欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

水龍吟原文、注釋

時(shí)間:2025-04-24 02:47:54 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

水龍吟原文、注釋

  水龍吟原文、注釋 篇1

  原文:

  水龍吟·露寒煙冷蒹葭老

  宋代: 蘇軾

  露寒煙冷蒹葭老,天外征鴻寥唳。銀河秋晚,長(zhǎng)門燈悄,一聲初至。應(yīng)念瀟湘,岸遙人靜,水多菰米。乍望極平田,徘徊欲下,依前被、風(fēng)驚起。

  須信衡陽(yáng)萬(wàn)里,有誰(shuí)家、錦書遙寄。萬(wàn)重云外,斜行橫陣,才疏又綴。仙掌月明,石頭城下,影搖寒水。念征衣未搗,佳人拂杵,有盈盈淚。

  譯文:

  露寒煙冷蒹葭老,天外征鴻寥唳。銀河秋晚,長(zhǎng)門燈悄,一聲初至。應(yīng)念瀟湘,岸遙人靜,水多菰米。乍望極平田,徘徊欲下,依前被、風(fēng)驚起。

  露水寒冷煙氣變涼,蘆葦也不開(kāi)花了。天邊長(zhǎng)途飛行的雁,聲音凄清高遠(yuǎn)。銀河光照下的秋天夜晚,燈光暗淡的西漢皇帝的離宮上空,一聲雁鳴剛剛傳,想起了在瀟湘時(shí)的生活。水岸遙遠(yuǎn),無(wú)人打擾,食物和水豐盛。俯望那無(wú)邊的平坦田野,猶豫不定地想降落地上,但和以前一樣,被風(fēng)吹草動(dòng)受驚而飛走了。

  須信衡陽(yáng)萬(wàn)里,有誰(shuí)家、錦書遙寄。萬(wàn)重云外,斜行橫陣,才疏又綴。仙掌月明,石頭城下,影搖寒水。念征衣未搗,佳人拂杵,有盈盈淚。

  必須堅(jiān)信萬(wàn)里之外的衡陽(yáng)回雁峰是最好的棲息地,有誰(shuí)愿意把我的書信送到遙遠(yuǎn)之地。不管遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,但我相信鴻雁你經(jīng)過(guò)艱苦飛行,總會(huì)把信送到。為了長(zhǎng)生不老,仙人在月明的夜晚,以手掌擎盤承接天上的甘露。在石頭城下,寒冷的江水里倒影搖動(dòng)。想起在外丈夫的寒衣還未搗洗,心上人一揮動(dòng)搗衣的木棒,就眼淚盈眶。

  注釋:

  露寒煙冷蒹(jiān)葭(jiā)老,天外征鴻寥唳(lì)。銀河秋晚,長(zhǎng)門燈悄,一聲初至。應(yīng)念瀟湘,岸遙人靜,水多菰(gū)米。乍望極平田,徘徊欲下,依前被、風(fēng)驚起。

  蒹葭老:蘆葦不開(kāi)花了。征鴻:長(zhǎng)途飛行的雁鳥(niǎo)。寥唳:聲音凄清高遠(yuǎn)。長(zhǎng)門:西漢皇帝離宮,位于陜西長(zhǎng)安城南。燈悄:燈光暗淡。瀟湘:瀟水與湘水會(huì)合處,在今零陵縣,現(xiàn)以此泛稱湖南。岸遙:水岸很遠(yuǎn)。菰米:又名雕菰米,莖可作飯。

  須信衡陽(yáng)萬(wàn)里,有誰(shuí)家、錦書遙寄。萬(wàn)重云外,斜行橫陣,才疏又綴(zhuì)。仙掌月明,石頭城下,影搖寒水。念征衣未搗,佳人拂杵(chǔ),有盈盈淚。

  衡陽(yáng):今湖南省衡陽(yáng)市,位于湘江中游。名勝古跡有回雁峰。錦書:織錦上書寫文字的書信,代指婦人思念他鄉(xiāng)丈夫的信。遙寄:指雁遙遠(yuǎn)傳帶書信。斜行橫陣,才疏又綴:雁斜飛成“人”字,橫飛成“一”字,剛剛散開(kāi),又馬上靠攏。斜行:指雁飛成斜體形。橫陣:指排成一條線。仙掌月明:為了長(zhǎng)生不老,仙人在月明的夜晚,以手掌擎盤承接天上的甘露。石頭城:古代金陵的別稱,即現(xiàn)在的南京市。拂:揮動(dòng)。杵:搗洗衣服的木捶。

  賞析:

  上片,詠秋夜南歸飛雁,暗示蘇軾自己得其所歸的愉悅心情。開(kāi)頭兩句寫秋景,隱喻自己遠(yuǎn)征而清高回歸!奥逗、“煙冷”、“蒹葭老”、“征鴻”,為典型的深秋景物,極為蒼勁。遠(yuǎn)在“天外”的“征鴻”唱著“寥唳”的歌回歸了,心情自然舒暢。接著五句,寫深秋夜雁的美好歸宿!般y河”光照的“秋晚”,“燈悄”寂寥的“長(zhǎng)門”上空,一聲雁鳴剛剛傳來(lái),“應(yīng)念”樂(lè)土“瀟湘”。“岸遙”,寫雁歸宿地寬闊!叭遂o”,寫雁歸宿地?zé)o干擾!八噍悦住保瑢懷銡w宿地食品充足。言外之意,是指蘇軾艱苦窮困的.日子總算結(jié)束了,現(xiàn)在和“雁”一樣,有將返回朝廷的機(jī)遇。最后四句,寫雁歸路上遇到小小風(fēng)波,隱喻蘇軾改移汝州仍有余悸。然而,一望儀真那無(wú)邊無(wú)際的原野,被迷住了,“徘徊欲下”。但又出現(xiàn)“風(fēng)”浪,只好照舊地“驚”而起飛,到那“瀟湘”的“回雁峰”去。

  下片,寫鴻雁傳書,寄寓婦女思念征人之情,反襯蘇軾忠君的一番苦心。第一、二句寫“衡陽(yáng)萬(wàn)里”的“回雁峰”是樂(lè)山,應(yīng)“須信”不疑。蘇軾應(yīng)詔回朝效命多年的心愿一直未改移。第二至五句,直寫要托鴻雁幫忙,為蘇軾“錦書遙寄”到金陵。不管“萬(wàn)里云外”多么遙遠(yuǎn),但蘇軾相信鴻雁經(jīng)過(guò)“斜行橫陣,才疏又綴”的跋涉,終將會(huì)把信送到的,詞意富有人情味。第六、七、八句,用贊美石頭城的詞句,來(lái)交代家居的優(yōu)美環(huán)境:在仙人承接甘露、“影搖寒水”的“石頭城下”,有蘇軾寄居的寒舍和妻妾。最后三句,近乎懇求,鴻雁哪,你見(jiàn)到了沒(méi)有?蘇軾那“佳人拂杵”,正在“念征衣未搗”,還“有盈盈淚”而為之傷心,此等思念,感人肺腑,催人淚下。

  全詞,借景抒情。名為詠物,實(shí)是抒發(fā)蘇軾心境、志趣、感嘆,可以說(shuō)是倫理道德的衍化物。以鴻雁自況,詠物喻志,是蘇軾黃州詞創(chuàng)作的一大特色。

  水龍吟原文、注釋 篇2

  [宋]蘇軾《水龍吟(似花還似非花)》

  似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思?M損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉。夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被鶯呼起。不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來(lái)雨過(guò),遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細(xì)看來(lái)不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。

  注釋:

  1、非花:謂柳絮不是花。梁元帝《詠陽(yáng)云樓檐柳》詩(shī)有“楊柳非花樹(shù)”句。白居易作有《花非花》詞。

  2、從教墜:任憑它飄落。

  3、無(wú)情有思:看似無(wú)情,實(shí)是有意。杜甫《白絲行》:“落絮游絲亦有情!

  4、“縈損”三句:謂離思使纏繞的.柔腸變細(xì),春情使困倦的嬌眼睜開(kāi)又閉合。柔腸,形容楊枝。嬌眼,形容柳葉。

  5、“夢(mèng)隨風(fēng)”三句:形容柳花隨風(fēng)飄蕩、乍起乍落,宛似閨中人夢(mèng)尋情郎的幻境。此從金昌緒《春怨》詩(shī)化出,詩(shī)云:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西!

  6、落紅難綴:落花難以連綴到枝條上。

  7、“遺蹤”二句:謂楊花落池,變成零亂的浮萍。蘇軾舊注:“楊花落水為浮萍。”蘇軾《再次韻曾仲錦荔支》詩(shī),亦有“楊花著水為浮萍”句,自注云:“飛絮落水中經(jīng)宿即為浮萍。”此說(shuō)不合實(shí)際,只能說(shuō),楊花落水猶如浮萍。

  8 、“春色”三句:葉清臣《賀圣朝》:“三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨!卑汛悍殖扇荨4颂幋荷笚罨,楊花二分落地化為輕塵,一分落水隨流水而去。

  賞析:

  上片刻畫楊花飄落,搖曳入題。似花非花,無(wú)情有思,熔化前人詩(shī)意,于楊花若即若離,形神兼攝!翱M損”以下,從“有思”生發(fā),“柔腸”喻柳條,“嬌眼”喻柳葉!皦(mèng)隨”化用唐詩(shī),既象征楊花飄零之狀,又映現(xiàn)其“有思”之魂。以物為人,以人寫物,楊花、美人契合為一。下片由上文“惜”字、“墜”字引申出“恨”、“飛”、“落”,借以抒發(fā)傷春惜花之愁。由不恨到恨,欲進(jìn)先退;由楊花到落紅,宕開(kāi)一筆,而后折回楊花!斑z蹤何在”一問(wèn),承以或化輕塵,或隨流水,見(jiàn)春光消逝,渺無(wú)遺蹤,何勝感愴!末以點(diǎn)點(diǎn)楊花與離人淚珠渾融為一,融情于物,以物體情,神來(lái)之筆,令人叫絕,正應(yīng)起句“似花非花”旨趣。全篇賦物言情,虛實(shí)相生,筆墨入化,有神無(wú)跡。其風(fēng)韻之嫵媚,晁叔用比為“如王嬙、西施,洗凈腳面,與天下婦人斗好”(《詩(shī)人玉屑》),可謂傳神妙喻!

