欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》的翻譯

時(shí)間:2025-06-03 15:24:49 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》的翻譯

  《愛(ài)蓮說(shuō)》

周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》的翻譯

  朝代:宋代

  作者:周敦頤

  水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。(甚愛(ài) 一作:盛愛(ài))

  予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。

  【譯文】

  水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛(ài)的非常多。晉代的陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。從李氏唐朝以來(lái),世人大多喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花從積存的淤泥中長(zhǎng)出卻不被污染,經(jīng)過(guò)清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節(jié)節(jié),香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。

  我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中(品德高尚)的君子。啊!(對(duì)于)菊花的喜愛(ài),陶淵明以后就很少聽(tīng)到了。(對(duì)于)蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人呢?(對(duì)于)牡丹的喜愛(ài),人數(shù)當(dāng)然就很多了!

  【注釋】

  晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:晉朝陶淵明只喜愛(ài)菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱(chēng)五柳先生,世稱(chēng)靖節(jié)先生(死后謚靖節(jié)),東晉潯陽(yáng)柴桑(現(xiàn)在江西省九江市)人,東晉著名詩(shī)人。是著名的隱士。陶淵明獨(dú)愛(ài)菊花,常在詩(shī)里詠菊,如《飲酒》詩(shī)里的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,向來(lái)稱(chēng)為名句。

  自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。《唐國(guó)史補(bǔ)》里說(shuō):“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車(chē)馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(wàn)(指錢(qián))者。甚:很,十分。

  說(shuō):一種議論文的文體,可以直接說(shuō)明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來(lái)論述道理。

  之:的。

  可愛(ài):值得憐愛(ài)。

  者:花。

  甚:很,非常。

  蕃:多。

  自:自從。

  李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱(chēng)為“李唐”。

  獨(dú):只,僅僅。

  之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。

  出:長(zhǎng)出。

  淤(yū)泥:污泥。

  染:沾染(污穢)。

  濯(zhuó):洗滌。

  清漣(lián):水清而有微波,這里指清水

  妖:美麗而不端莊。

  通:貫通;通透。

  直:挺立的樣子。

  中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。

  不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長(zhǎng)枝

  香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,愈加使人感到清雅。

  益:更加。

  清:清芬。

  亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭:聳立的樣子。

  植:樹(shù)立。

  可:只能。

  褻玩:玩弄。

  褻(xiè):親近而不莊重。

  焉:句末語(yǔ)氣詞,這里指當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助詞。

  謂:認(rèn)為。

  隱逸者:指隱居的人。在封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;

  盛:廣。

  君子:指道德品質(zhì)高尚的人。

  者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑

  噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"唉"。

  菊之愛(ài):對(duì)于菊花的喜愛(ài)。之:語(yǔ)氣助詞,的。(一說(shuō)為“賓語(yǔ)提前的標(biāo)志”)

  鮮(xiǎn):少。

  聞:聽(tīng)說(shuō)。

  同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

  宜乎眾矣:(愛(ài)牡丹的)應(yīng)當(dāng)有很多人吧。

  宜乎:當(dāng)然(應(yīng)該)。

  宜:當(dāng)。

  眾:眾多。

  【詩(shī)人簡(jiǎn)介】

  周敦頤,宋營(yíng)道樓田堡(今湖南道縣)人,北宋著名哲學(xué)家,是學(xué)術(shù)界公認(rèn)的宋明理學(xué)開(kāi)山鼻祖!皟蓾h而下,儒學(xué)幾至大壞。千有馀載,至宋中葉,周敦頤出于舂陵,乃得圣賢不傳之學(xué),作《太極圖說(shuō)》、《通書(shū)》,推明陰陽(yáng)五行之理,明于天而性于人者,了若指掌!薄端问贰さ缹W(xué)傳》將周子創(chuàng)立理學(xué)學(xué)派提高到了極高的地位。

  【 文學(xué)賞析 】

  這篇文章可明顯分為二部分:前一部分對(duì)蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評(píng)三花,并以蓮自況,抒發(fā)了作者內(nèi)心深沉的慨嘆。

