飲馬長(zhǎng)城窟行讀后感
了陳琳的《飲馬長(zhǎng)城窟行》,心情異常沉重,我為生存在皮鞭下的古人悲哀,在悲哀中我情不自禁地很想高唱《國(guó)際歌》,又一想《國(guó)際歌》也無(wú)法喚醒長(zhǎng)眠的他們。在輾轉(zhuǎn)反側(cè)中,我寫(xiě)此詞悼念他們——偉大長(zhǎng)城的原始奠基者:
只道是千古的宏偉奇跡,
有誰(shuí)曾記起役夫
吐在城墻上的鮮血?
只道是萬(wàn)里的文明遺產(chǎn),
有誰(shuí)為無(wú)故累死的
千年冤魂呼喊?
同樣是娘養(yǎng)的血肉之軀,
他們被榨盡血汗
又用白骨把長(zhǎng)城頂起。
這一頂就是萬(wàn)里,
萬(wàn)里的長(zhǎng)城下壓著
鮮嫩的生命,瘦弱的骨脊。
同樣的有家也有嬌妻,
他們卻迫于做城的苦役
與親情骨肉別離。
這一別就是千年,千年的哭泣
永遠(yuǎn)也不會(huì)再有相聚的別離。
我為人類(lèi)的殘暴與蠻橫痛惜,
我為千古的亡靈憤憤叫屈;
我無(wú)法給他們以憐憫的慰籍,
只是在歷史的緬懷中默默地悲切。
衷心地祝愿萬(wàn)里長(zhǎng)城的白骨安息,
也希望這樣的悲劇永遠(yuǎn)的不再重演。
原文:飲馬長(zhǎng)城窟,水寒傷馬骨。往謂長(zhǎng)城吏,“慎莫稽畱太原卒!”“官作自有程,舉築諧汝聲!”“男兒自當(dāng)格鬭死,何能怫鬱築長(zhǎng)城?”長(zhǎng)城何連連,連連三千里。邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。作書(shū)與內(nèi)舍:“便嫁莫畱住!善侍新姑嫜,時(shí)時(shí)念我故夫子。”報(bào)書(shū)往邊地:“君今出語(yǔ)一何鄙?”“身在禍難中,何為稽畱他家子?生男慎莫舉,生女哺用脯。君獨(dú)不見(jiàn)長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄?”“結(jié)髮行事君,慊慊心意關(guān),明知邊地苦,賤妾何能久自全?”
譯文:
放馬飲水長(zhǎng)城窟,泉水寒冷傷馬骨。找到長(zhǎng)城的官吏對(duì)他說(shuō),“千萬(wàn)別再留滯太原的勞役卒!”(當(dāng)官的說(shuō):)“官家的工程有期限,快打夯土齊聲喊!”(太原差役說(shuō):)“男兒自當(dāng)格斗死,怎能抑郁做長(zhǎng)城?”長(zhǎng)城綿綿無(wú)邊際,綿延不斷三千里。邊城無(wú)數(shù)服役的青壯年,家鄉(xiāng)無(wú)數(shù)的妻子孤獨(dú)居。捎書(shū)帶信與妻子“快快重嫁不要等!嫁后好好伺侯新婆公,時(shí)時(shí)記住不要忘了我這個(gè)舊男人。”妻子回書(shū)到邊地,(妻子信中質(zhì)問(wèn):)“你如今說(shuō)話這么野?”(太原差役信中說(shuō):)“身陷禍難回不去,為什么還要留住人家的女兒不放呢?生下男孩千萬(wàn)不要養(yǎng),生下女孩用肉來(lái)哺,你難道沒(méi)有看見(jiàn)長(zhǎng)城下,死人的骸骨相交叉?”(妻子信中說(shuō):)“嫁你就該隨著你,想來(lái)不夠牽記你,明明知道邊地苦,我怎能長(zhǎng)久活著求自保?”
