把詩人無比痛惜、悲憤,而又無可奈何的心情推向高潮:起義軍全軍覆沒,悲涼的胡笳之音在夜空中回蕩。全詩意境厚重沉郁,慷慨悲涼,感人至深。

  第三首寫同仇敵愾的精神。開篇即直言對(duì)明思宗的懷念。崇禎皇帝煤山自縊,到作者寫此詩時(shí)已經(jīng)三年。接著寫史可法蒙難,揚(yáng)州城破,是各鎮(zhèn)不聽調(diào)動(dòng),福王政權(quán)腐敗無權(quán)威的結(jié)果,敘述中有揭露,有批判,有深沉的感慨。接著又轉(zhuǎn)向?qū)ψ陨淼拿枋,慚愧自己身為幕賓而沒有潘岳那樣的才能,這是作者的自謙,最后以設(shè)問作結(jié),引人深思。

  三首詩的共同特點(diǎn)是:直抒胸臆與典型意象、景物烘托相結(jié)合。都是用對(duì)起手法,四聯(lián)中有三聯(lián)是對(duì)句,形成整飭的格律、莊嚴(yán)的風(fēng)韻。都是用襯托手法表現(xiàn)義軍不畏強(qiáng)敵,不畏艱苦的崇高精神,有時(shí)用比喻、象征等手法,把作者強(qiáng)烈愛國情感抒發(fā)出來。詩風(fēng)激越而蘊(yùn)藉、沉雄。

即事原文及賞析4

  盧橘花開楓葉衰,出門何處望京師。

  沅湘日夜東流去,不為愁人住少時(shí)。

  翻譯

  眼前正是盧橘花開、楓葉衰敗的深秋季節(jié),出得門來遙望遠(yuǎn)方,京師不知道在遠(yuǎn)處的哪個(gè)地方。

  沅水湘江日夜不停地流向東方,為什么就不能為我這個(gè)愁情滿懷的人駐留片刻聽一聽我內(nèi)心的'苦衷呢?

  注釋

  沅湘:沅水和湘水的并稱。戰(zhàn)國楚詩人屈原遭放逐后,曾長期流浪沅湘間。

  。和#,歇下。

  賞析

  作者通過盧橘開花、楓葉衰敗這兩個(gè)意象,點(diǎn)明時(shí)令正是深秋,秋天往往是詩人傷情悲懷的季節(jié),詩中用一個(gè)“衰”字,將詩人面對(duì)肅殺秋景時(shí)的一懷愁緒袒露無遺

  創(chuàng)作背景

  當(dāng)時(shí)他身在湘南,但他內(nèi)心卻時(shí)刻想念著京師(希望能到那里做一番事業(yè)),最后他通過埋怨東流水不能夠理解他的心意,把自己很想報(bào)效國家但又報(bào)國無門的悲怨心情委婉曲折地表達(dá)了出來。

即事原文及賞析5

  【作品介紹】

  《九月十日即事》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第179卷。此詩完全洗盡了李白的豪邁之氣。詩中說菊花兩次遭到采擷,是在暗喻自己的從政經(jīng)歷,以此表達(dá)內(nèi)心的苦悶。

  【原文】

  九月十日即事

  作者:唐·李白

  昨日登高罷,今朝再舉觴①。

  菊花何太苦,遭此兩重陽②?

  【注釋】

 、儆x(shāng):盛著酒的酒杯。

 、趦芍仃枺禾扑,京城的人們常在重陽后的一天再次宴會(huì)賞菊,故九月十日有“小重陽”之稱。

  【譯文】

  昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。

  菊花為何這樣受苦,遭到兩個(gè)重陽的采折之罪?

  【賞析】

  此詩與《九日龍山飲》,同作于當(dāng)涂。這首詩是李白歷盡人世滄桑之后的作品。

  在唐宋時(shí)代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內(nèi)連續(xù)遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個(gè)朝廷“逐臣”,他痛苦地發(fā)問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創(chuàng)?對(duì)于賞菊的人們來說,重陽節(jié)的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續(xù)宴飲;但菊花作為一種生命的個(gè)體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發(fā)現(xiàn)了這一詩意的.空間。實(shí)際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內(nèi)心的極度苦悶。

  【作品輯評(píng)】

  《歲時(shí)廣記》卷三五引《歲時(shí)雜記》:“都城士庶,多于重九后一日再集宴賞,號(hào)小重陽!蓖蹒独钐孜募纷ⅲ骸熬找詢捎鲅顼,兩遭采掇,故有太苦之言!

  朱金城《李白集校注》云:“九日登高而采菊者,重陽之故事也。十日而復(fù)登焉,似乎兩重陽矣。菊花再折,何太苦邪?菊非有所苦也,白詩善謔,體物悉情,化無為有,后世遂以為名言。詩人風(fēng)流,千古一人也。”

  嚴(yán)羽評(píng)本《李太白詩集》云:“摘蒼耳何其趣,苦菊花何其頹,豈仙官之典亦為逐敗耶!眹(yán)評(píng)本載明人批:“此亦是亂道派!

