小錢用英語(yǔ)怎么說(shuō)
日前,大都市房?jī)r(jià)一再飆升,工薪階層的買房負(fù)擔(dān)加重。和房?jī)r(jià)相比,辛辛苦苦攢了多年的錢也成了“chicken feed”(小錢,數(shù)額甚微的款項(xiàng))。
俚語(yǔ)中,chicken feed常用來(lái)指a trifling amount of money(小額錢幣)。單看其字面意,想必您也猜到了其淵源 —— chicken feed源于農(nóng)場(chǎng),最初指“雞食”。后來(lái),人們開始用它來(lái)指代數(shù)額甚微的.錢,或者微薄的收入,比如:For him, that's chicken feed--bare enough to cover travel and hotel expenses. (對(duì)他來(lái)說(shuō)那筆錢太少了,只夠付旅行和旅館的費(fèi)用而已。)
另外,“chicken feed”也常用來(lái)指一些無(wú)足輕重、微不足道的小事,或者是毫無(wú)價(jià)值的東西,如:The affair looks like chicken feed.(這件緋聞看來(lái)無(wú)足輕重。)
值得一提的是,俚語(yǔ)中,peanut的復(fù)數(shù)形式與chicken feed有許多相通處。前者也可以用來(lái)指代為數(shù)不多的錢和微薄的收入,如:This was peanuts compared to the wealth that my father amassed.(和我父親積累的財(cái)富相比,這僅是區(qū)區(qū)小數(shù)。)
【小錢用英語(yǔ)怎么說(shuō)】相關(guān)文章:
怎么說(shuō)客用英語(yǔ)09-01
倒車用英語(yǔ)怎么說(shuō)07-27
“南水北調(diào)”用英語(yǔ)怎么說(shuō)02-16
單身用英語(yǔ)怎么說(shuō)04-02
輸血用英語(yǔ)怎么說(shuō)08-31
園用英語(yǔ)怎么說(shuō)08-31