  作者起筆說(shuō):“水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃!边x用“可愛(ài)”二字,包羅群芳,表明托物寄興,并不刻意求工,極見(jiàn)其立言斟酌之妙。接著敘說(shuō)“晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊”。陶淵明不肯為五斗米折腰,解綬歸隱后,飲酒賦詩(shī),安享“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的田園逸趣。“獨(dú)愛(ài)菊”,顯示淵明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明確了題意:陶淵明可以愛(ài)菊抒懷,我怎不可獨(dú)愛(ài)蓮呢?繼寫(xiě)“自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹”,寫(xiě)了唐人,特別是統(tǒng)治階層“甚愛(ài)牡丹”的好尚,這幾句像是重復(fù),但實(shí)為加深語(yǔ)意也,而且此句入文,讓對(duì)比感更為強(qiáng)烈,為其求蓮之高潔鋪下了引子。大意是周敦頤本人獨(dú)愛(ài)蓮與晉陶淵明的愛(ài)菊避世不同,為保持一份高潔,寧愿終老南山。他要在塵世中當(dāng)個(gè)出淤泥而不染的君子。這種在污世保持清白與獨(dú)自避世求真的心態(tài),與眾人皆羨富貴(牡丹)的從眾心態(tài)是有著思想境界上本質(zhì)的區(qū)別的。這為愛(ài)蓮說(shuō)所要表達(dá)的“出淤泥而不染”作了最好的鋪墊。然后作者撇開(kāi)一筆說(shuō),讓那班人愛(ài)其所愛(ài)吧,“予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉”。這一連串鋪敘,對(duì)蓮花挺拔秀麗的芳姿,清逸超群的令德,特別是可敬而不可侮慢的嵚崎磊落的風(fēng)范,作了有力的渲染。這幾句隱喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的高尚品格。實(shí)際上,他說(shuō)的意思就是:官場(chǎng)黑暗,要在官場(chǎng)上保持自己高潔的品格,就如同蓮花出淤泥而不染那么難。這也是他為官的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),因?yàn)樗幌胪骱衔。而“濯清漣而不妖”,不過(guò)是作者的一種良好愿望罷了。他為官正直,數(shù)洗冤獄,為民作主;晚年定居廬山,著書(shū)明道,潔身自愛(ài),頤養(yǎng)天年,便是身體力行,澹泊明志的體現(xiàn)。這正是這篇小品能給人思想情趣以深切感染的著力之處。

  接下來(lái),作者對(duì)三種花象征的不同性格進(jìn)行了比較和品評(píng):“予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也!北緛(lái),花是不具備人格的,但在作者眼里,蓮花近于菊,卻不像菊那樣清高冷傲,似乎是逃避現(xiàn)實(shí)的隱者;它更不像牡丹那樣妍麗妖冶,以富貴媚人。蓮花出于污濁現(xiàn)實(shí)而不受沾染,受清水洗濯而不顯妖冶,實(shí)為百花叢中的賢君子。另外,蓮花又是佛教中的圣物,如來(lái)、觀音均以蓮花為座。唐釋道世《三寶敬佛》云:“故十方諸佛,同出于淤泥之濁;三身正覺(jué),俱坐于蓮臺(tái)之上!弊髡摺额}蓮》詩(shī)也云:“佛愛(ài)我亦愛(ài),清香蝶不偷。一般清意味,不上美人頭!迸c這篇小品參照,情趣相得益彰。

  最后,作者評(píng)花進(jìn)而對(duì)“愛(ài)”也作出評(píng)價(jià):“噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣!”深深地慨嘆:當(dāng)今之世真隱者少,有德者寡,而趨炎附勢(shì)鉆刺富貴之門(mén)的小人比比皆是;這莽莽紅塵,能有幾個(gè)志同道合之人,共同去根治這社會(huì)痼疾呢?這里先用花進(jìn)行比喻,讓花的特性喻人,雖平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,將陶淵明的避世,世人皆追求榮華富貴的心態(tài)描寫(xiě)的淋漓盡致。言下雖不免流露出一種孤掌難鳴的哀怨,但意味深長(zhǎng),無(wú)情地鞭撻了那些寡廉鮮恥之徒。這里,周敦頤是高傲的,他那種不從眾只求純凈的心態(tài),在碌碌塵世中是難能可貴的。他感嘆,是因?yàn)槭里L(fēng)日下,大多數(shù)人皆被世事玷染。