  郭沫若《李白與杜甫》:“詩的格調(diào)情趣完全相同,把李白豪邁之氣差不多洗脫干凈了。簡單二十個(gè)字,不僅僅在惜花,而且在借花自惜。他的一生也是遭了兩次大蹭蹬的——賜金還山與長流夜郎。花遭兩次重陽,人遭兩次重傷。語甚平淡,而意卻深遠(yuǎn),好像在對(duì)自己唱安眠歌了!

  【作者介紹】

  李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。

  李白的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。

  【繁體對(duì)照】

  《全唐詩》卷179_43【九月十日即事】李白

  昨日登高罷,今朝更舉觴。

  菊花何太苦,遭此兩重陽。

即事原文及賞析6

  原文:

  郊行即事

  [宋代]程顥

  芳原綠野恣行事,春入遙山碧四圍。

  興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。

  莫辭盞酒十分勸,只恐風(fēng)花一片飛。

  況是清明好天氣,不妨游衍莫忘歸。

  譯文及注釋:

  譯文

  我在長滿芳草花卉的原野盡情游賞,遠(yuǎn)山春意正濃,四周一片碧綠蒼翠。乘著興致追逐隨風(fēng)飄飛的,穿過柳絲飄搖小巷的落花;感到困倦時(shí),就坐在溪水邊長滿青且的石頭上休息。休要推辭這杯酒,辜負(fù)十分誠摯勸酒的心意,只是怕風(fēng)吹花落,一片片飛散了。況且今日是清明佳節(jié),又遇著晴朗的好天氣,不妨肆意游玩,但不可樂而忘返。

  注釋

  1、恣行:盡情游賞。

  2、遙山:遠(yuǎn)山。

  3、興:乘興,隨興。

  4、亂紅:指落花。

  5、游衍:是游玩溢出范圍的意思。

  賞析:

  這首詩是宋代“理學(xué)派”的作品。作者描寫了清明節(jié)春天原野上清新的景致,將追逐落花的小游戲?qū)戇M(jìn)了詩里,在平添幾許稚趣的同時(shí),勸說世人珍惜友情、珍惜時(shí)光。

  古人有“清明時(shí)節(jié)雨紛紛”的句子,而且根據(jù)生活的經(jīng)驗(yàn),清明這一天常下雨,程顥所寫的清明節(jié)是一個(gè)晴朗的清明,應(yīng)該是個(gè)難得的好日子,所以詩里感嘆“只恐風(fēng)花一片飛”吧。全詩將春天原野上清新的景致刻畫了出來,落花流水雖說不是春天里獨(dú)有的現(xiàn)象,可是畢竟是會(huì)在春日里最先出現(xiàn)的事物,因此詩人將追逐落花這樣的游戲也寫進(jìn)了詩里,平添了幾許稚趣,或許詩里人是想隨漂浮的落花找到流水的源頭,累了,于是坐在岸邊石頭上休憩,臨水沉思,就想起朋友相聚的美好時(shí)光,遂起了勸說世人珍惜友情珍惜時(shí)光的念頭,“莫辭盞酒十分勸”的`句子許是如此而來。

  這首詩可以分為兩個(gè)部分,前四個(gè)短句為一部分,后面的為一部分。前面寫郊外踏春,后面寫春游所得的感想。清明的原野那樣美麗,鄉(xiāng)間的景色清新如洗,飄著落花的流水明洌,對(duì)疲憊的人來說最好的休息就是坐下來注視那好像會(huì)說話的流水。

  面對(duì)漸飄漸遠(yuǎn)的落花,詩里人想到了時(shí)間的珍貴,想到了聚少離多的世事,更想到了朋友。他認(rèn)為人生中會(huì)有的事物感情,也終究有一天會(huì)煙消云散,好高騖遠(yuǎn)不如抓住目前,珍惜今天所有的美好就是珍惜了自己的一生。

  詩里用到的一些詞匯起到了美化主題的作用,像“恣行”,“碧四圍”,“興逐”“苔磯”,“十分勸”,“況是”,“游衍”,“暮忘歸”。其實(shí)有些地方是有些夸張的,但這更增加了詩句的浪漫色彩,靈動(dòng)固然來自景致的原貌,但文字功底差的人是寫不出如此跌宕的詩來的。

  理學(xué)派的文章離不開思索,細(xì)讀一讀這首作品里也是將一種思考嵌在字里行間。思索的對(duì)錯(cuò)也許隨著時(shí)間的流逝我們很難去判斷了,但只要作者有意處處留下思緒,作品就算是難得了。