  水龍吟原文、注釋 篇3

  《水龍吟(楚天千里清秋)》

  [宋]辛棄疾

  原文:

  楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際1。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄干拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。休說(shuō)鱸魚堪鲙,盡西風(fēng)季鷹歸未?求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣?上Я髂,憂愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?

  注釋:

  1楚天,指江東,其地域原為戰(zhàn)國(guó)時(shí)的楚地。水隨天去,指長(zhǎng)江浩蕩東流,直入天際。

  2遙岑(cén)遠(yuǎn)目,極目遠(yuǎn)山。遠(yuǎn)山猶如女人的頭飾,好像倒立的玉簪,又好像田螺似的發(fā)髻,但總帶給人愁眉苦臉的感覺(jué)。

  3日從樓頭落下,在一片孤鴻的.鳴叫聲中,有一個(gè)來(lái)自北方的江南游子。斷鴻,離群失偶的大雁。

  4吳鉤,春秋時(shí)吳王闔閭(hé lǘ)所造,有人殺二子取血釁金而成?磪倾^,寓有雪恥復(fù)仇之志。雖手拍欄桿,卻沒(méi)有人能理會(huì)登亭時(shí)的感受。

  5晉人張翰字季鷹,在洛陽(yáng)為官,秋風(fēng)起,想起家鄉(xiāng)吳中的鱸魚鲙(kuài)、莼(chún)菜羹,決定棄官而歸。休說(shuō),不必提起。盡,任,全。雖然全是西風(fēng),可是張季鷹卻并未能歸去。作者因未能歸鄉(xiāng),所以用問(wèn)句。

  6 《三國(guó)志》上說(shuō),陳登元龍,被許汜稱為“湖海之士,豪氣不除”的一個(gè)人,但他卻瞧不起許汜,對(duì)他不行客主之禮。而劉備也責(zé)備許汜在天下大亂之際“求田問(wèn)舍,言無(wú)可采”。劉郎,指劉備。以其有志于天下,故作者稱許為“劉郎才氣”。

  7流年,似水年華。憂愁風(fēng)雨,用愁風(fēng)愁雨喻指憂國(guó)傷時(shí)。東晉桓溫自江陵北伐,途經(jīng)金城,見(jiàn)年少做瑯琊太守時(shí)所種柳樹(shù)已經(jīng)有十圍,慨然道:“樹(shù)猶如此,人何以堪?”

  8倩,請(qǐng)。紅巾翠袖,女子裝束。揾(wèn),擦拭。

  賞析:

  作于淳熙元年秋的這首詞,是稼軒詞中的名篇。作者南歸十二年后,沉滯下僚,于再登賞心亭之際,眺望楚地大好河山,慷慨悲歌,盡情抒發(fā)報(bào)國(guó)豪情及壯志難酬的苦悶。上片寫景,氣勢(shì)雄壯!敖嫌巫印币韵,過(guò)渡到抒情。下片逐層推進(jìn),先說(shuō)不肯如張翰之歸鄉(xiāng),再說(shuō)不肯如許汜之退隱,志士情懷,憂國(guó)日深。最后述說(shuō)英雄落淚,無(wú)人安慰。寓萬(wàn)丈豪情于委婉蘊(yùn)藉之中,藝術(shù)上獨(dú)造高深之境。

  水龍吟原文、注釋 篇4

  原文:

  水龍吟·寄陸放翁

  宋代:劉過(guò)

  謫仙狂客何如?看來(lái)畢竟歸田好。玉堂無(wú)此,三山海上,虛無(wú)縹緲。讀罷《離騷》,酒香猶在,覺(jué)人間小。任菜花葵麥,劉郎去后,桃開(kāi)處、春多少。

  一夜雪迷蘭棹。傍寒溪、欲尋安道。而今縱有,新詩(shī)《冰柱》,有知音否?想見(jiàn)鸞飛,如椽健筆,檄書親草。算平生白傅風(fēng)流,未可向、香山老。

  譯文:

  謫仙狂客何如?看來(lái)畢竟歸田好。玉堂無(wú)此,三山海上,虛無(wú)縹緲。讀罷《離騷》,酒香猶在,覺(jué)人間小。任菜花葵麥,劉郎去后,桃開(kāi)處、春多少。

  你和唐代詩(shī)人謫仙李白與狂客賀知章一樣,都是天才詩(shī)人。但是,看來(lái)世上畢竟是歸隱田園最好。朝廷的翰林院,海上的三山蓬萊、方丈、瀛洲,都虛無(wú)飄渺,比不過(guò)歸隱田園的快樂(lè)。讀完離騷,酒香依然還在,頓時(shí)覺(jué)得人間之小。我離開(kāi)后,你歸隱的地方,菜花葵麥外,又新開(kāi)了桃花,增添了不少春色。

  一夜雪迷蘭棹。傍寒溪、欲尋安道。而今縱有,新詩(shī)《冰柱》,有知音否?想見(jiàn)鸞飛,如椽健筆,檄書親草。算平生白傅風(fēng)流,未可向、香山老。

  晚上雪迷住小船,沿著寒冷的溪水前行,去尋訪自己的好朋友。如今,我即使像唐代劉叉寫出險(xiǎn)怪的《冰柱》詩(shī),又是否有韓愈這樣的知音?你既有文才,又有武略,當(dāng)親草檄書,報(bào)國(guó)殺敵。萬(wàn)萬(wàn)不可如白居易,在歸田之中了此一生。

  注釋:

  謫(zhé)仙狂客何如?看來(lái)畢竟歸田好。玉堂無(wú)此,三山海上,虛無(wú)縹(piāo)緲(miǎo)。讀罷《離騷》,酒香猶在,覺(jué)人間小。任菜花葵麥,劉郎去后,桃開(kāi)處、春多少。

  水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”!肚逭婕啡搿霸秸{(diào)”。一百二字,前后片各四仄韻。又第九句第一字并是領(lǐng)格,宜用去聲。結(jié)句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。陸放翁:即陸游,字務(wù)觀,五十余歲時(shí)自稱放翁。謫仙狂客:謫仙,唐時(shí)賀知章稱李白之辭陸游富詩(shī)才,當(dāng)世呼為小李白。故本詞以謫仙、狂客稱陸游。歸田:歸隱田園。漢張衡作《歸田賦》,寓退隱之志.玉堂:唐宋時(shí)朝中翰林院之別稱。三山海上:即海上三仙山,蓬萊、方丈、瀛洲等。離騷:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚詩(shī)人屈原的長(zhǎng)篇抒情詩(shī)。

  一夜雪迷蘭棹(zhào)。傍寒溪、欲尋安道。而今縱有,新詩(shī)《冰柱》,有知音否?想見(jiàn)鸞(luán)飛,如椽(chuán)健筆,檄(xí)書親草。算平生白傅風(fēng)流,未可向、香山老。

  新詩(shī)冰柱:指構(gòu)思奇巧之作。唐劉叉作《冰柱》詩(shī),為人所稱。鸞飛:形容書法筆勢(shì)奇妙。如椽健筆:稱頌寫作才能杰出。檄書:官方文書。白傅風(fēng)流:指唐時(shí)白居易。白居易晚年官太子少傅,故稱白傅,居洛陽(yáng)香山,自號(hào)香山居士。見(jiàn)新、舊《唐書》本傳。

  賞析:

  詞中細(xì)致地鋪敘了陸游歸隱生活逍遙閑適,表達(dá)了作者對(duì)陸翁的殷殷思慕之情,同時(shí)又希望他能夠重新出山,為國(guó)家建立一番功勛事業(yè)。全詞筆勢(shì)縱橫跌宕,語(yǔ)言深沉明快,構(gòu)思新奇,寓意深微。

  放翁性情豪放,不拘禮法!爸喯煽窨秃稳?”詞人開(kāi)篇即用狂放不羈的“謫仙”李白和“狂客”賀知章來(lái)比陸游,稱贊他在詩(shī)詞方面的才華。接著,作者便開(kāi)始寫陸游歸隱生活的樂(lè)趣。“看來(lái)畢竟歸田好。玉堂無(wú)此,三山海上,虛無(wú)縹緲。”看來(lái)還是歸隱田園好,居官之樂(lè)、神仙之樂(lè)都無(wú)法與歸田之樂(lè)相比!坝裉谩笔呛擦衷旱膭e稱,在此泛指高級(jí)文學(xué)侍從供職之所;“三山”指仙境,作者認(rèn)為海上的仙山虛無(wú)縹緲,自然無(wú)法與平實(shí)、淡雅的`田園相比。

  “玉堂”三句,寫歸田的快樂(lè)程度,高過(guò)天上人間一切樂(lè)事。玉堂(翰林院的別稱,此處泛指高級(jí)文學(xué)侍從供職之所),就官府而言,“玉堂無(wú)此”,說(shuō)明“居官之樂(lè)”根本無(wú)法和歸田之樂(lè)同日而語(yǔ);三山,就仙境而言,仙山虛無(wú)縹緲,微茫難求,又說(shuō)明神仙之樂(lè)也不如歸田之樂(lè)現(xiàn)實(shí)、可求。“讀罷《離騷》”三句,具體描述歸田生活!白x罷《離騷》”,寫閑居讀書:“酒香猶在”,寫長(zhǎng)夜痛飲!妒勒f(shuō)新語(yǔ)。任誕篇》王恭言:“痛飲酒,熟讀《離騷》,便可稱名士!狈盼贪褌(gè)人榮辱得失置之度外,自然“覺(jué)人間小”,而自樂(lè)其樂(lè)了。

