- 相關(guān)推薦
英語詩帶翻譯:Windflowers — 風(fēng)飛花
windflowers的詞中,父親以過來人的身份,輕輕地告訴兒子,愛情雖然甜美卻易逝去。“不要去靠近風(fēng)飛花,那種古老的風(fēng)飛花,一旦靠近了就會離不開它,以下是小編整理的英語詩帶翻譯:Windflowers — 風(fēng)飛花,希望對大家有所幫助。
Windflowers
Windflowers,windflowers
my father told me not to go
near them
He said he feared them always
and he told me that they
carried him away
Windflowers,beartiful
windflowers
I couldn't wait to touch them
to smell them I held them
closely
And now I cannot break away
Their sweet bouquet disappears
like the vapor in the desert
So take a warning ,son
Windflowers ,ancient
windflowers
their beauty capture every
young dreamer
who lingers near them
But ancient windflowers,
I love you
風(fēng)飛花,風(fēng)飛花,
父親對我說別走近它
他說他總有些害怕
他說他迷戀過它
風(fēng)飛花,美麗的風(fēng)飛花
我急切地要撫摸它
貼近臉頰聞久嗅
如今我已無法自拔
它的芳香猶如水汽
沙漠中蒸發(fā)
所以,孩子,聽句勸告吧
風(fēng)飛花,古老的風(fēng)飛花
美麗迷惑了每個年輕的夢人
久久的徘徊在它的身旁
而我愛你,
古老的風(fēng)飛花
典故
WIndflowers并不是一個具體的花名,所以有些人理解為銀蓮花,有些人理解為風(fēng)信子,有些人理解為白頭翁花或者秋牡丹,也因此有了三個不同版本的典故。
1、銀蓮花是由花神 Flora (芙洛拉)的嫉妒變來的。這則神話是說,嫉妒 Anemone (阿蓮莫蓮)和風(fēng)神瑞比修斯戀情的芙洛拉,把阿蓮莫蓮變成了銀蓮花。
2、美神 Aphrodite (阿芙洛狄)所愛的美少年 Adonis (阿多尼斯),在狩獵時被野獸所殺,從他胸口中流出的鮮血,就變成了銀蓮花。美神阿芙洛狄(Aphrodite)眼淚流不停,淚流干了,流出了鮮紅的血,滴在雪白的銀蓮花上。
3、有一個深得太陽神阿波羅喜愛,名叫風(fēng)信子的年輕美男子,被充滿醋意的西風(fēng)神蘇菲洛誤殺,他的血泊中片刻就長出了一種神奇美麗的花。太陽神心痛不已,就把這朵盛開在血泊中的美麗的花朵命名為風(fēng)信子花,作為情侶間守節(jié)的信物。
根據(jù)歌詞的意象,Windflowers 理解為銀蓮花是比較可信的。唯美主義主義大師溫特豪斯就畫過一幅名為Windflowers的名畫,畫的背景就是銀蓮花。
賞析
銀蓮花是一種凄涼而寂寞的花,卻又那么令人迷戀,就像世界的愛情一樣,雖然不如意可能十有八九,卻值得我們每個人去追求和細(xì)細(xì)品味。在Windflowers的歌詞中,父親以一個過來人的身份,試圖告訴兒子,愛情雖然甜美卻容易逝去,但是兒子并沒有聽從,反而墮入愛情而不能自拔。Windflowers前面父親的那段獨(dú)白,異樣的誠懇和感人。歌詞清新、直白、有著強(qiáng)烈的韻律感,如詩如畫。歌曲的旋律舒暢、純凈,更似一個知心的朋友向你傾訴他心靈深處凄美的愛情。
【英語詩帶翻譯:Windflowers — 風(fēng)飛花】相關(guān)文章:
英文勵志詩帶翻譯07-05
匪風(fēng)_詩原文賞析及翻譯08-28
英語詩歌帶翻譯07-26
精選英語諺語帶翻譯07-01
精選英語諺語帶翻譯01-27
帶翻譯的經(jīng)典英語名言07-03
夏天的英語帶翻譯06-29
英語諺語帶翻譯06-27
帶翻譯的英語諺語06-27