  作者通過(guò)對(duì)蓮花的愛(ài)慕與禮贊,表明自己對(duì)美好理想的憧憬,對(duì)高尚情操的崇奉,對(duì)庸劣世態(tài)的憎惡。

  【藝術(shù)特點(diǎn)】

  托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮的氣度、蓮的風(fēng)節(jié),寄予了作者對(duì)理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙棄貪圖富貴、追名逐利的世態(tài)的心理和自己追求潔身自好的美好情操。在文章結(jié)尾,作者一嘆真正隱逸的高士極少,二嘆品格高尚的君子罕見(jiàn),三嘆貪慕富貴的俗人很多,這使文章更具思想特色。

  簡(jiǎn)要直切。全文不到一百五十字,所表現(xiàn)的內(nèi)容卻是豐富的。這里有愛(ài)花史的概述,有對(duì)蓮花的描繪,有對(duì)諸花的品評(píng),有自己感情的抒發(fā)。而這一切,無(wú)不是為了突出“愛(ài)蓮”的主旨,宜接寫(xiě)蓮,約占了篇幅的三分之一。真是既惜墨如金,又詳略得當(dāng),而無(wú)文意不足。

  手法多樣。作者嫻熟地運(yùn)用擬人化手法,賦予了花兒各自不同的思想性格和品德情操。菊花,是隱逸者的形象;牡丹,是富貴者的形象;而蓮花則是美的理想的化身。它像亭亭玉立的少女,嫻靜多姿;又像高潔不凡的雅士,風(fēng)度翩翩;還象潔身自好的君子,高標(biāo)傲世。

  對(duì)比的手法,此文也運(yùn)用得很好。作者在文中要贊頌的是蓮,但他不是作孤立靜止的描寫(xiě),而是在對(duì)比描寫(xiě)中顯示它的高超不凡。如“牡丹,花之富貴者也;蓮花之君子者也。”把蓮花的高潔從牡丹的反襯中突現(xiàn)了出來(lái)。而對(duì)牡丹的追慕者甚多,愛(ài)蓮者甚少,則又在對(duì)比中顯示出不良風(fēng)尚之盛。菊花和蓮花雖然都不滿現(xiàn)實(shí),但前者采取逃避態(tài)度,后者則敢于面對(duì)現(xiàn)實(shí),在污濁生活中保持它高潔的情操。因此,蓮花比菊花顯得更加可貴,作者通過(guò)對(duì)菊、牡丹、蓮三種花的德性品格的描寫(xiě),以牡丹作反襯,用菊花作陪襯,就自然而然樹(shù)立了蓮花的美好形象。此外,作者還善于把敘述、描寫(xiě)、議論、抒情融為一體,使之相得益彰。

  愛(ài)蓮說(shuō)翻譯

  愛(ài)蓮說(shuō)翻譯:水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛(ài)的非常多。晉代的陶淵明只喜愛(ài)菊花。從李氏唐朝以來(lái),世上的人十分喜愛(ài)牡丹。

  而我唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花從淤泥中長(zhǎng)出卻不被污染,經(jīng)過(guò)清水的洗滌卻不顯得妖艷。它的莖內(nèi)空外直,不生蔓不長(zhǎng)枝,香氣遠(yuǎn)播更加清香,筆直潔凈地立在水中。人們只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞而不能靠近賞玩它啊。

  我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中品德高尚的君子。唉!對(duì)于菊花的喜愛(ài),陶淵明以后就很少聽(tīng)到了。對(duì)于蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人呢?對(duì)于牡丹的喜愛(ài),當(dāng)然就很多人了!

