欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

少年治縣原文及翻譯

時(shí)間:2025-04-25 02:51:31 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

少年治縣原文及翻譯

少年治縣原文及翻譯1

  子奇年十六,齊君使治阿。既而齊君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿!饼R君曰:“何以知之?”曰:“共載皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔庫(kù)兵以作耕器,出倉(cāng)廩以賑貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫(kù)無(wú)兵,倉(cāng)無(wú)粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰(zhàn),遂敗魏師。

少年治縣原文及翻譯

  全文翻譯

  子奇十六歲的時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君派(他)去治理阿縣。不久,齊君反悔了,派人追趕。追趕的人回來(lái)說(shuō):“子奇一定能夠治理好阿縣的,同車的人都是老人!饼R君說(shuō):怎么看得出?”追趕的`人說(shuō):“憑借老人的智慧,由年輕的人來(lái)作最終決定,一定能治理好阿縣啊!”子奇治理阿縣,把兵庫(kù)里的兵器鍛造成為耕田的農(nóng)具,打開(kāi)糧倉(cāng)來(lái)救濟(jì)貧窮的人民,阿縣治理得井井有條。魏國(guó)的人聽(tīng)說(shuō)小孩子治理阿縣,兵庫(kù)里沒(méi)有武器,糧倉(cāng)里沒(méi)有積糧,于是就起兵攻打(齊國(guó))阿縣,阿縣的人父子兄弟相互鼓勵(lì),以自己家的兵器打敗了魏國(guó)軍隊(duì)。

  解釋

  阿:地名,即今山東阿縣

  治:治理

  反:通"返",返回

  既而:后來(lái),不久

  遣:派

  共載:同車

  白首:老年人

  夫:句首語(yǔ)氣詞,用以引起下文的議論,無(wú)實(shí)義

  決之:決斷政事

  耕器:農(nóng)具

  倉(cāng):倉(cāng)庫(kù)

  廩:倉(cāng)庫(kù)中的糧食

  賑:救災(zāi)

  私兵:私人武器

  倉(cāng)廩:儲(chǔ)藏糧食的倉(cāng)庫(kù)

少年治縣原文及翻譯2

  少年治縣

  未知佚名

  子奇年十六,齊君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齊君曰:“何以知之。”曰:“共載皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔庫(kù)兵以作耕器,出倉(cāng)廩以濟(jì)貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫(kù)無(wú)兵,倉(cāng)無(wú)粟,乃起兵擊之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰(zhàn),遂敗魏師。

  譯文

  子奇十六歲的時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君派(他)去治理阿縣。不久,齊王反悔了,派人追趕。追趕的人回來(lái)說(shuō):“子奇一定能夠治理好阿縣的。”齊王問(wèn):“你怎么知道的呢?”回答說(shuō):“同車的人都是老人,憑借老人的智慧,由年輕人來(lái)作最終決定,一定能治理好阿縣。 弊悠娴搅税⒖h,把兵庫(kù)里的兵器鍛造成為耕田的.農(nóng)具,打開(kāi)糧倉(cāng)來(lái)救濟(jì)貧窮的人民,阿縣治理得井井有條。魏國(guó)的人聽(tīng)說(shuō)小孩子治理阿縣,兵庫(kù)里沒(méi)有武器,糧倉(cāng)里沒(méi)有積糧,于是就起兵攻打(齊國(guó))阿縣。阿縣的人父親帶兒子,哥哥帶弟弟,以自己家的兵器戰(zhàn)斗,于是打敗了魏國(guó)軍隊(duì)。

  注釋

  阿:地名,即今山西阿縣。

  治:治理。

  反:通“返”,返回。

  既而:后來(lái),不久。

  遣:派遣。

  共載:同車。

  白首:老年人。

  智:智慧。

  夫:句首語(yǔ)氣詞,用以引起下文的議論,無(wú)實(shí)義。

  決之:決斷政事,決斷事情。

  耕器:農(nóng)具,器具。

  倉(cāng):倉(cāng)庫(kù)。

  廩:倉(cāng)庫(kù)中的糧食。

  濟(jì):救濟(jì)。

  私兵:私人武器。

  倉(cāng)廩:儲(chǔ)藏糧食的倉(cāng)庫(kù)。

  使:派遣。

  兵:兵器。

  師:軍隊(duì)。

  童子:小孩子,兒童。

  使:派遣。

  白首:老人。

少年治縣原文及翻譯3

  【原文】

  子奇年十六,齊君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齊君曰:“何以知之!痹唬骸肮草d皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔庫(kù)兵以作耕器,出倉(cāng)廩以濟(jì)貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫(kù)無(wú)兵,倉(cāng)無(wú)粟,乃起兵擊之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰(zhàn),遂敗魏師。

  【注釋】

  1、阿:地名,即今山西阿縣。

  2、治:治理。

  3、反:通“返”,返回。

  4、既而:后來(lái),不久。

  5、遣:派遣。

  6、共載:同車。

  7、白首:老年人。

  8、智:智慧。

  9、夫:句首語(yǔ)氣詞,用以引起下文的議論,無(wú)實(shí)義。

  10、決之:決斷政事,決斷事情。

  11、耕器:農(nóng)具 ,器具。

  12、倉(cāng):倉(cāng)庫(kù)。

  13、廩:倉(cāng)庫(kù)中的糧食。

  14、濟(jì):救濟(jì)。

  15、私兵:私人武器。

  16、倉(cāng)廩:儲(chǔ)藏糧食的倉(cāng)庫(kù)。

  17、使:派遣。

  18、兵:兵器。

  19、師:軍隊(duì)。

  20、童子:小孩子,兒童。

  21、使:派遣。

  22 白首:老人

  【翻譯】

  子奇十六歲的時(shí)候,齊國(guó)的國(guó)君派(他)去治理阿縣。不久,齊王反悔了,派人追趕。追趕的人回來(lái)說(shuō):“子奇一定能夠治理好阿縣的!饼R王問(wèn):“你怎么知道的呢?”回答說(shuō):“同車的`人都是老人,憑借老人的智慧,由年輕人來(lái)作最終決定,一定能治理好阿縣啊!”子奇到了阿縣,把兵庫(kù)里的兵器鍛造成為耕田的農(nóng)具,打開(kāi)糧倉(cāng)來(lái)救濟(jì)貧窮的人民,阿縣治理得井井有條。魏國(guó)的人聽(tīng)說(shuō)小孩子治理阿縣,兵庫(kù)里沒(méi)有武器,糧倉(cāng)里沒(méi)有積糧,于是就起兵攻打(齊國(guó))阿縣。阿縣的人父親帶兒子,哥哥帶弟弟,以自己家的兵器戰(zhàn)斗,于是打敗了魏國(guó)軍隊(duì)。

【少年治縣原文及翻譯】相關(guān)文章:

夕次盱眙縣原文賞析及翻譯12-18

結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析12-17

六州歌頭·少年俠氣原文翻譯及賞析12-18

少年游·并刀如水原文翻譯及賞析12-17

少年游·長(zhǎng)安古道馬遲遲原文及翻譯03-01

東平別前衛(wèi)縣李寀少府 / 送前衛(wèi)縣李宷少府原文翻譯及賞析12-18

少年游·并刀如水原文翻譯及賞析(精華)12-19

氓原文與翻譯05-25

黃花原文翻譯02-26