即事原文及賞析7

  戊辰即事

  詩人安得有青衫,今歲和戎百萬縑。

  從此西湖休插柳,剩栽桑樹養(yǎng)吳蠶。

  翻譯

  詩人從哪里覓綢緞做一領(lǐng)青衫?就因?yàn)榻衲昱c敵人簽訂了和約,每年要貢上百萬匹綢絹。

  我看來,從此后西湖邊不要再種楊柳,全種上桑樹,用來飼養(yǎng)吳蠶。

  注釋

  戊辰:宋嘉定元年(公元1208年),時(shí)宰相韓侂胄當(dāng)政,為了“立蓋世功名以自固”,讓自己千古留名,草草出兵北伐,結(jié)果招致大敗。戰(zhàn)后和約,以南宋每年向金人交納大量錢財(cái)為代價(jià)。

  青衫:古代讀書人或一般人穿的衣服。

  和:和議。

  戎:北方民族,指金人?V(jiān):黃絹。

  剩:全、都的意思。

  吳蠶:蘇州是當(dāng)時(shí)著名的絲綢出產(chǎn)地,故曰吳蠶。

  創(chuàng)作背景

  宋寧宗開禧二年(公元1206年),宋兵伐金大敗,不得已向金乞和。次年十一月,和約成,宋朝對(duì)金人提出的停戰(zhàn)條件完全接受,答應(yīng)每年向金增納白銀三十萬兩,細(xì)絹三十萬匹,這就是令宋人深感恥辱的嘉定和議。翌年,也就是劉克莊寫這首詩的戊辰年,條約正式實(shí)行。

  賞析

  以調(diào)侃的語氣寫政治諷刺詩,讀來雖感幽默風(fēng)趣,卻令人倍為心酸,這首絕句的特色就在于此。

  詩人沒有青衫穿,這樣講當(dāng)然是到了超越現(xiàn)實(shí)的程度,夸張過了頭。但是,以不可能存在的現(xiàn)實(shí)來反襯極度的憤慨的感情(詩人對(duì)朝廷為和戎而用“百萬縑”的無比憤怒),這種“超極表至極”的曲達(dá)方式在詩詞創(chuàng)作中已是屢見不鮮了,比如李覯的《鄉(xiāng)思》,范仲淹的《蘇幕遮·碧云天》等,用的都是這種手法。

  青衫是讀書人的象征,是與一般平民區(qū)別的特征之一,代表了士子們的體面。詩一開始就抓住這件象征物,說如今我這個(gè)詩人連想穿一襲青衫都沒辦法了!極其憤疾的一句話,劈頭而來,不啻在說如今斯文已經(jīng)掃地。言外之意,當(dāng)然掃地的何止是斯文,劉克莊正以此代指整個(gè)朝廷國家的體面都丟盡了。何以會(huì)連讀書人想一件青衫都得不到?詩第二句立即指出,這是因?yàn)樽銮嗌赖慕z綢都孝敬金虜去了。這兩句是倒裝,因了和戎,詩人才沒綢做衣服,詩把因果關(guān)系調(diào)轉(zhuǎn)順序,就突出了胸中的憤憤不平。此外,詩人沒有青衫,百姓們?yōu)榱私患{額外的'賦稅,窮困的程度就用不著多說了。

  三、四句忽生奇想:金虜如此欺負(fù)我們,朝廷卻一味忍讓,這些貢銀及綢緞從哪兒來呢?我看西子湖邊的楊柳桃花不如全都拔掉,種上桑樹養(yǎng)蠶織絹,用以填金人的無盡欲坑吧!這兩句寫得很冷。當(dāng)然,詩人并不是真的認(rèn)為在西湖邊種桑是一個(gè)解決問題的辦法,只是隨機(jī)而發(fā),加深前兩句所述的憤慨而已。把白堤、蘇堤、“柳浪聞鶯”,這些西湖著名景點(diǎn)上的柳樹都砍光拔盡,種上桑樹以養(yǎng)蠶,自然也是荒唐至極的想法,但是,這種作法卻有合理性,總得讓人有衣穿,不養(yǎng)蠶就沒有什么能拿來織縑的!耙隆迸c“食”事關(guān)國計(jì)民生,西湖沒有柳可以,人民沒吃沒穿可不行。詩人的話雖說得很率直,而表現(xiàn)出來的心思卻很曲折,這種表達(dá)方式叫做“直中含曲意”,運(yùn)用這種手法,以小見大,可使作品顯得格外委婉含蓄。

  全詩雖然很短,但緊緊抓住朝廷不顧恥辱向金人貢獻(xiàn)大量絲綢這一中心做文章,有激切的鞭斥,有幽默的調(diào)侃,諷刺性很強(qiáng),而詩又不顯得直露,讀后容易引起人們的深思和共鳴。