  接下來(lái)三句具體描述歸田之樂(lè)。歸隱之后,放翁閑讀詩(shī)書,長(zhǎng)夜痛飲,自得其樂(lè),將一切榮辱置之度外。忘掉世事的煩擾之后,“人間”便只剩下放翁能抓得住的快樂(lè)。

  “任菜花葵麥,劉郎去后,桃開(kāi)處、春多少”幾句借用劉禹錫《再游玄都觀》的詩(shī)意,但作者卻又反其意而用之,從為人處世的態(tài)度方面對(duì)陸游歸隱田園的樂(lè)趣進(jìn)行描述。劉禹錫還朝之后,看到朝廷小人得勢(shì),感慨萬(wàn)千。而陸放翁自歸隱之后,卻不再關(guān)心世事,大有魯迅“躲進(jìn)小樓成一統(tǒng),管他春夏與秋冬”的意思?雌剖朗轮蟮臍w隱是充滿心酸和無(wú)奈的,陸游心中其實(shí)充滿矛盾,他并非忘卻心中的理想,只是由于不得重用,才不得不歸隱田園。這幾句詞,其實(shí)暗含對(duì)昏庸無(wú)能、忠奸不辨的統(tǒng)治者的諷刺和嘲弄。

  下闋開(kāi)始,作者即表達(dá)對(duì)陸游的思慕和希望他重新出山為心中之理想再次奮斗的勸勉!耙灰寡┟蕴m棹。傍寒溪、欲尋安道!痹~人自比王子猷,以戴安道喻陸游,表達(dá)對(duì)他的仰慕。據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)》記載,王子猷隱居山陰,雪夜夢(mèng)醒之后,望著四周皎然的雪景,心生仿徨,作下《招隱》一詩(shī)。他忽然想起身在剡縣的好友戴安道,于是便連夜乘船去看他。此處作者除了表達(dá)對(duì)陸游的思慕外,還隱有請(qǐng)他出山的意思。

  “而今縱有,新詩(shī)《冰柱》,有知音否?”作者借用韓愈獎(jiǎng)掖后進(jìn)劉叉的故事,表明自己雖有文才武略,卻郁郁不得志,難以遇到“識(shí)馬”的伯樂(lè),只有放翁對(duì)自己青眼有加,惺惺相惜。面對(duì)這樣一個(gè)對(duì)自己有知遇之恩的知已,劉過(guò)自然希望他再度出山,二人一同報(bào)國(guó)殺敵,建功立業(yè),名垂青史。

  “想見(jiàn)鸞飛,如椽健筆,檄書親草。算平生自傅風(fēng)流,未可向、香山老!痹~人盛贊陸游既能寫文采斐然的美妙詩(shī)詞,又能寫擲地有聲的征召檄文。才人憐英雄,劉過(guò)認(rèn)為兼具詩(shī)才將略的陸游應(yīng)該挺身而出,力挽狂瀾,而不應(yīng)在田園之中看韶華流逝、歲月漸老,最終虛度此生。劉過(guò)并非沒(méi)有看到朝廷茍且偷安,主和派手握重權(quán),有志之士一心報(bào)國(guó)卻無(wú)路請(qǐng)纓的現(xiàn)狀,只是,雖然歷經(jīng)坎坷,一事無(wú)成,他卻仍然無(wú)法忘記自己收復(fù)中原、一統(tǒng)江山的理想。這種明知前路艱險(xiǎn),卻依然毫不畏懼的精神令人感動(dòng)。

  作者構(gòu)思新奇,節(jié)奏深沉明快,筆力雄健之中卻又隱隱透著俊逸之氣。詞中多處用典,但由于所用典故與陸游身份切合,情境又極其相似,因而在詞中得到很好的融合,全篇渾然天成,毫不晦澀。

  水龍吟原文、注釋 篇5

  原文:

  水龍吟·放船千里凌波去

  宋代:朱敦儒

  放船千里凌波去。略為吳山留顧。云屯水府,濤隨神女,九江東注。北客翩然,壯心偏感,年華將暮。念伊嵩舊隱,巢由故友,南柯夢(mèng)、遽如許。

  回首妖氛未掃,問(wèn)人間、英雄何處。奇謀報(bào)國(guó),可憐無(wú)用,塵昏白羽。鐵鎖橫江,錦帆沖浪,孫郎良苦。但愁敲桂棹,悲吟梁父,淚流如雨。

  譯文:

  放船千里凌波去。略為吳山留顧。云屯水府,濤隨神女,九江東注。北客翩然,壯心偏感,年華將暮。念伊嵩舊隱,巢由故友,南柯夢(mèng)、遽如許。

  放舟于江面上,千里波濤,云水茫茫,經(jīng)過(guò)吳山只是稍微的瀏覽了一下景色。云層密密聚集在水府附近,江濤洶涌追隨著巫山神女奔走。眾水匯成大江滔滔東注人海。匆匆奔波向南的北方游子,滿懷壯志卻偏感報(bào)國(guó)到無(wú)門,隨著年華流逝忽然覺(jué)得要走到垂暮之年。想起伊闕和嵩山的隱居生活,跟巢父、許由一樣的林下故友,那時(shí)的生活竟如同南柯一夢(mèng),很快消失轉(zhuǎn)眼之間已成過(guò)去。

  回首妖氛未掃,問(wèn)人間、英雄何處。奇謀報(bào)國(guó),可憐無(wú)用,塵昏白羽。鐵鎖橫江,錦帆沖浪,孫郎良苦。但愁敲桂棹,悲吟梁父,淚流如雨。

  回望中原金兵還未徹底掃除,試問(wèn)人間抗敵的英雄在何處?空懷有報(bào)效國(guó)家的奇謀良策,可憐無(wú)人賞識(shí)不被重用,白羽箭早已堆積滿了灰塵。想當(dāng)年?yáng)|吳末帝孫皓用鐵索橫截江面,晉軍燒斷鐵索,戰(zhàn)船長(zhǎng)驅(qū)東下,攻破金陵,吳主孫皓被迫投降心情無(wú)比悲苦。如今我只能獨(dú)自愁敲桂木短槳,悲憤地低誦那古曲梁父吟,熱淚像雨一樣橫流,止不住心中萬(wàn)分的悲傷。

  注釋:

  放船千里凌(líng)波去。略為吳山留顧。云屯(tún)水府,濤隨神女,九江東注。北客翩(piān)然,壯心偏感,年華將暮。念伊嵩(sōng)舊隱,巢(cháo)由故友,南柯夢(mèng)、遽(jù)如許。

  水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”。一百二字,前后片各四仄韻。凌渡去:乘風(fēng)破浪而去。凌,渡,逾越。略為:稍微,形容時(shí)間短暫。吳山:泛指江南之山。留顧:停留瞻望。水府:星官名。謂天將下雨。神女:指?jìng)髡f(shuō)中朝為行云、暮為行雨的巫山神女。九江:諸水匯流而成的大江。九,極言其多。長(zhǎng)江由眾多支流匯聚而成,故曰九江。北客:北方南來(lái)之人,作者自稱,因其家在洛陽(yáng),故曰北客。翩然:指舟行迅疾如飛。伊嵩:伊水與嵩山,均在河南境內(nèi)。巢由:巢父、許由,都是古代的隱士。遽:就。如許:如此。

  回首妖氛未掃,問(wèn)人間、英雄何處。奇謀報(bào)國(guó),可憐無(wú)用,塵昏白羽。鐵鎖橫江,錦帆沖浪,孫郎良苦。但愁敲桂棹(zhào),悲吟梁父,淚流如雨。

  妖氛:兇氣,指金兵。白羽:白羽扇,古代儒將常揮白羽扇,指揮作戰(zhàn)。桂棹:船槳的美稱,此代指船。梁父:即《梁父吟》,一作《梁甫吟》,樂(lè)府《楚調(diào)曲》名。今存古辭,傳為諸葛亮所作。

  賞析:

  這首詞是建炎年間,作者避難江南,舟行長(zhǎng)江時(shí)所寫。上片從船上所見(jiàn),引出對(duì)承平時(shí)期即“靖康之難”以前隱居生活的回憶,暗寓時(shí)移世變、身世飄零之感。下片直陳時(shí)事,痛心“妖氛未掃”,敵寇猖獗,英雄無(wú)覓,報(bào)國(guó)無(wú)路,只能“愁敲桂掉,悲吟梁父”,淚灑江天。全篇即景抒情,間以敘事和義論,聲情悲苦,憂時(shí)傷亂,表達(dá)了詞人對(duì)國(guó)事的關(guān)切和壯志難酬的悲憤之情。

  詞的上片寫去國(guó)離鄉(xiāng)之感。詞開(kāi)篇即展現(xiàn)了一幅開(kāi)闊的畫面:千里波濤,云水茫茫,詞人放舟于江面上。但美麗的江南山水只贏得詞人“略為留顧”,這暗示了曾迷戀山水的詞人此時(shí)已無(wú)心陶醉于這煙云環(huán)繞的吳越山水。放船長(zhǎng)江,順流東下時(shí),除了略顧江蘇南部諸山之外,就只看到滾滾江水和片片白云了。三、四兩句“云屯水府,濤隨神女”和“濤屯水府,云隨神女”一樣,是互文合指,形容長(zhǎng)江之上云聚濤涌的景象。