  愛(ài)蓮說(shuō)藝術(shù)特點(diǎn)

  托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮的氣度、蓮的風(fēng)節(jié),寄予了作者對(duì)理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙棄貪圖富貴、追名逐利的世態(tài)的心理和自己追求潔身自好的美好情操。

  在文章結(jié)尾,作者一嘆真正隱逸的高士極少,二嘆品格高尚的君子罕見(jiàn),三嘆貪慕富貴的俗人很多,這使文章更具思想特色。

  簡(jiǎn)要直切。全文不到一百五十字,所表現(xiàn)的內(nèi)容卻是豐富的。這里有愛(ài)花史的概述,有對(duì)蓮花的描繪,有對(duì)諸花的品評(píng),有自己感情的抒發(fā)。而這一切,無(wú)不是為了突出“愛(ài)蓮”的主旨,宜接寫(xiě)蓮,約占了篇幅的三分之一。真是既惜墨如金,又詳略得當(dāng),而無(wú)文意不足。

  《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及翻譯

  《愛(ài)蓮說(shuō)》北宋學(xué)者周敦頤所作的一篇議論散文。以下是我為大家精心整理的《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及翻譯,歡迎大家參考!

  原文

  水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。

  予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。

  注釋

  晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:晉朝陶淵明只喜愛(ài)菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱(chēng)五柳先生,世稱(chēng)靖節(jié)先生,東晉潯陽(yáng)柴桑(現(xiàn)在江西省九江縣)人,東晉著名人。是著名的隱士。他獨(dú)愛(ài)菊花,常在詩(shī)里詠菊,如《飲酒》詩(shī)里的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,向來(lái)稱(chēng)為名句。

  自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹:從唐朝以來(lái),人們很愛(ài)牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱(chēng)為“李唐”。世人,社會(huì)上的一般人。唐人愛(ài)牡丹,古書(shū)里有不少記載,如唐朝李肇的《唐國(guó)史補(bǔ)》里說(shuō):“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車(chē)馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(wàn)(指錢(qián))者!笔ⅲ禾貏e,十分。甚:很,十分。

  之:的。

  可:值得。

  者:花。

  蕃:通“繁”多

  獨(dú):只,唯獨(dú)。

  自:自從。

  予(yú):我。

  之:助詞,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)際意義。

  淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。

  染:沾染。

  濯(zhuó):洗滌。

  清漣(lián):水清而有微波,這里指清水。

  妖:妖艷。

  焉:聲詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的“啊”。

  李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱(chēng)為“李唐”。

  通:空。

  直:挺立。

  中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。

  不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不長(zhǎng)枝節(jié)。

  蔓:名詞用作動(dòng)詞,生枝蔓。

  枝:名詞用作動(dòng)詞,長(zhǎng)枝節(jié)。

  香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,更加顯得清芬。

  遠(yuǎn):遙遠(yuǎn),空間距離大,遠(yuǎn)播,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的傳送出去。

  益:更,更加。

  亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭:聳立的樣子。植:“植”通“直”,立。

  近:靠近,走近(形容詞)。

  可:只能。

  褻(xiè):親近而不莊重。

  玩:玩弄。

  謂:認(rèn)為。

  隱逸者:指隱居的人。在封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;

  君子:指品德高尚的人。

  者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑

  噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的啊'。

  菊之愛(ài):對(duì)于菊花的喜愛(ài)。之:語(yǔ)氣助詞,的。(一說(shuō)為“賓語(yǔ)提前的標(biāo)志”)

  鮮(xiǎn):少。

  聞:聽(tīng)說(shuō)。

  同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

  宜乎眾矣:(愛(ài)牡丹的)人應(yīng)該是很多了。宜乎:當(dāng)然。宜:應(yīng)當(dāng)。眾:多。

  異義詞

 。ㄍね糁玻┲玻汗帕x:立

  今義:種植

  (宜乎眾矣)宜:

  古義:當(dāng)。和乎連用,有當(dāng)然的意思

  今義:合適,應(yīng)當(dāng)。

  譯文

  水上和陸地上草本木本的花中,可以喜愛(ài)的有很多。晉代陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。自從唐朝以來(lái),世上的人們很喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜歡蓮花,它從淤泥中生長(zhǎng)出來(lái),卻不受淤泥的沾染;它經(jīng)過(guò)清水的洗滌后,卻不顯得妖媚。它的莖中間是貫通的,外形是筆直的,不生枝蔓,不長(zhǎng)枝節(jié)。香氣傳播得越遠(yuǎn)越清幽,它筆直潔凈地立在那里,(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞它們,卻不可靠近去玩弄它。

  我認(rèn)為,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴的花;蓮花,是花中的君子。唉!(感嘆詞,在此作助詞,以加重語(yǔ)氣。)對(duì)于菊花的喜愛(ài),在陶淵明之后就很少聽(tīng)說(shuō)了。對(duì)于蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人?對(duì)于牡丹的喜愛(ài),人該是很多了。

  特點(diǎn)

  文章托物言志,以蓮喻人,通過(guò)對(duì)蓮花的描寫(xiě)與贊美,歌頌它堅(jiān)貞不渝,出淤泥而不染的高尚品質(zhì),表現(xiàn)了作者不慕名利、潔身自好的生活態(tài)度。

  最突出的藝術(shù)手法是襯托,用菊正面襯托,用牡丹反面襯托。

  題解

  “說(shuō)”,是古代的一種文體,通常借某一事物,可以記敘事物,可以說(shuō)明事物,也可以議論,相當(dāng)于現(xiàn)代的雜文,但都是闡述作者對(duì)各種問(wèn)題的見(jiàn)解大多是就一事一物或一種現(xiàn)象抒發(fā)作者感想寫(xiě)法上不拘一格,行文崇尚自由活潑。有波瀾起伏,篇幅一般不長(zhǎng)。與現(xiàn)代雜文頗為相似!稅(ài)蓮說(shuō)》就是說(shuō)說(shuō)喜愛(ài)蓮花的道理。

  賞析“說(shuō)”,是一種議論性古代文體之一,它往往借描繪事物以抒情言志。周敦頤的《愛(ài)蓮說(shuō)》正是這種托物言志的文體中一篇不可多得的傳世佳作。

  生字

  予(yú) 濯(zhuó) 漣(lián) 褻(xiè) 鮮(xiǎn) 蕃(fán)

  一詞多義

 。1)鮮

  陶后鮮有聞(副詞,少)

  芳草鮮美(形容詞,鮮艷)《桃花源記》

 。2)之

  水陸草木之花(助詞,的)

  予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染(主謂之間,取消句子的獨(dú)立性)

  菊之愛(ài)(結(jié)構(gòu)助詞,賓語(yǔ)前置標(biāo)志)

  詞類(lèi)活用

  1、不蔓不枝(“蔓”“枝”:名詞活用作動(dòng)詞“生蔓”“長(zhǎng)枝”)

  2、香遠(yuǎn)益清 (遠(yuǎn)、清:形容詞作動(dòng)詞,譯為“遠(yuǎn)播”“顯得清幽”)

  3、濯清漣而不妖(妖:名詞作動(dòng)詞,美麗而不端莊)

  特殊句式

  1、牡丹,花之富貴者也。(“……者……也”判斷句)

  2、菊之愛(ài),陶后鮮有聞。(菊之愛(ài),即愛(ài)菊,對(duì)菊的愛(ài);“之”為賓語(yǔ)前置標(biāo)志)

  重點(diǎn)字詞解釋

  1、可愛(ài)者甚蕃(甚:很;蕃:多)

  2、自李唐來(lái)(自:自從)

  3、予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染(予:我;之:用于主謂消獨(dú),無(wú)實(shí)義不譯;獨(dú):僅;染:沾染)

  4、濯清漣而不妖(濯:洗滌;清漣:水清而有微波,這里指清水;妖:美麗而不端莊。)

  5、中通外直(直:立)

  6、不蔓不枝(蔓:名詞作動(dòng)詞,生枝蔓;枝:名詞作動(dòng)詞,分枝節(jié))

  7、香遠(yuǎn)益清(遠(yuǎn):形容詞作動(dòng)詞,傳得遠(yuǎn);益:越發(fā),更)

