欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

英語 百文網(wǎng)手機(jī)站

英語介詞的翻譯技巧

時間:2021-07-25 20:58:06 英語 我要投稿

英語介詞的翻譯技巧

  (1)轉(zhuǎn)譯:英語中常用介詞來表達(dá)動作意義。漢譯時,可將介詞轉(zhuǎn)譯成動詞。

英語介詞的翻譯技巧

 、僭谧鞅碚Z的介詞短語中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。如:This machine is out of repair.這臺機(jī)器失修了。

 、谠谧髂康幕蛟驙钫Z的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。如:

  The plane crushed out of control.這架飛機(jī)失去控制而墜毀。

  The letter E is commonly used for electromotive force.通常用E這個字母表示電動勢。

 、墼谧鳁l件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。如:

  But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best  optical microscope.但是,即使有幾百個原子的分子也是太小了,用最好的'光學(xué)顯微鏡也看不見它們。

  ④介詞短語作補(bǔ)足語時,其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動詞。如:

  Heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機(jī)運(yùn)動。

  (2)增譯:增詞不是無中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當(dāng)。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結(jié)構(gòu)無法把意思表達(dá)清楚,甚至易于誤解時,這就需要增詞。

  如:Thats all there is to it。那就是與此有關(guān)的全部內(nèi)容。(原句中 to=related to)

  The engineer was taken ill with consumption. It was flour on the lungs, the doctor told him at the time.這個工程師得了肺一病、那是由于面粉對肺部的影響,當(dāng)時醫(yī)生這樣對他說的。(on= effect)

【英語介詞的翻譯技巧】相關(guān)文章:

英語介詞翻譯技巧07-28

英語介詞的翻譯技巧介紹05-27

商業(yè)托福英語介詞的翻譯技巧08-09

商業(yè)托福英語的介詞翻譯技巧08-09

英語介詞的五種翻譯技巧05-28

托業(yè)考試英語介詞的翻譯技巧05-27

PETS考試中英語介詞的翻譯技巧05-27

托業(yè)考試英語介詞的翻譯技巧介紹05-27

托業(yè)托普英語介詞翻譯技巧10-21