  詩(shī)人面對(duì)長(zhǎng)江的壯麗景色,不禁產(chǎn)生感慨,故緊接前六句說(shuō):“北客翩然,壯心偏感,年華將暮!眽研钠校耆A將暮”。詩(shī)人從洛陽(yáng)逃難到南方,所以自稱“北客”。自己有報(bào)國(guó)壯志,但是報(bào)國(guó)無(wú)路,年齡卻又一天一天老了。這怎能不使人感慨呢。其實(shí),這還不僅是感慨,它還包含著詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。正因?yàn)閷?duì)現(xiàn)實(shí)不滿,自然會(huì)懷念過(guò)去的歲月,懷念過(guò)去的人和事,面對(duì)青山綠水,詞人想到往昔繁華的洛陽(yáng),回憶起曾游樂(lè)于山水間的“伊、嵩舊隱,巢、由故友”。他們是有時(shí)代特征的歷史人物,代表著他們自身,同時(shí)又無(wú)疑是詞人過(guò)去記憶的象征!芭f隱”“故友”,定是讓詞人感慨萬(wàn)分。靖康之變前那疏狂自放于山水間的生活已成為永遠(yuǎn)的過(guò)去,且一去不復(fù)返。詞人不禁長(zhǎng)嘆“南柯夢(mèng)、遽如許”。時(shí)光流逝給人帶來(lái)的蒼老與無(wú)奈已是人生中很痛苦的事情了,何況生逢亂世,國(guó)將亡的悲痛,這豈止是韶華已逝、壯志不再的悲哀。

  下文由一“念”字領(lǐng)起,將生活鏡頭拉回到作者早年在洛陽(yáng)隱居的時(shí)代。伊、嵩,指洛陽(yáng)附近的伊闕、嵩山,這里代指洛陽(yáng)一帶。巢、由,指唐堯時(shí)的著名隱士許由、巢父,這里代指作者在洛陽(yáng)隱居時(shí)的朋友。詞人早年敦品勵(lì)行,不求仕進(jìn)。在北宋末年金兵南侵之前,朝廷曾征召他到京城,擬授以學(xué)官,他堅(jiān)辭不就,自我表白說(shuō):“麋鹿之性,自樂(lè)閑曠,爵非所愿也!保ā端问贰の脑穫鳌罚┧麧M足于詩(shī)酒清狂,徜徉山水的隱逸生活:“我是清都山水郎,天教懶漫與疏狂。曾批給雨支風(fēng)敕,累上留云借月章。詩(shī)萬(wàn)首,酒千觴。幾曾著眼看侯王?玉樓金闕慵?xì)w去,且插梅花醉洛陽(yáng)!保ㄖ於厝濉耳p鴣天》)這就很形象地描繪了他疏狂懶漫,傲視王侯,不求爵祿,不受羈絆的性格,F(xiàn)在當(dāng)他身遭喪亂,落拓南逃的時(shí)候,回憶起過(guò)去那種令人神往的隱逸生活,猶如南柯一夢(mèng)。真是“堪笑一場(chǎng)顛倒夢(mèng),元來(lái)恰似浮云!保ㄖ於厝濉杜R江仙》)夢(mèng)醒得如此快,覺(jué)來(lái)無(wú)處追尋。他對(duì)過(guò)去隱逸生活的向往,其意義不在隱逸生活本身,而在于他的隱逸生活帶有時(shí)代特色。封建時(shí)代,文人要隱居,必須有相對(duì)安定的社會(huì)環(huán)境。朱敦儒隱居伊、嵩時(shí),北宋社會(huì)呈現(xiàn)出來(lái)的盡管是一片虛假的太平景象,但畢竟還能保住中原,人民生活基本安定,比朱敦儒寫作這首詞的`時(shí)候所過(guò)的流離轉(zhuǎn)徙生活要好得多。所以朱敦儒對(duì)過(guò)去隱居伊、嵩生活的懷念,其實(shí)質(zhì)是希望趕走金兵,恢復(fù)中原,回到以前的那個(gè)時(shí)代去,是愛(ài)國(guó)家、愛(ài)民族的表現(xiàn)。

  全詞直抒胸臆,詞情激越,將個(gè)人和國(guó)家的命運(yùn)合為一體。整首詞是南渡時(shí)期詞人個(gè)人情感的表現(xiàn),展現(xiàn)了一個(gè)不同于“神仙風(fēng)致”的志士形象。同時(shí),詞作折射出的是一代文人士大夫的歷史命運(yùn),尤其是心懷理想志向而命途多舛的南安志士的前途,可謂南渡時(shí)期一代士人的縮影。

  水龍吟原文、注釋 篇6

  水龍吟·落花飛絮茫

  清代 文廷式

  落花飛絮茫茫,古來(lái)多少愁人意。游絲窗隙,驚飆樹(shù)底,暗移人世。一夢(mèng)醒來(lái),起看明鏡,二毛生矣。有葡萄美酒,芙蓉寶劍,都未稱,平生志。

  我是墾塞倍客,二十年、軟紅塵里。無(wú)言獨(dú)對(duì),青燈一點(diǎn),神游天際。海水浮空,空中樓閣,萬(wàn)重蒼翠。待驂鸞歸去,層霄回首,又西風(fēng)起。

  譯文

  落花飛絮飄揚(yáng)茫茫無(wú)歸處,古往今來(lái)的人們又有多少數(shù)不清的愁緒。大夢(mèng)醒來(lái),對(duì)鏡自照,兩鬢白發(fā)已生。平生志向難酬,擁有葡萄美酒,芙蓉寶劍又有什么意義。

  我是那長(zhǎng)安城中倦客,紅塵輾轉(zhuǎn)二十年仍碌碌無(wú)為。蛛絲布滿窗隙,窗外狂風(fēng)驟起,這人世間已變了天地。萬(wàn)千愁緒在心頭卻無(wú)言,只獨(dú)對(duì)青燈,神游天際。海水浮空,空中樓閣,萬(wàn)重蒼翠,仙人駕馭鸞鳥(niǎo)云游而去。西風(fēng)又起,現(xiàn)實(shí)滿目瘡痍。

  注釋

  游絲:飄蕩在空中的'蜘蛛絲。

  驚飆(biāo):突發(fā)的暴風(fēng);狂風(fēng)。

  二毛生:長(zhǎng)出白發(fā)。

  驂鸞(cān luán):仙人駕馭鸞鳥(niǎo)云游。

  水龍吟原文、注釋 篇7

  原文:

  水龍吟·白蓮

  宋代:張炎

  仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞。幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺。記小舟夜悄,波明香遠(yuǎn),渾不見(jiàn)、花開(kāi)處。

  應(yīng)是浣紗人妒。褪紅衣、被誰(shuí)輕誤?閑情淡雅,冶姿清潤(rùn),憑嬌待語(yǔ)。隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。怕湘皋佩解,綠云十里,卷西風(fēng)去。

  譯文:

  仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞。幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺。記小舟夜悄,波明香遠(yuǎn),渾不見(jiàn)、花開(kāi)處。

  你像仙人掌上的芙蓉,像處在銅鑄的承露盤當(dāng)中,花上水滴涓涓,猶如晶瑩的玉露。淡雅的妝束與湖水互相映照,朦朧的月光為你披上了薄薄的衣服。微風(fēng)吹來(lái),飄飄欲舞。為一睹你的芳容,我徘徊又凝望,曾來(lái)此地好幾度,陶醉在滿湖煙月籠罩處?矗贿h(yuǎn)沙洲上,停滿了鷗鷺。記得我曾在一月夜,駕著小舟悄悄渡河,遠(yuǎn)處傳來(lái)你的縷縷清香,白紗似的月光照著清澈的水波。可我全然不見(jiàn)你的開(kāi)花之處?

  應(yīng)是浣紗人妒。褪紅衣、被誰(shuí)輕誤?閑情淡雅,冶姿清潤(rùn),憑嬌待語(yǔ)。隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。怕湘皋佩解,綠云十里,卷西風(fēng)去。

  大概是浣紗女嫉妒你太過(guò)美麗,讓你把紅裝卸下,換成了素裹,以此來(lái)減少你的魅力好讓人對(duì)你有所輕誤。你神韻淡雅,身姿搖曳清潤(rùn)。我們隔水相逢成知己,我那一片真情呵,你似乎也有所領(lǐng)悟,看,你傾斜翠綠的葉蓋,向我傳出了你心中的無(wú)限情愫,怕只怕呵,我猶如鄭交甫,接受了神女的玉珮,轉(zhuǎn)眼間一切都消失——江妃人杳,玉珮蹤無(wú);也怕呵,怕你潔白的花辨兒,被西風(fēng)吹去,徒剩下十里綠荷葉,在颯颯秋風(fēng)里舞,終于,連這荷葉也一一凋零、飄落。

  注釋:

  仙人掌上芙蓉,涓(juān)涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖(xiān)裳(shang)玉立,飄飄似舞。幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺(lù)。記小舟夜悄,波明香遠(yuǎn),渾不見(jiàn)、花開(kāi)處。

  水龍吟:詞牌名,因李白詩(shī)有“笛奏龍吟水”句,故名。又名“小樓連苑”“龍吟曲”等。一百零二字,上下片皆仄韻。仙人掌:陜西華山之中峰曰蓮花峰,其東峰日仙人掌。芙蓉:即荷花。幾度消凝:猶言幾番開(kāi)謝。

  應(yīng)是浣(huàn)紗人妒。褪紅衣、被誰(shuí)輕誤?閑情淡雅,冶(yě)姿清潤(rùn),憑嬌待語(yǔ)。隔浦(pǔ)相逢,偶然傾蓋,似傳心素。怕湘皋(gāo)佩解,綠云十里,卷西風(fēng)去。