  8、亭亭凈植(亭亭:直立的樣子;植:樹(shù)立)

  9、可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉(褻:親近而不莊重;褻玩:玩弄。)

  10、陶后鮮有聞(鮮:少;聞:聽(tīng),聽(tīng)說(shuō))

  11、宜乎眾矣(宜:應(yīng)當(dāng);眾,多)

  愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯

  愛(ài)蓮說(shuō)(宋)周敦頤

  水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊;自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹;予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。

  予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人;牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。

  [注釋]:

  (1)愛(ài)蓮說(shuō):選自《周元公集》。作者周敦頤著名的唯心主義哲學(xué)家!罢f(shuō)”,是古代論說(shuō)文的一種體裁,可以說(shuō)明事物,也可以論述道理。

  (2)蕃:多。

  (3)晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,東晉潯陽(yáng)(現(xiàn)在江西省九江縣)人,著名的詩(shī)人。他很愛(ài)菊花,常在詩(shī)里寫(xiě)到,如《飲酒》詩(shī)里的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,向來(lái)稱(chēng)為名句。

  (4)自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹:唐朝以來(lái),人們很愛(ài)牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱(chēng)為“李唐”。世人,社會(huì)上的一般人。唐人愛(ài)牡丹,古書(shū)里有不少記載,(5)予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染:我單單喜歡蓮花,喜歡它從污泥里生出卻不被沾染。淤泥,池塘里積存的污泥。

  (6)濯(zhuó)清漣而不妖:在清水里洗過(guò)卻不妖艷。濯,洗滌。清漣,水清而有微波的樣子,這里指清水。妖,美麗而不端莊。

  (7)不蔓不枝:不牽牽連連的,不枝枝節(jié)節(jié)的。

  (8)香遠(yuǎn)益清:香氣越遠(yuǎn)越清。益,更,越。

  (9)亭亭:聳立的樣子。周敦頤愛(ài)蓮說(shuō)翻譯原文譯文全文

  (10)褻(xiè)玩:玩弄。褻,親近而不莊重。

  (11)隱逸者:隱居的人。封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,便隱居避世。

  (12)牡丹,花之富貴者也:牡丹是花中的“富人”。

  (13)君子:道德高尚的人。

  (14)噫(yī):嘆詞,相當(dāng)于“唉”。

  (15)菊之愛(ài):對(duì)于菊花的愛(ài)好。

  (16)鮮(xiǎn)有聞:很少聽(tīng)到。鮮,少。

  (17)宜乎:宜,當(dāng),這里和“乎”連用

 。ǚg)

  水上、地上各種草木的花,可愛(ài)的很多。晉朝的陶淵明唯獨(dú)喜歡菊花。自唐朝以來(lái),世人很喜歡牡丹。我則惟獨(dú)喜愛(ài)蓮——蓮從淤泥里生長(zhǎng)出來(lái),卻不受泥的沾染;它經(jīng)過(guò)清水洗滌,卻不顯得妖艷;(它的莖)內(nèi)空外直,沒(méi)有(纏繞的)蔓,(也)沒(méi)有(旁逸的)枝;香氣遠(yuǎn)播,更顯得清芬;它筆直地潔凈地立在水中,(只)可以從遠(yuǎn)處觀賞,卻不能貼近去玩弄啊。

  我認(rèn)為,菊是花中的隱士,牡丹是花中的富貴者,蓮是花中的君子。唉!對(duì)于菊花的愛(ài)好,陶淵明以后很少聽(tīng)到了。對(duì)于蓮的愛(ài)好,像我一樣的還有誰(shuí)呢?對(duì)于牡丹的愛(ài),那當(dāng)然是有很多的人了!

【周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》的翻譯】相關(guān)文章:

愛(ài)蓮說(shuō)_周敦頤_原文及賞析03-01

愛(ài)蓮說(shuō)翻譯06-03

愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯04-26

愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯02-29

《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及翻譯03-09

[薦]愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯03-03

[推薦]愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯03-04

愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯11篇(精選)02-29

《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及翻譯11篇[熱]03-09