即事原文及賞析8

  清明即事 孟浩然

  帝里重清明,人心自愁思。車聲上路合,柳色東城翠。

  花落草齊生,鶯飛蝶雙戲。空堂坐相憶,酌茗聊代醉。

  【譯文】

  京城一年一度又是清明,人們的心里自然就起了憂愁思念。

  馬車聲在路上繁雜地響著,東城的郊外楊柳一片青翠。

  花開了草都長了出來,鳥兒在飛蝴蝶成雙成對(duì)在嬉戲。

  自己坐在空空的大堂里回憶往昔,以茶代酒,喝著聊著。

  【注釋】

  此詩除《全唐詩》外,諸本皆不載,似非孟浩然所作。

  帝里:京都。

  據(jù)此句,知作詩時(shí)作者不在帝里。

  茗:茶。按,飲茶之風(fēng),似始盛于中唐以后,盛唐時(shí)尚不多見。

  【創(chuàng)作背景】

  開元十六年(728)早春,孟浩然西游至長安,應(yīng)考進(jìn)士。適逢清明,詩人即事抒懷,寫下了這首五言詩。

  【作品賞析】

  "帝里重清明,人心自愁思",一個(gè)"重"字,一個(gè)"愁"字,開篇明義。

  京城一年一度又是清明,也許清明是一個(gè)普通的日子,然而漂泊在外的游子此刻的心中卻貯著一片愁楚。一開篇,全詩就置入了青灰的愁緒中,奠定了抒情狀物的`基調(diào)。清明節(jié),唐人有游春訪勝、踏青戴柳、祭祀祖先的風(fēng)俗,往往傾城而出。

  "車聲上路合,柳色東城翠",就惟妙惟肖地點(diǎn)染出了這種境界。說點(diǎn)染,是因?yàn)槭亲髡卟⑽催M(jìn)行全景式的描述,而是采用動(dòng)靜結(jié)合,聲色倶出的特寫手法,猶如一個(gè)配著聲音的特寫鏡頭,生動(dòng)自然。遠(yuǎn)處,甬路上傳來了一陣吱吱嘎嘎的行車聲,這聲音有些駁雜,,看來不是一輛車,它們到哪里去呢?"柳色東城翠",哦,原來是到東城去折柳踏青。一個(gè)"翠"字不禁使人想到了依依柳煙,濛濛新綠的初春圖景。接著,"花落草齊生,鶯飛蝶雙喜",詩人又把想象的目光轉(zhuǎn)向了綠草青青的郊外。

  坐在馬車上,順著青色的甬路來到綠意萌生的柳林,來到萬勿復(fù)蘇的郊外。白的杏花、粉的桃花輕盈地飄落,而毛絨絨、綠酥穌的小草卻齊刷刷地探出了頭,給這世界點(diǎn)綴一片新綠。群鶯自由自在地翱翔,美麗的蝴蝶成雙成對(duì)地嬉戲,一切生命都在盡享大自然的溫柔和麗,這該是何等暢快、舒心。

  然而詩人并未"漸入佳境",筆鋒一轉(zhuǎn),把目光收回身旁。"堂堂坐相憶,酌茗代醉",一動(dòng)一靜,兩個(gè)鏡頭浦,我們仿佛看到了詩人獨(dú)坐曠室,癡癡地追憶什么,繼而端起茶杯,默默一飲而盡,嘆口氣又呆呆坐出神。這里的孤寂、愁思,這里的凄冷、沉默,同欣欣向榮的大自然、歡愉的郊游人群形成了一種多么鮮明的對(duì)比。詩人追憶什么,是童年無拘無束的天真自由,少年隱居的苦讀生活,還是欲登仕途的漂泊歲月?詩人在愁什么,愁仕途的艱辛難挨,還是愁人世的滄桑易變?

  融融春光下詩人抒寫了無盡的感慨,個(gè)中滋味令人咀嚼不盡。詩人想入仕途卻又忐忑不安;欲走進(jìn)無拘無束的大自然,卻又于心不甘。種種矛盾的情緒扭結(jié)在一起,寓情于景,寓情于境,自然而傳神地表達(dá)出詩人微妙、復(fù)雜的內(nèi)心世界。

  【作者簡介】

  孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

即事原文及賞析9

  原文:

  籬外誰家不系船,春風(fēng)吹入釣魚灣。

  小童疑是有村客,急向柴門去卻關(guān)。

  譯文

  籬笆外面不知是誰家沒有系好船只,小船被春風(fēng)吹動(dòng),一直漂進(jìn)釣魚灣。

  玩耍的小童看到有船進(jìn)灣來了,以為有客人來,急忙跑去打開柴門。

  注釋

  溪居:溪邊村舍。即事:對(duì)眼前的事物、情景有所感觸而創(chuàng)作。

  系(xì):栓,捆綁。

  疑:懷疑,以為。

  柴門:木制的門,詩中泛指家門。去卻:卻是助詞,去卻意思為去掉;關(guān):這里指關(guān)閉柴門的栓卡、鉤環(huán)之類。

  賞析:

  這首詩寫眼前所見,信手拈來,自然成篇。所寫雖日常生活小事,卻能給人以美的熏陶。

  凡是有河道的地方,小船作為生產(chǎn)和生活必需的工具,是一點(diǎn)不稀奇的。但“籬外誰家不系船”句,卻于平常中又顯出不平常來了。似乎作者于無意中注意到了生活中的這一瑣事,故以此句開首!罢l家”即不知是哪一家的。因?yàn)椤安幌荡,船便被吹進(jìn)“釣魚灣”。“春風(fēng)”二字,不僅點(diǎn)時(shí)令,也道出了船的動(dòng)因。春潮上漲,溪水滿溢,小船才會(huì)隨著風(fēng)勢,由遠(yuǎn)至近,悠悠蕩蕩地一直漂進(jìn)釣魚灣來。不系船,可能出于無心,這在春日農(nóng)村是很普通的事,但經(jīng)作者兩筆勾勒,溪居的那種恬靜、平和的`景象便被攝入畫面,再著春風(fēng)一“吹”,整個(gè)畫面都活了起來,生氣盎然,饒有詩意。

  鄉(xiāng)村春日,人們都在田間勞作,村里是很清靜的,除了孩子們?cè)谡拔莺箧覒蛑,少有閑人。有一位小童正玩得痛快,突然發(fā)現(xiàn)有船進(jìn)灣來了,以為是客人來了,撒腿就跑回去,急急忙忙地打開柴門的扣子,打開柴門迎接客人。作者用“疑”、“急”二字,把兒童那種好奇、興奮、粗疏、急切的心理狀態(tài),描繪得惟妙惟肖,十分傳神。詩人捕捉住這一剎那間極富情趣的小鏡頭,成功地?cái)z取了一個(gè)熱情淳樸、天真可愛的農(nóng)村兒童的形象。

  這首詩純用白描,不做作,不涂飾,樸素自然,平淡疏野,真可謂洗盡鉛華,得天然之趣,因而詩味濃郁,意境悠遠(yuǎn)。詩人給讀者展現(xiàn)出一幅素淡的水鄉(xiāng)風(fēng)景

  畫:臨水的村莊,掩著的柴門,疏疏落落的籬笆,碧波粼粼的溪水,漂蕩的小船,奔走的兒童。靜中寓動(dòng),動(dòng)中見靜,一切都很和諧而富有詩意,使人感受到水寧靜、優(yōu)美的景色,濃郁的鄉(xiāng)村生活氣息。而透過這一切,讀者還隱約可見一位翹首拈須、悠然自得的詩人形象,領(lǐng)略到他那積極樂觀的生活情趣和閑適舒坦的心情。

即事原文及賞析10

  問荊溪溪上人家,為甚人家,不種梅花?老樹支門,荒蒲繞岸,苦竹圈笆。寺無僧狐貍樣瓦,官無事烏鼠當(dāng)衙。白水黃沙,倚遍欄干,數(shù)盡啼鴉。

  譯文

  我問荊溪岸邊的人家,你們是什么人家,怎么不種植梅花呢?他們用老樹支撐著大門,荒蕪的蒲草長滿了水岸。他們用細(xì)瘦的竹棍圈出籬笆。小廟的神明不靈驗(yàn),狐貍在瓦上跳騰;當(dāng)官的不管事,讓烏鴉和老鼠滿衙門跑。溪水白茫茫的,岸上滿是黃沙。我倚遍一處處欄桿,一只只數(shù)盡了那亂叫的烏鴉。

  注釋

  折桂令:曲牌名,又名《蟾宮曲》、《天香引》。

  荊溪:水名,在江蘇省宜興縣,因靠近荊南山而得名。

  為甚人家:是什么樣的人家。

  老樹支門:用枯樹支撐門,化用陸游詩:“空房終夜無燈下,斷木支門睡到明!

  圈笆:圈起的籬笆。

  樣瓦:戲耍瓦塊。

  烏鼠當(dāng)衙:烏鴉和老鼠坐了衙門。

  賞析

  前六句作者詢問溪上人家為何不種梅花以及眼前荒涼景象。曲一開始,作者不直寫荒涼景象。卻巧設(shè)問句,問荊溪溪上人家為何不種梅花。梅花盛開于冬日,故知作者至荊溪邊乃在寒冬時(shí)節(jié)。更重要的是,梅花花枝俏麗,笑傲霜雪,是美好的化身,是品格高潔的象征。作者在《水仙子·尋梅》中曾抒寫過他對(duì)梅花的酷愛。因此,這一問,既表現(xiàn)了作者的情感,也說明他對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。表面上看,作者的責(zé)問仿佛是針對(duì)荊溪溪上人家的,其實(shí)不然。那言外之意仿佛是荊溪溪上的人家在說:不是我們不種,而是顧不上,請(qǐng)看我們是生活在什么樣的環(huán)境之中。就這樣,它很自然地起到了為下面寫荒涼景象的引導(dǎo)作用。這樣的起始非常別致而富于啟發(fā)。接著,作者便描寫了荊溪溪上人家及其周圍的`環(huán)境。“老樹支門”、“苦竹圈笆”,說明房舍的簡陋;“荒蒲繞岸”,說明環(huán)境的荒涼。這樣貧窮的荊溪溪上人家沒有心思去種梅花。從表面上看,它是作者在自問自答,實(shí)際上卻可以認(rèn)為是代答,是在描寫荒涼的景象中表現(xiàn)荊溪人民,也就是廣大貧困的江南人民對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿。