  妒:嫉忌別人之好。褪:減退。傾蓋:古人相遇于道,傾蓋而語(yǔ)。心素:猶言心情。湘皋:此借用以說(shuō)荷花解瓣謝落。綠云十里:綠,言荷葉顏色。云,形容葉多。十里,形容廣闊。卷西風(fēng)去:言荷葉一到秋時(shí)被西風(fēng)掃盡。

  賞析:

  這首詞先總寫白蓮的清姿,已具輕盈搖曳之態(tài);接著,以詞人在湖上蕩舟賞花的清景烘托蓮之風(fēng)神。換頭忽發(fā)奇想,巧點(diǎn)蓮白,以女子之閑雅多情攝蓮之神魄。此詞筆法變幻,虛處傳神,清遠(yuǎn)蘊(yùn)藉,婉轉(zhuǎn)空靈。

  “仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞!笔菍(duì)白蓮作總體的概括描寫。把蓮花比作仙人掌上的'芙蓉,它還滴著金盤的玉露,借用的是漢武帝承露盤事。落筆把蓮花的整體精神攝起的,跟著具體勾畫:“輕裝”、“纖裳”,為形質(zhì);“照水”、“玉立”,為姿態(tài)。配似“飄飄似舞”,使蓮花的形象突現(xiàn)眼前。

  “幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺”隨即換了角度,自身落筆!颁N凝”意為徘徊凝望。幾度排徊在滿湖煙月和一汀鷗鷺之中,為的是要領(lǐng)略這詩(shī)的環(huán)境中那白蓮的雅韻!坝浶≈垡骨,波明香遠(yuǎn),渾不見(jiàn)、花開(kāi)處!鼻娜混o夜之中,駕一葉扁舟,在湖上飄搖。淡白的湖光,遠(yuǎn)送的香氣,皆進(jìn)目鼻之中,那蓮花卻混在波明月白之中了不可見(jiàn)。這幾句蓮花被置身于若有若無(wú)之間。湖光、煙月、小舟、鷗鷺物光人色皆有。如果能夠用丹青畫出,當(dāng)是一幅絕品。

  “應(yīng)是浣紗人妒。褪紅衣、被誰(shuí)輕誤!贝蟮质卿郊喨硕始擅利,換紅衣裳,穿一件素白的羅衫,以便消減您那動(dòng)人的魅力。這里寫白蓮仍是一片迷離之色,輕輕把題目的“白”字反挑出來(lái)。

  “閑情淡雅,冶姿清潤(rùn),憑嬌待語(yǔ)!卑咨彽淖藨B(tài)陡然呈現(xiàn)!伴e情淡雅”一串特寫鏡頭,“淡雅”是寫神魂,“清潤(rùn)”是說(shuō)姿態(tài):“憑嬌待語(yǔ)”是擬人化手法,寫出它“若諷若惜,如怨如慕”之情態(tài)。

  “隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素!薄案羝帧被冒拙右椎摹陡羝稚徢肪洌骸案羝謵(ài)紅蓮,昨日看猶在!薄皟A蓋”借用“傾蓋而語(yǔ)”的成語(yǔ)!靶乃亍奔葱氖。這里又補(bǔ)足了一筆,將上面意思說(shuō)透。

  結(jié)拍“怕湘皋佩解,綠云十里,卷西風(fēng)去”。從眼前蕩開(kāi),想到未來(lái)。“湘皋佩解”是個(gè)典故。鄭交甫遇見(jiàn)江水女神得贈(zèng)玉佩。這里的“佩解”是比喻蓮花落瓣!芭孪娓夼褰!敝v不久西風(fēng)吹來(lái),花瓣飄落,如江妃解佩。只剩“綠云十里”在西風(fēng)中飛卷罷了。

  整首詞,有總寫,有分寫,有遠(yuǎn)寫,有近寫,有正寫,有側(cè)寫,章法頗可玩味。其中的“小舟夜悄”一段,迷離惝怳:“浣紗人妒”三句,想象幽奇:“憑嬌待語(yǔ)”、“似傳心素”,則人花合詠,也都顯出作者的匠心。

  長(zhǎng)調(diào)詠物,要有整體的布局;蚩偦蚍郑?qū)嵒蛱,或探或補(bǔ),手法頗多,規(guī)劃得好,才能下筆。這首詞,總分結(jié)合,遠(yuǎn)近相宜,章法頗為嚴(yán)謹(jǐn)。

  水龍吟原文、注釋 篇8

  原文:

  水龍吟·再送蓀友南還

  清代:納蘭性德

  人生南北真如夢(mèng),但臥金山高處。白波東逝,鳥(niǎo)啼花落,任他日暮。別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。便煙波萬(wàn)頃,半帆殘?jiān),幾回首,相思苦?/p>

  可憶柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨。浮生如此,別多會(huì)少,不如莫遇。愁對(duì)西軒,荔墻葉暗,黃昏風(fēng)雨。更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助。

  譯文:

  人生南北真如夢(mèng),但臥金山高處。白波東逝,鳥(niǎo)啼花落,任他日暮。別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。便煙波萬(wàn)頃,半帆殘?jiān),幾回首,相思苦?/p>

  人的一生,南北漂泊,四處奔走,宛如幻夢(mèng),F(xiàn)在你終于可以高臥在金山之上,看大江東去,伴鳥(niǎo)啼花落,任憑夕陽(yáng)西下而無(wú)所牽掛。離別的酒已經(jīng)倒?jié)M酒杯,道一聲珍重,愿您平安返回故鄉(xiāng)。在煙波浩渺的漫漫長(zhǎng)路上,在午夜夢(mèng)回,只有孤帆殘?jiān)孪喟橹畷r(shí),你是否會(huì)回頭北望,思念遠(yuǎn)方知己的朋友?

  可憶柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨。浮生如此,別多會(huì)少,不如莫遇。愁對(duì)西軒,荔墻葉暗,黃昏風(fēng)雨。更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助。

  可曾想起那夜我們緊閉柴門,在燈前說(shuō)著知心的話語(yǔ)直到深夜。人生就是這樣,別離的時(shí)候多,相聚的時(shí)日少。還不如我們從來(lái)就沒(méi)有相遇。黃昏之時(shí),“我”孤獨(dú)一人,對(duì)著西軒而寂寞憂愁,昏暗的薜荔墻上的葉子在風(fēng)雨中飄搖晃動(dòng),更有頻繁的故事,使“我”心中更加凄涼。

  注釋:

  人生南北真如夢(mèng),但臥金山高處。白波東逝,鳥(niǎo)啼花落,任他日暮。別酒盈觴(shāng),一聲將息,送君歸去。便煙波萬(wàn)頃,半帆殘?jiān)拢瑤谆厥,相思苦?/p>

  水龍吟:《水龍吟》調(diào)名源自李白“笛奏龍吟水”,一說(shuō)取自李賀“雌龍?jiān)挂骱狻,又稱《龍吟曲》《小樓連苑》《鼓笛慢》《莊椿歲》《豐年瑞》《海天闊處》等。此調(diào)有多種體格,皆為雙調(diào),這首詞便是其中之一體。上、下闋各十一句,共一百零二字。上闋第二、第五、第八、第十一句,下闋第一、第二、第五、第八、第十一句押仄聲韻。再送:嚴(yán)繩孫南歸時(shí),性德先作《送蓀友》詩(shī)相送,之后再作此詞,是為“再送”。蓀友:嚴(yán)繩孫(1623-1702),字蓀友,自號(hào)勾吳嚴(yán)四,復(fù)一號(hào)藕蕩老人、藕蕩漁人。江蘇無(wú)錫人(一說(shuō)昆山人)。清初詩(shī)人、文學(xué)家、畫家,與朱彝尊、姜宸英號(hào)為“江南三布衣”。著有《秋水集》十五卷。臥:“高臥”之意,形容悠然歸隱的生活。金山:山名,指江蘇鎮(zhèn)江西北之金山。這里代指蓀友之家鄉(xiāng)。白波東逝:意謂光陰流逝。白波:水流,此處白波喻指時(shí)光。盈:滿。觴:古代酒器。將息:珍重、保重。半帆殘?jiān)拢喊敕褐感〈;殘(jiān)拢合掳朐碌摹岸鹈荚隆,這里殘?jiān)卤硎緜小?/p>

  可憶柴門深閉,玉繩低、翦(jiǎn)燈夜雨。浮生如此,別多會(huì)少,不如莫遇。愁對(duì)西軒,荔(lì)墻葉暗,黃昏風(fēng)雨。更那堪幾處,金戈(gē)鐵馬,把凄涼助。

  玉繩低:謂夜已深。玉繩:北斗七星之斗杓,在北斗第五星玉衡之北,即天乙、太乙二星。翦:同“剪”。浮生:指人生。性德《送蓀友》有“人生何如不相識(shí),君老江南我燕北。何如相逢不相合,更無(wú)別恨橫胸臆”。軒:這里指有窗的長(zhǎng)廊。荔墻:即薜荔墻。荔:薜荔(又稱木蓮)之省稱。金戈鐵馬:指戰(zhàn)爭(zhēng),其時(shí)正值“三藩之亂”,嚴(yán)繩孫南還,距離戰(zhàn)區(qū)愈近。納蘭填此詞時(shí)“三藩”剛剛平定,但收復(fù)臺(tái)灣、雅克薩,平定噶爾丹等戰(zhàn)事仍在進(jìn)行中,故云。

  賞析:

  《水龍吟·再送蓀友南還》是為繩孫南歸的贈(zèng)別之作。詞的上闋寫的是詞人對(duì)與好友聚少離多的感嘆,并想象好友離開(kāi)后的孤獨(dú)寂寞之狀。下闋是對(duì)二人昔日親密相處場(chǎng)景的`回憶,再轉(zhuǎn)回眼下國(guó)家狼煙四起的局勢(shì),將個(gè)人情感與報(bào)國(guó)之志結(jié)合在一起,超脫了納蘭詞固有的私人情感濫溢的現(xiàn)象,境界極高。全詞用詞精煉,卻意蘊(yùn)深含。

  開(kāi)篇起筆不凡,“人生南北真如夢(mèng)”一句拋出了“人生如夢(mèng)”這等千古文人常嘆之語(yǔ),其后接以自己總掛在嘴邊的歸隱之思,令全詞的意境在開(kāi)篇時(shí)便顯得空遠(yuǎn)闊大!鞍撞|逝,鳥(niǎo)啼花落,任他日暮”,白描勾勒出的情景或許是此時(shí),也或許是想象:看江水東流,花開(kāi)花落,鶯歌燕語(yǔ),任憑時(shí)光飛逝,這是何等愜意。

  在這樣逍遙灑脫的詞境中,詞人轉(zhuǎn)入送別,“別酒盈觴,一聲將息,送君歸去”,點(diǎn)出了別情。用語(yǔ)精煉,但深情內(nèi)蘊(yùn)。自古送別總是斷腸時(shí),古時(shí)不比如今,一別之后或許就是此生再難相見(jiàn),因而古人或許在自己的生死上能豁達(dá)一些,卻也總對(duì)與友人的離別無(wú)可奈何。像蘇東坡那樣曠達(dá)的人,在別離時(shí)也高唱:“醉笑陪公三萬(wàn)場(chǎng),不用訴離觴!

  眼前離別之情裝滿了酒杯,詞人卻只能一聲嘆息,目送友人離去。而離去之后,天地便換了風(fēng)光,“便煙波萬(wàn)頃,半帆殘?jiān)隆,詞人再用想象之語(yǔ)遙想友人歸途中的情景,將思念之情寓于景物描寫之中,最后以友人回首相思這一意象作結(jié),含蓄深沉,同時(shí)和過(guò)片的“可憶柴門深閉”一句相呼應(yīng),使上下片在結(jié)構(gòu)上更加嚴(yán)謹(jǐn),過(guò)度更加自然。

  下闋首句轉(zhuǎn)入了回憶,抒寫友人離去后自己的孤獨(dú)苦悶。首先詞人憶起了柴門緊閉、斗轉(zhuǎn)星移、夜雨暢談的時(shí)光,然而聚少離多是人生莫大的悲哀。接下來(lái)的一句,“浮生如此,別多會(huì)少,不如莫遇”,多少可以看出詞人的一些悲觀情緒,詞人似乎總在相遇時(shí)間的問(wèn)題上自尋煩惱,其曾說(shuō)“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫扇”,但人在時(shí)間面前終歸是渺小的,時(shí)間不可逆轉(zhuǎn)正是種種迷惘痛苦的根由。

  “愁對(duì)西軒,荔墻葉暗,黃昏風(fēng)雨!鞭D(zhuǎn)筆又是白描寫景,如今離別,又兼愁風(fēng)冷雨,四字小句將悲涼的氣氛層層渲染開(kāi)去。倒是篇末一句,有種不同于前面詞句的雄渾蒼涼的味道,“更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助”,此句將國(guó)事與友情融為一體,詞的境界因而變得更加深沉闊大。

  詞人填完此詞一個(gè)月后,便溘然長(zhǎng)逝了。這次離別之后,兩人也便真的沒(méi)有了再次相見(jiàn)的機(jī)會(huì)。隔著時(shí)間的長(zhǎng)河,凝聚在詞句中這種愴然傷別的深摯友情依舊令人感嘆不已。

  水龍吟原文、注釋 篇9

  水龍吟

  陳亮

  鬧花深處層樓,畫簾半卷東風(fēng)軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕。寂寞憑高念遠(yuǎn)。向南樓、一聲歸雁。金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。羅綬分香,翠綃封淚,幾多幽怨。正銷魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。

  《水龍吟》是宋朝朝詩(shī)人陳亮的作品。

  【注釋】①鬧紅:一本作“鬧花”。形容百花盛開(kāi)。②平莎:平原上的莎草;蛘f(shuō),平整的.草。茸嫩:形容初生之草十分柔嫩。③遲日:春日晝長(zhǎng),故曰“遲日”。④閣雨:把雨止住。閣,同擱。⑤羅綬:羅帶!驹u(píng)解】這首春恨詞,上片從寫景引向人事。柳媚花嬌,草軟莎平。淡云微雨,春光宜人。然而這“芳菲世界”卻無(wú)人游賞,都付于流鶯飛燕,實(shí)在令人生“恨”。下片寫聞“歸雁”而“念遠(yuǎn)”,感今憶昔,“幾多幽怨”。這首詞的可貴之處,是用“幽秀”之筆,寫出了家國(guó)之情。正由于筆曲意深,含蓄而味永,藝術(shù)效果往往并不在壯懷激烈的言詞之下。手法之妙,于此可見(jiàn)。

  【集評(píng)】徐釚《詞苑叢談》:陳同父開(kāi)拓萬(wàn)古之心胸,推倒一世之豪杰,其《水龍吟》詞,乃復(fù)幽秀。劉熙載《藝概》卷四:同甫《水龍吟》云“恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕”。言近旨遠(yuǎn),直有宗(澤)留守大呼渡河之意。艾治平《宋詞名篇賞析》:此詞寫的不是兒女情的“春恨”,而是“國(guó)破山河在,城春草木深”那種“春恨”,它寄寓著祖國(guó)南北分裂,國(guó)恥未雪,家仇未報(bào)的悲憤。這樣,便是以“芳菲世界”來(lái)比喻淪陷了的中原錦繡河山,而“鶯和燕”,則是奸邪小人和賣國(guó)求榮之類人物了。唐圭璋《唐宋詞選注》:本詞和辛棄疾的名篇《摸魚兒》是同一風(fēng)格,若論婉麗含蓄,意境深遠(yuǎn),二詞也可說(shuō)是相映生輝。唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首憑高念遠(yuǎn),疏宕有致。起數(shù)句,皆寫景物!棒[花”兩句,寫樓高風(fēng)微。“春歸”三句,寫平莎垂楊!斑t日”三司,寫寒暖不定!昂薹挤啤比,總束上片,好景無(wú)人賞,只與流鶯閑燕賞之,可恨孰甚。換頭,因雁去而念遠(yuǎn)!敖疴O”三句,言當(dāng)日之樂(lè)事無(wú)蹤!傲_綬”三句,言別后之幽怨難消!罢N魂”三句,以景結(jié),傷感殊甚。

  水龍吟原文、注釋 篇10

  《水龍吟(渡江天馬南來(lái))》

  [宋]辛棄疾

  原文:

  渡江天馬南來(lái),幾人真是經(jīng)綸手?長(zhǎng)安父老,新亭風(fēng)景,可憐依舊。夷甫諸人,神州沉陸,幾曾回首?算平戎萬(wàn)里,功名本是真儒事,公知否?況有文章山斗,對(duì)桐陰滿庭清晝。當(dāng)年墮地,而今試看,風(fēng)云奔走。綠野風(fēng)煙,平泉草木,東山歌酒。待他年,整頓乾坤事了,為先生壽。

  注釋:

  1、晉元帝在永嘉中與宗室共五王渡江,開(kāi)創(chuàng)東晉王朝。當(dāng)時(shí)有童謠稱“五馬浮渡江,一馬化為龍”。作者用天馬渡江比喻宋高宗建立南宋王朝。經(jīng)綸手,可以經(jīng)理天下大事的人物。

  2、東晉桓溫率師北伐,進(jìn)至長(zhǎng)安灞上,父老感泣,道“不圖今日復(fù)見(jiàn)官軍”。而過(guò)江的東晉士人,在新亭集會(huì),坐中有嘆息風(fēng)景不殊而舉目有山河之異者,王導(dǎo)斥責(zé)說(shuō):“當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對(duì)?”可憐依舊,言南北分裂局面尚無(wú)改變。

  3、夷甫,西晉宰相王衍的字;笢卦f(shuō),“使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責(zé)”。西晉滅亡,王衍應(yīng)負(fù)責(zé)任。幾曾回首,是說(shuō)王衍之流,對(duì)于神州淪陷,不曾有絲毫悔過(guò)之意。

  4、算,概括詞,有數(shù)意。平戎萬(wàn)里,萬(wàn)里之外平定戎虜。真儒,真正的`儒家學(xué)者。真儒的本色就是要建立不朽功名。

  5、《新唐書》贊許韓愈“學(xué)者仰之,如泰山北斗”。類比以贊美韓元吉。韓元吉曾著《桐陰舊話》一書,記載他是北宋汴京桐木韓家的后裔。

  6、墮地,指落地出生。風(fēng)云奔走,風(fēng)云喻時(shí)勢(shì)和機(jī)遇,奔走指開(kāi)創(chuàng)和奮斗。

  7、綠野風(fēng)煙,唐宰相裴度在洛陽(yáng)所作的別墅,名綠野堂。平泉草木,唐另一宰相李德裕在洛陽(yáng)伊闕置平泉?jiǎng)e墅,有花木之盛。東山歌酒,謝安為相后,屢欲回歸會(huì)稽東山,放情丘壑。以上三位頗建功業(yè)的歷史名人,均頗留戀各自的家居生涯。

  8、整頓乾坤,即指收復(fù)失地、統(tǒng)一天下的事業(yè)。

  賞析:

  這是一首祝壽詞,宋人祝壽詞雖多,能立意不凡者少。此詞猶如一篇議論文,上片所論是南宋不能恢復(fù)失地的責(zé)任問(wèn)題,而過(guò)片和歇拍所言,既把愛(ài)國(guó)志士所應(yīng)擔(dān)負(fù)的重任和不可優(yōu)游度日的問(wèn)題向友人鄭重提出,其意是鼓勵(lì)愛(ài)國(guó)志士要為改變國(guó)家的前途命運(yùn)而奮斗的決心!按,整頓乾坤事了,為先生壽”,表現(xiàn)了作者何等寬闊的胸襟!在宋詞中,是一首立意遠(yuǎn)高儕輩的佳作。

  水龍吟原文、注釋 篇11

  原文:

  水龍吟·春恨

  宋代:陳亮

  鬧花深處層樓,畫簾半卷東風(fēng)軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕。

  寂寞憑高念遠(yuǎn)。向南樓、一聲歸雁。金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。羅綬分香,翠綃封淚,幾多幽怨。正銷魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。

  譯文:

  鬧花深處層樓,畫簾半卷東風(fēng)軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕。

  盛開(kāi)的花叢深處,聳立著高樓,東風(fēng)從半卷的畫簾吹入,令人覺(jué)得分外柔軟。春天已經(jīng)回來(lái),蒼翠鍍上阡陌,平莎長(zhǎng)得嬌嫩,垂楊輕輕地飄蕩著金線。春日遲遲地催開(kāi)百花,云煙淡淡地?cái)R住新雨,剛剛感到微寒,忽又稍微和暖。可恨這繁華似錦的世界,游人還未欣賞,卻全都交給了黃鶯和飛燕。

  寂寞憑高念遠(yuǎn)。向南樓、一聲歸雁。金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。羅綬分香,翠綃淚,幾多幽怨。正銷魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。

  寂寞時(shí)登上高處眺望邊遠(yuǎn),轉(zhuǎn)向南樓又聽(tīng)一聽(tīng)凄切的歸雁。回想拔下金釵挑斗綠草,牽住青絲勒緊征馬,別后已象風(fēng)云飄流分散。只有絲帶還飄蕩著芳香,翠綠的薄綢還殘留著眼淚,有多少的幽恨愁怨?正在為離愁傷感卻又是稀薄的煙霧中透出淡淡的明月,遠(yuǎn)處傳來(lái)杜鵑悲切的叫聲令人腸斷。

  注釋:

  鬧花深處層樓,畫簾半卷東風(fēng)軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕。

  鬧花:形容繁花似鬧。繁花,盛開(kāi)的花!皩訕恰,原本作“樓臺(tái)”,據(jù)別本改。遲日:長(zhǎng)日。平莎:平原。金淺:指嫩柳的淺淡金黃顏色。閣雨:停雨。閣,猶擱,停止。芳菲:芳華馥郁。

  寂寞憑高念遠(yuǎn)。向南樓、一聲歸雁。金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。羅綬(shòu)分香,翠綃(xiāo)封淚,幾多幽怨。正銷魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。

  青絲勒馬:用青絲繩做馬絡(luò)頭。羅綬分香:指離別。羅綬,斗草:古代女子況采百草嬉戲。一種游戲,見(jiàn)萬(wàn)俟詠《三臺(tái)》注。羅綬:羅帶。分香:指解羅帶散發(fā)出香氣。分,散。翠綃:翠綠的絲巾。封淚:指絲巾裹著的淚痕。子規(guī):杜鵑鳥(niǎo),鳴啼凄厲。

  賞析:

  這首詞初看起來(lái),是一首傷春念遠(yuǎn)的詞。上闋寫春光爛漫,又作轉(zhuǎn)折,說(shuō)春色如此美妙,卻無(wú)人欣賞。下闋開(kāi)頭既已點(diǎn)明全詞的“念遠(yuǎn)”主旨,接下通過(guò)回憶,寫昔日邂逅的情境與別后的“幽怨”,后又回到眼前,煙月迷離,子規(guī)聲咽,一片凄清景致,更增幾多離愁。陳亮乃南宋氣節(jié)之士,其創(chuàng)作絕少兒女情長(zhǎng)。故有人認(rèn)為此作寄托了恢復(fù)之志。

  起首用“鬧”字烘托花的精神情態(tài),同時(shí)總攬春的景象,與宋祁《玉樓春》“紅杏枝頭春意鬧”句相比,毫不遜色,加上東風(fēng)軟(和煦),更烘托出春光明媚,春色宜人。翠陌,翠綠的田野;平莎茸嫩,平鋪的嫩草,用茸嫩形容初春的草,貼切恰當(dāng);垂楊金淺,淺黃色的垂柳。遲日催花,春日漸長(zhǎng),催動(dòng)百花競(jìng)放;淡云閣雨,云層淡薄,促使微雨暫收;輕寒輕暖,不寒不暖,氣候最佳。這些都是春歸大地后帶來(lái)的春景、春色。薈萃如此多樣的美好景色,本可引人入勝,使人目不暇接而留連忘返。可是歇拍四句卻指出:在今朝,游人未曾賞玩這芳菲世界,只能被啼鶯語(yǔ)燕所賞玩。鶯燕是“能賞而不知者”(《草堂詩(shī)余正集》沈際飛語(yǔ)),游人則為“欲賞而不得者”(同上)。

  鑒于人情世故都是這樣,尚有何心踏青拾翠!過(guò)片兩句,因寂寞而憑高念遠(yuǎn),向南樓問(wèn)一聲歸雁。從上片看,姹紫嫣紅,百花競(jìng)放,世界是一片喧鬧的,可是這樣喧鬧的芳菲世界而懶得去游賞,足見(jiàn)主人公的處境是孤立無(wú)助的,心情是壓抑的。雁足能傳書信(見(jiàn)《漢書·蘇武傳》),于是鴻雁充當(dāng)了信使,因?yàn)檎魅宋椿,向南樓探?wèn)歸雁消息。金釵三句,謂昔年賞心樂(lè)事,而此時(shí)已如風(fēng)消云散。金釵斗草,拔金釵作斗草游戲。宗懔《荊楚歲時(shí)記》:“競(jìng)采百藥,謂百草以蠲除毒氣,故世有斗草之戲!鼻嘟z勒馬,用青絲繩做馬絡(luò)頭。古樂(lè)府《陌上!罚骸扒嘟z系馬尾,黃金絡(luò)馬頭!绷_綬三句,謂難忘別時(shí)的戀情,難禁別后的粉淚,難遣別久的幽怨。羅綬分香,臨別以香羅帶貽贈(zèng)留念。秦觀《滿庭芳》“羅帶輕分”,亦此意。翠綃封淚,翠巾裹著眼淚寄與對(duì)方,典出《麗情集》記灼灼事。幾多幽怨,數(shù)不清的牢愁暗恨。正銷魂三句,有兩種斷法,一斷在“魂”字后,另一斷在“又是”后,兩者都可,而后者較恰當(dāng)。因?yàn)橐唤Y(jié)要突出“又是”之意,用“又是”領(lǐng)下面兩句,由于又看到了與昔年離別之時(shí)一般的疏煙淡月、子規(guī)聲斷,觸發(fā)她的愁緒而黯然銷魂。子規(guī),一名杜鵑,相傳古代蜀君望帝之魂所化。(《華陽(yáng)國(guó)志·蜀志》)子規(guī)鳴聲凄厲,最容易勾動(dòng)人們別恨鄉(xiāng)愁。

  這首詞上片,作者幾乎傾全力烘托春景的無(wú)比美好,而歇拍三句,卻來(lái)一個(gè)大轉(zhuǎn)折,指出人們以不能游賞美好的`春景為憾事,以如此芳菲世界被鶯燕所占有為惋惜,才領(lǐng)會(huì)前面之所以傾全力描繪春景者,是為了給后面的春恨增添氣勢(shì)。蓋春景愈美好,愈令人惆悵,添人愁緒,也就是春恨愈加強(qiáng)烈。杜甫所謂“花近高樓傷客心”(《登樓》),“感時(shí)花濺淚”(《春望》),即為此種思想感情的反映。下片似另出機(jī)杼,獨(dú)立成篇,其實(shí)不然,它是全詞的一個(gè)有機(jī)組成部分,上下片有嶺斷云連之妙。上片因春景美好反而引起春恨,這是客觀景物與內(nèi)心世界的矛盾,而所以鑄成此種矛盾的,傷離念遠(yuǎn)是一個(gè)主要因素,下片就是抒寫離愁別恨的,因而實(shí)與上片契合無(wú)間。從賞心樂(lè)事的一去不返,別后別久的十分懷念,別時(shí)景色的觸目銷魂,都在刻畫主人公的感情深摯。可是作者是一位“推倒一世之智勇,開(kāi)拓萬(wàn)古之心胸”(黃宗羲《宋元學(xué)案·龍川學(xué)案》)的鐵錚錚漢子,他寫作態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn),目的性明確,每一首詞寫成后,“輒自嘆曰,平生經(jīng)濟(jì)之懷略已陳矣”(葉適引陳亮語(yǔ))。所以很難想象他會(huì)寫出脂粉氣息濃郁的艷詞。據(jù)此,才知下片的閨怨是假托的,使用這類表現(xiàn)手法在詩(shī)詞中并不鮮見(jiàn),大率以柔婉的筆調(diào),抒憤激或怨悱的感情。此種憤激之情是作者平素郁積的,而且與反偏安、復(fù)故土的抗金思想相表里,芳菲世界都付鶯燕,實(shí)際的意思則是大好河山盡淪于敵手。為此,清季詞論家劉熙載評(píng)這幾句詞:“言近旨遠(yuǎn),直有宗留守(宗澤)大呼渡河之意!保ā端嚫拧罚┮孕≡~比壯語(yǔ),不覺(jué)突兀,是因其精神貼近之故。

