GRE閱讀長(zhǎng)難句的語(yǔ)法難點(diǎn)及翻譯技巧
對(duì)于考生來(lái)說(shuō),GRE閱讀最困難的就是長(zhǎng)難句的翻譯,下面列舉了一些GRE閱讀長(zhǎng)難句的語(yǔ)法難點(diǎn)和應(yīng)該注意的翻譯技巧?忌梢宰鳛閰⒖紒(lái)復(fù)習(xí)。
1. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.
Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased shareholders as a class, an element
本句是典型的非限定性定語(yǔ)從句,難點(diǎn)在其主語(yǔ)和賓語(yǔ)都有較長(zhǎng)的'短語(yǔ)和of結(jié)構(gòu)限定,并且分句是由兩個(gè)and相連的3個(gè)部分組成的。分句an elementlandowners 又帶有兩個(gè)定語(yǔ)從句,一個(gè)是representing ,另一個(gè)是detached。
可見(jiàn),定語(yǔ)從句的難點(diǎn)在于經(jīng)常省略引導(dǎo)詞+be的結(jié)構(gòu),從而在理解上容易和分詞結(jié)構(gòu)相混淆。
對(duì)資本和企業(yè)的這種大規(guī)模的非個(gè)人操縱大大增加了股東作為一個(gè)階級(jí)的數(shù)量和重要性。這個(gè)階層作為國(guó)計(jì)民生的一部分,代表了非個(gè)人責(zé)任的財(cái)富與土地及土地所有者應(yīng)盡義務(wù)的分離,而且也幾乎與責(zé)任管理相分離。
實(shí)際上定語(yǔ)從句并不符合漢語(yǔ)的使用習(xí)慣。所以翻譯時(shí)遇上定語(yǔ)從句,一定不要機(jī)械地按照原來(lái)的順序生搬硬套。像這樣分句較長(zhǎng)的情況,把主句和分句拆為兩句是比較好的方法。所以這里從這個(gè)階層開(kāi)始另起一句。
【GRE閱讀長(zhǎng)難句的語(yǔ)法難點(diǎn)及翻譯技巧】相關(guān)文章:
新GRE閱讀長(zhǎng)難句的技巧07-11
新GRE閱讀長(zhǎng)難句攻克技巧08-12
GRE閱讀長(zhǎng)難句解析07-31
GRE閱讀長(zhǎng)難句分析07-23
難句分類的GRE閱讀技巧08-15
GRE閱讀長(zhǎng)難句5句06-25
gre閱讀長(zhǎng)難句分析參考07-21