  末五句作者再言荊溪所見以及內(nèi)心的感受!八聼o僧狐貍樣瓦,官無事烏鼠當(dāng)衙。白水黃沙,倚遍欄干,數(shù)盡啼鴉!边@是作者就其在荊溪上所見進(jìn)一步所寫,可見景象是何等荒涼。字里行間,其諷刺意味又是何等強(qiáng)烈。大元統(tǒng)治下的黑暗社會(huì),就是一座“無僧”的“寺”。這座“無僧”的“寺”就是那些“狐貍”的安樂窩,那些“當(dāng)衙”的官老爺們,就是“鳥鼠”之類,而“鳥鼠”又何能“當(dāng)衙”。作者把矛頭直接指向?qū)m府,揭露元朝統(tǒng)治者的暴虐、昏庸和腐敗,是使人民貧窮、大地一片荒涼的根本原因。面對(duì)眼前這一切,作者一個(gè)人久久地憑欄眺望:遠(yuǎn)處,“白水黃沙”,看不見一點(diǎn)綠色,沒有一點(diǎn)生氣。近處,雖日已黃昏,但荊溪人家的屋頂上卻不見縷縷炊煙,只有歸巢寒鴉的啼叫打破了這黃昏的死一般的寂靜。于是,他一只一只地?cái)?shù)著,直到把歸鴉的數(shù)目數(shù)完為止。結(jié)末對(duì)荊溪黃昏景色的描寫,作者處處流露出凄涼、憂傷、憤懣的心情。不然,作者不會(huì)把欄干倚遍把啼鴉數(shù)盡。這一“倚”一“數(shù)”,正說明他孤寂太甚、惆悵太重、憂傷太深。托物寓情,一個(gè)“啼”字,既是鴉啼,也是“倚遍欄干”的作者內(nèi)心極度悲涼的曲折反映,其中也包含著對(duì)“狐貍樣瓦”、“鳥鼠當(dāng)衙”的憤懣不平。

  這首小令所描寫的荊溪荒涼景象是具有典型意義的,它是元朝統(tǒng)治下的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的真實(shí)寫照,反映了在民族壓迫和官僚地主壓榨下被賤稱為“南人”的江南人民的窮困生活,表現(xiàn)了作者對(duì)“狐貍樣瓦”“鳥鼠當(dāng)衙”的黑暗現(xiàn)實(shí)的痛恨。作者對(duì)官府的抨擊是直接而大膽的,文筆是尖刻而辛辣的。從文藝上看,全曲語言質(zhì)樸而又辣味十足。描寫荊溪的荒涼景象,首、中、尾一以貫之。首尾含蓄而別致。中間則諷意深刻。陶宗儀《輟耕錄》在引述喬吉作樂府六字法后說:“大概起要美麗,中要浩蕩,結(jié)要響亮。尤其在首尾貫穿,意思清新。”喬吉此曲,可謂得之矣。

即事原文及賞析11

  原文:

  復(fù)楚情何極,亡秦氣未平。

  雄風(fēng)清角勁,落日大旗明。

  縞素酬家國,戈船決死生!

  胡笳千古恨,一片月臨城。

  賞析:

  詩的起筆即化用「楚雖三戶,亡秦必楚」一語,點(diǎn)明主題,并以感情急切、激憤的「情何極」、「氣未平」定下了全篇悲壯激越的基調(diào),表達(dá)出作者誓滅清人,恢復(fù)明朝的強(qiáng)烈愛國情感。接下來由情入景,寫道:雄勁的'風(fēng)中,傳來軍中清遠(yuǎn)的號(hào)角聲;血紅的落日里,飄動(dòng)著鮮艷明亮的戰(zhàn)旗。我穿著素白的喪服,決心為國雪恥,為父報(bào)仇;駕著堅(jiān)固的戰(zhàn)船,在煙波浩渺的太湖里與敵人決一死戰(zhàn)。這壯闊的景色,托出了作者雪恥復(fù)國,生死決戰(zhàn)的激烈情懷!末尾通過胡笳聲聲,月色清冷,滿城凄涼的景象描寫,帶給人無限的悲慘和凄涼。