  陳亮傳世的詞七十多首,風(fēng)格大致是豪放的,所以明代毛晉說(shuō):“《龍川詞》一卷,讀至卷終,不作一妖語(yǔ)、媚語(yǔ),殆所稱不受人憐者歟!”(《龍川詞跋》)后來(lái)他看到此篇及其他六首婉麗之詞,修正自己的論點(diǎn),曰:“偶閱《中興詞選》,得《水龍吟》以后七闋,亦未能超然!保ā洱埓ㄔ~補(bǔ)跋》)其實(shí)毛晉本來(lái)的論點(diǎn)還是對(duì)的,無(wú)須修正。作家的作品,風(fēng)格、境界可以多樣。陳亮詞的基調(diào)是豪放的,但也出現(xiàn)一些婉約的作品,毫不足怪。蘇軾《水龍吟·和章質(zhì)夫楊花》、辛棄疾《摸魚兒·暮春》,情調(diào)豈不纏綿凄婉,但畢竟與周(邦彥)、秦(觀)不同,蘇、辛和陳亮的詞,和婉中仍含剛勁之氣,所謂骨子里還是剛的,關(guān)于這一點(diǎn),明眼人一眼就能看的出。

  水龍吟原文、注釋 篇12

  [宋]蘇軾

  似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思?M損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉。夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被鶯呼起。

  不恨此花飛盡,恨西園,落紅難綴。曉來(lái)雨過(guò),遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。

  注釋:

  1、水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”。《清真集》入“越調(diào)”。一百二字,前后片各四仄韻。又第九句第一字并是領(lǐng)格,宜用去聲。結(jié)句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。

  2、次韻:用原作之韻,并按照原作用韻次序進(jìn)行創(chuàng)作,稱為次韻。

  3、章質(zhì)夫:即章楶(jié),建州浦城(今屬福建)人。時(shí)任荊湖北路提點(diǎn)刑獄,常與蘇軾詩(shī)詞酬唱。

  4、從教:任憑。

  5、無(wú)情有思(sì):言楊花看似無(wú)情,卻自有它的愁思。用唐韓愈《晚春》詩(shī):“楊花榆莢無(wú)才思,唯解漫天作雪飛!边@里反用其意。思:心緒,情思。

  6、縈:縈繞、牽念。

  7、柔腸:柳枝細(xì)長(zhǎng)柔軟,故以柔腸為喻。用唐白居易《楊柳枝》詩(shī):“人言柳葉似愁眉,更有愁腸如柳枝!

  8、困酣:困倦之極。

  9、嬌眼:美人嬌媚的眼睛,比喻柳葉。古人詩(shī)賦中常稱初生的柳葉為柳眼。

  10、“夢(mèng)隨”三句:用唐金昌緒《春怨》詩(shī):“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。”

  11、落紅:落花。

  12、綴:連結(jié)。

  13、一池萍碎:蘇軾自注:“楊花落水為浮萍,驗(yàn)之信然!

  14、春色:代指楊花。

  作品賞析:

 、俅雾崳阂勒談e人的原韻和詩(shī)或詞。章質(zhì)夫:名栥(jié),字質(zhì)夫,福建蒲城人,歷仕哲宗、徽宗兩朝,為蘇軾好友,其詠楊花詞《水龍吟》是傳誦一時(shí)的名作。

 、凇八剂俊眱删洌褐笚罨ǹ此茻o(wú)情,實(shí)際卻自有其愁思。思:意思,思緒。

 、邸袄Шā倍洌河妹琅Ь霑r(shí)眼睛欲開(kāi)還閉之態(tài)來(lái)形容楊花的忽飄忽墜、時(shí)起時(shí)落。

  這首詠物詞,當(dāng)作于蘇軾貶黃州時(shí)期。其間,詩(shī)人的好友章質(zhì)夫有詠楊花詞《水龍吟》一首,盛傳一時(shí),詩(shī)人因依原韻和了這首詞寄去,并囑“不以示人”。詞中通過(guò)豐富的想象和獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思,運(yùn)用擬人化手法,把詠物和寫人有機(jī)地結(jié)合在一起,“即物即人,兩不能別”。全詞寫得聲韻諧婉,情調(diào)幽怨纏綿。反映了蘇詞婉約的一面。

  王國(guó)維《人間詞話》:東坡楊花詞,和韻而似原唱;章質(zhì)夫詞原唱而似和韻。

  朱弁《曲洧舊聞》:章質(zhì)夫楊花詞,命意用事,瀟灑可喜。東坡和之,若豪放不入律呂。徐而視之,聲韻諧婉,反覺(jué)章詞有織繡工夫。

  魏慶之《詩(shī)人玉屑》:章質(zhì)夫詠楊花詞,東坡和之,晁叔用以為:“東坡如王嬙、西施,凈洗腳面,與天下婦人斗好,質(zhì)夫豈可比哉!”是則然也。

  余以為質(zhì)夫詞中所謂“傍珠簾散漫,垂垂欲下,依前被風(fēng)扶起”,亦可謂曲盡楊花妙處,東坡所和雖高,恐未能及,詩(shī)人議論不公如此。

  唐圭璋等《唐宋詞選注》:本詞是和作。詠物擬人,纏綿多態(tài)。詞中刻畫了一個(gè)思婦的形象。縈損柔腸,困酣嬌眼,隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,是寫楊花,亦是寫思婦,可說(shuō)是遺貌而得其神。而楊花飛盡化作“離人淚”,更生動(dòng)地寫出她候人不歸所產(chǎn)生的幽怨。

  能以楊花喻人,在對(duì)楊花的描寫過(guò)程中,完成對(duì)人物形象的塑造。這比章質(zhì)夫的閨怨詞要高一層。

  蘇詞向以豪放著稱,但也有婉約之作,這首《水龍吟》即為其中之一。它藉暮春之際“拋家傍路”的`楊花,化“無(wú)情”之花為“有思”之人,“直是言情,非復(fù)賦物”,幽怨纏綿而又空靈飛動(dòng)地抒寫了帶有普遍性的離愁。篇末“細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚,”實(shí)為顯志之筆,千百年來(lái)為人們反復(fù)吟誦、玩味,堪稱神來(lái)之筆。

  上闋首句“似花還似非花”出手不凡,耐人尋味。它既詠物象,又寫人言情,準(zhǔn)確地把握住了楊花那“似花非花”的獨(dú)特“風(fēng)流標(biāo)格”:說(shuō)它“非花”,它卻名為“楊花”,與百花同開(kāi)同落,共同裝點(diǎn)春光,送走春色;說(shuō)它“似花”,它色淡無(wú)香,形態(tài)細(xì)小,隱身枝頭,從不為人注目愛(ài)憐。

  次句承以“也無(wú)人惜從教墜”。一個(gè)“墜”字,賦楊花之飄落;一個(gè)“惜”字,有濃郁的感情色彩!盁o(wú)人惜”,是說(shuō)天下惜花者雖多,惜楊花者卻少。此處用反襯法暗蘊(yùn)縷縷憐惜楊花的情意,并為下片雨后覓蹤伏筆。

  “拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思”三句承上“墜”字寫楊花離枝墜地、飄落無(wú)歸情狀。不說(shuō)“離枝”,而言“拋家”,貌似“無(wú)情”,猶如韓愈所謂“楊花榆莢無(wú)才思,惟解漫天作雪飛”(《晚春》),實(shí)則“有思”,一似杜甫所稱“落絮游絲亦有情(《白絲行》)。詠物至此,已見(jiàn)擬人端倪,亦為下文花人合一張本。

  “縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉”,這三句由楊花寫到柳樹(shù),又以柳樹(shù)喻指思婦、離人,可謂詠物而不滯于物,匠心獨(dú)具,想象奇特。

  以下“夢(mèng)隨”數(shù)句化用唐人金昌緒《春怨》詩(shī)意:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西”,借楊花之飄舞以寫思婦由懷人不至引發(fā)的惱人春夢(mèng),詠物生動(dòng)真切,言情纏綿哀怨,可謂緣物生情,以情映物,情景交融,輕靈飛動(dòng)。

  下闋開(kāi)頭“不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴!弊髡咴谶@里以落紅陪襯楊花,曲筆傳情地抒發(fā)了對(duì)于楊花的憐惜。

  繼之由“曉來(lái)雨過(guò)”而問(wèn)詢楊花遺蹤,進(jìn)一步烘托出離人的春恨。“一池萍碎”句,蘇軾自注為“楊花落水為浮萍,驗(yàn)之信然!

  以下“春色三分,二分塵土,一分流水”,這是一種想象奇妙而兼以極度夸張的手法。這里,數(shù)字的妙用傳達(dá)出作者的一番惜花傷春之情。至此,楊花的最終歸宿,和詞人的滿腔惜春之情水乳交融,將詠物抒情的題旨推向高潮。篇末“細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚!币痪,總收上文,既干凈利索,又余味無(wú)窮。它由眼前的流水,聯(lián)想到思婦的淚水;又由思婦的點(diǎn)點(diǎn)淚珠,映帶出空中的紛紛楊花,可謂虛中有實(shí),實(shí)中見(jiàn)虛,虛實(shí)相間,妙趣橫生。這一情景交融的神來(lái)之筆,與上闋首句“似花還似非花”相呼應(yīng),畫龍點(diǎn)睛地概括、烘托出全詞的主旨,給人以佘音裊裊的回味。

【水龍吟原文、注釋】相關(guān)文章:

水龍吟原文02-29

水龍吟原文04-23

水龍吟原文及賞析05-26

水龍吟原文[優(yōu)選]05-30

水龍吟原文賞析02-26

獨(dú)原文注釋[精選]03-01

端午原文注釋02-28

絕句原文、注釋03-01

獨(dú)原文注釋03-01