  詩之一三聯(lián)直抒抗敵復(fù)國之志,二四聯(lián)描寫雄豪悲壯之景,情景交融,形成詩歌頗具特色的連環(huán)映帶、交綜流走的氣韻,最便于表達(dá)詩人內(nèi)心的郁郁不平之氣和銘心刻骨的家國之恨。而「一片月臨城」的以景結(jié)情,更使詩意開闊,思入微茫,仿佛可見詩人的復(fù)國之志和家國之恨糅合在一起,浩然充塞于天地之間。

即事原文及賞析12

  燕居即事

  蕭條竹林院,風(fēng)雨叢蘭折。

  幽鳥林上啼,青苔人跡絕。

  燕居日已永,夏木紛成結(jié)。

  幾閣積群書,時(shí)來北窗閱。

  翻譯

  院子里的竹林一片蕭疏,蘭花也頻頻遭遇風(fēng)雨摧折。

  樹林中的鳥兒幽幽啼叫,無人來訪,地上已經(jīng)長滿青苔。

  這樣閑居的生活已經(jīng)過了很久了,不知不覺已是夏天,樹木已經(jīng)結(jié)果。

  櫥架上堆滿了書籍,我經(jīng)常過來坐在北窗邊翻看。

  注釋

  燕居:閑居。

  即事:以眼前事物為題材寫詩文。

  日已永:日已長。

  結(jié):植物結(jié)果實(shí)。

  北窗:常指隱居之人的屋窗。

  創(chuàng)作背景

  本首詩當(dāng)作于公元785年(唐德宗貞元元年)夏天,這是作者閑居于滁州西澗。

  賞析

  “蕭條竹林院,風(fēng)雨叢蘭折!笔窃娙嗣鑼懙淖约河木迎h(huán)境。竹、蘭都是士人喜愛的植物,士人們從它們身上看到了自己所追求的精神品節(jié),因而對(duì)它們有著深厚的感情。但從詩中“蕭條”、“風(fēng)雨”、“折”等字眼或許也是作者寄情于內(nèi),表明自己在官場上受到排擠,不得志。從韋應(yīng)物的生平看,他的每一次閑居都是因?yàn)槭芘艛D、罷官,都是無奈而為之的。

  “幽鳥林上啼,青苔人跡絕!敝宦牭脴淞掷锏镍B兒啼叫,因?yàn)闆]有人來拜訪,地上都已經(jīng)長滿了青苔。寫出作者居住環(huán)境的清幽和人跡罕至,少有人來。

  “燕居日已永,夏木紛成結(jié)。”閑居的日子已經(jīng)很久了,不知不覺已是夏天,樹木已經(jīng)結(jié)果。這一句是寫時(shí)間流逝,說明詩人在此居住的'時(shí)間之久。

  “幾閣積群書,時(shí)來北窗閱!毖嗑又厝僳E罕至,但是詩人并沒有感到寂寞、沮喪。桌上、樓閣上堆滿了書籍,沒有世務(wù)的煩擾,他正可以時(shí)時(shí)來到書齋,享受閱讀的樂趣。尾聯(lián)這兩句是此詩的點(diǎn)睛之筆。由此返觀前六句所述,雖然幽居或出于不得已,幽居之處亦顯得蕭條寂寞,但詩人卻能無往而不適。此詩思想感情與《幽居》等詩一脈相承,每句都是客觀直白的描寫。然而,詩人卻在不動(dòng)聲色中完成了情感的轉(zhuǎn)換,由“蕭條”、“風(fēng)雨”悄然過渡到自適、愜意。所謂“妙在淡然不著痕跡”,正是韋應(yīng)物詩的勝境。

即事原文及賞析13

  昨日登高罷,今朝更舉觴。

  菊花何太苦,遭此兩重陽?

  翻譯

  昨天剛登完龍山,今天是小重陽,又要舉杯宴飲。

  菊花為何這樣受苦,遭到兩個(gè)重陽的采折之罪?

  注釋

  登高:古時(shí)重陽節(jié)有登高的習(xí)俗。

  更:再。

  舉觴:舉杯。觴,古代喝酒用的器具。

  遭此兩重陽:古時(shí)重陽節(jié)有采菊宴賞的習(xí)俗。重陽后一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。

  賞析

  這首詩借菊花的遭遇,抒發(fā)自己惋惜之情。在唐宋時(shí)代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內(nèi)連續(xù)遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。

  作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個(gè)朝廷“逐臣”,他痛苦地發(fā)問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創(chuàng)?對(duì)于賞菊的人們來說,重陽節(jié)的'歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續(xù)宴飲;但菊花作為一種生命的個(gè)體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發(fā)現(xiàn)了這一詩意的空間。實(shí)際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內(nèi)心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放夜郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內(nèi)涵卻十分深沉。主要表現(xiàn)了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節(jié)日里所引發(fā)的憂傷情緒。

  創(chuàng)作背景

  本首詩作于唐代宗寶應(yīng)元年(公元762年),是在秋重陽節(jié)后一日,作者已于前一日登過一次當(dāng)涂(今安徽當(dāng)涂)龍山,并作了首《九日龍山飲》,這屬于第二次登上宴賞,故作者感嘆菊花連續(xù)兩天遭到采摘,聯(lián)想到自己兩入長安,都遭到政治上的重創(chuàng)。

即事原文及賞析14

  山居即事

  朝代:唐代

  作者:顧況

  原文:

  下泊降茅仙,蕭閑隱洞天。楊君閑上法,司命駐流年。

  崦合桃花水,窗分柳谷煙。抱孫堪種樹,倚杖問耘田。

  世事休相擾,浮名任一邊。由來謝安石,不解飲靈泉。

  譯文

  寂寞獨(dú)居,門扉緊掩,孤獨(dú)的看著夕陽逐漸落下。

  夕照滿山,鳥鵲還巢,行人歸宅,柴扉緊掩。

  綠竹生長,紅蓮花瓣掉落在老葉上。

  渡口處升起裊裊炊煙,到處可以見到歸家的采菱人。

  賞析

  首(引庾信《擬詠懷詩》)

  首聯(lián)是他獨(dú)自隱居山中時(shí)的心態(tài)寫照。顧安《唐律銷夏錄》謂“此詩首句既有‘掩柴扉’三字,而下面七句皆是門外情景,如何說得去?不知古人用法最嚴(yán),用意最活,如‘掩柴扉’下緊接以‘蒼茫對(duì)落暉’句,便知‘掩柴扉’三字是虛句,不是實(shí)句也!焙伪貜(qiáng)作“虛”解,作“實(shí)”解亦通。人在門外亦可掩扉也,當(dāng)是室內(nèi)寂寞,故出門掩扉,環(huán)視山居外景以解悶,正切詩題“即事”者,詠眼前景物也。倘閉關(guān)室中,有何事可即!山居所見,皆幽寂澄淡之景,即之使人悠悠然,陶陶然,無復(fù)寂寞之感。

  頷(對(duì)比)

  夕照滿山,鳥鵲還巢,行人歸宅,柴扉緊掩,詩人以最傳神的字眼來表現(xiàn)景物給他的最突出的印象和感受,以突出景象的自然生態(tài)和任其消歇的流變特征,構(gòu)成禪趣頗深的整體暗示,光色彩象的轉(zhuǎn)瞬即逝的恍惚,歸人卻在若即若離恍有恍無之間。從文藝美學(xué)角度看,生態(tài)活潑,情趣盎溢,彌滿詩畫氣息的寧靜生活極富運(yùn)動(dòng)感極富生命力的`美。

  頸(引庾信《入彭城館》)

  “故衣”指蓮花敗葉!靶路邸敝钢褡觿偵L出來,竹節(jié)周圍帶有的白色的茸粉。頸聯(lián)用“綠竹”對(duì)“紅蓮”、“新粉”對(duì)“故衣”,光影流轉(zhuǎn)里體現(xiàn)出摩詰對(duì)隱逸生活的喜愛。王維天性擅畫,精通畫理,且移植畫藝以豐富和提高詩歌的表現(xiàn)力。此句即為力證。

  尾(“煙火”一作“燈火”)

  尾聯(lián)末字落在一個(gè)“歸”上,暗合其歸隱之意,隱隱有陶潛之情。

  在王維的田園詩中,盡管周圍是熱鬧活潑,生生不息,充滿了活力的大自然,但詩人的心卻是孤寂的。大自然的萬物都是熱鬧鮮活的,嫩竹、紅蓮,唯有詩人的心是寂寞孤獨(dú)的。這樣的心態(tài),促使王維潛心地去發(fā)現(xiàn)去欣賞田園。

即事原文及賞析15

  原文

  《端午即事》

  五月五日午,贈(zèng)我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。

  丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。

  翻譯

  五月五日的端午節(jié),你贈(zèng)與了我一枝艾草。

  故去的人已看不見,新結(jié)交的朋友又在萬里之外。

  注釋

  故人:古人,死者。

  新知:新結(jié)交的.知己。

  賞析

  文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

  在詩中端午節(jié)歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內(nèi)心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。

  創(chuàng)作背景

  公元1276年(文天祥德祐二年)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后又一度被謠言所誣陷。而為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

【即事原文及賞析】相關(guān)文章:

即事原文及賞析02-27

即事原文賞析05-06

寒食城東即事原文及賞析05-26

蘇堤清明即事原文,翻譯,賞析12-18

蘇堤清明即事原文翻譯及賞析12-18

郊行即事原文翻譯及賞析12-18

《風(fēng)流子·秋郊即事》原文及賞析02-27

風(fēng)流子·秋郊即事原文,賞析12-18

風(fēng)流子·秋郊即事原文及賞析12-18