賞析:
本詩(shī)用樂(lè)府詩(shī)舊題,通過(guò)修筑長(zhǎng)城的士兵和他妻子的書(shū)信往返,揭露了無(wú)休止的徭役給人民帶來(lái)的深重災(zāi)難。全詩(shī)突出表示了一個(gè)“死”字,役夫面對(duì)長(zhǎng)城下同伴們累累的白骨,面對(duì)繁重的無(wú)期的徭役,深知擺在自己面前的只有死路,沒(méi)有活路,要么奮起反抗格斗死,要么累死,在這悲慘的死亡中死去的不僅是役夫自己,還有發(fā)誓為他殉情的妻子。這不是一個(gè)人的不幸,也不是一個(gè)家庭的悲哀,這是成千上萬(wàn)冤魂孤鬼的悲哀,也是一個(gè)民族的悲哀。詩(shī)人通過(guò)對(duì)一對(duì)夫婦的生存?zhèn)让鏀⑹觯宫F(xiàn)了被壓迫者悲慘的生存境遇,從而揭露了統(tǒng)治者的無(wú)道與殘暴。
這首詩(shī)開(kāi)頭“飲馬長(zhǎng)城窟,水寒傷馬骨”兩句,緣事而發(fā),以水寒象征性地凸現(xiàn)了邊地艱難的生存環(huán)境,這是一個(gè)在死亡籠罩下的寒苦境遇,由此引出役夫不能忍受苦役,前去對(duì)督工的長(zhǎng)城吏請(qǐng)求:“慎莫稽留太原卒!”役夫知道官家還要繼續(xù)稽留他們做苦役,誠(chéng)惶誠(chéng)恐地找到長(zhǎng)城吏請(qǐng)求,從“慎莫”兩字可以看出他們對(duì)被再三稽留服役的擔(dān)憂害怕。“官作自有程,舉筑諧汝聲!”長(zhǎng)城吏沒(méi)有正面回答役夫的問(wèn)話,打著官腔說(shuō):“官家的工程是有期限的,快點(diǎn)舉起夯唱起夯歌干活吧!睆拈L(zhǎng)城吏愛(ài)理不理的語(yǔ)氣中,可以看出官吏對(duì)于役夫的不屑。在長(zhǎng)城吏的眼里,官家的工程是最重要的,役夫的悲苦是無(wú)關(guān)緊要的事,役夫的生命如同草芥,累死、凍死都是無(wú)所謂的平常事。役夫面對(duì)無(wú)情的現(xiàn)實(shí),不再抱有幻想,憤怒地吶喊:“男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長(zhǎng)城?”在這無(wú)奈的抗?fàn)幹,可以看出役夫生不如死的忍無(wú)可忍的悲痛。“格斗死”是一種含混的吶喊,有兩層含義:一是役夫認(rèn)為即使死在沙場(chǎng)上也比做這苦役強(qiáng)。二是你如果繼續(xù)把我稽留下,我豁出去跟你拼了,即使死了也比窩囊的活下來(lái)做苦役強(qiáng)。從這一官一役的對(duì)話中,可以看出官家與役夫的尖銳矛盾,既然官家不顧人民的死活,那么如其死在勞役中,不如豁出去拼命,求一條活路。這種不愿忍受苦役,寧可戰(zhàn)死的憤怒情緒,對(duì)統(tǒng)治者來(lái)說(shuō),是將要造反的危險(xiǎn)信號(hào)。詩(shī)人在這里揭示了當(dāng)時(shí)尖銳的階級(jí)對(duì)立矛盾,反映了了被壓迫、被奴役的人民對(duì)暴-政強(qiáng)烈的`不滿情緒。
此詩(shī)前半寫(xiě)役夫與長(zhǎng)城吏的對(duì)話,后半寫(xiě)役夫與他妻子的書(shū)信往還;中間夾四句,承前啟后,作為過(guò)渡:“長(zhǎng)城何連連,連連三千里。邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦!遍L(zhǎng)城延綿漫長(zhǎng),工程浩大無(wú)盡,勞役遙遙無(wú)期,役夫哪有歸期啊?重復(fù)“連連”二字,蟬聯(lián)前后句,承接上文。長(zhǎng)城既然連綿無(wú)盡,修筑它,勞動(dòng)力自然非多不可;壯丁抽得越多,拆散的家庭當(dāng)然也越多!斑叧嵌嘟∩伲瑑(nèi)舍多寡婦”(寡婦:泛指女子與丈夫離別而獨(dú)居者)詩(shī)中對(duì)舉“邊城”與“內(nèi)舍”、“健少”與“寡婦”,繼續(xù)引起彼此書(shū)信對(duì)答的布局。
在丈夫的書(shū)信中明白交代。邊城健少作書(shū)寄給在家的妻子,囑咐她“便嫁莫留妝,趕快趁年紀(jì)尚輕去重新嫁人,不必再在家等待他了,要她“善事新姑嫜,時(shí)時(shí)念我故夫子”,好好地侍奉新公婆,能時(shí)常想念著自己。勸妻子改嫁,是出于丈夫?qū)ζ拮拥年P(guān)愛(ài),這是因?yàn)橐鄯蚯逍训卣J(rèn)識(shí)到自己回家團(tuán)聚是不可能的事,他不忍心耽誤妻子的青春,同時(shí)他也希望妻子對(duì)自己常念不忘。役夫?qū)ζ拮由钋械亩冢芟袷桥R死前安排后事,這入微的體貼、深摯的愛(ài)撫,給人以“人之將死,其言也善!钡母杏X(jué),讀來(lái)凄楚悲涼!岸嗲榍∷瓶偀o(wú)情”!氨慵蕖迸c“念我”看似矛盾,其實(shí)是愛(ài)的統(tǒng)一表現(xiàn)。短短幾句話,寫(xiě)出了健少在不得已境況下的復(fù)雜內(nèi)心,充滿了悲劇氣氛,同時(shí)也展示了役夫的無(wú)私與善良,在殘酷的生存掠奪競(jìng)爭(zhēng)中,往往是樸實(shí)善良的人被最先推向死亡。。
內(nèi)舍復(fù)信報(bào)往邊地,說(shuō):“君今出言一何鄙”,既責(zé)備丈夫不該在來(lái)信中胡說(shuō)什么“便嫁莫留妝之類(lèi)粗鄙不堪的話,又表示了對(duì)丈夫的“出言”感到委屈,仿佛自己被譏刺,受到了侮辱:你把我當(dāng)成什么人了,竟對(duì)我說(shuō)這樣的難聽(tīng)的話!這就突出地表現(xiàn)了她對(duì)丈夫的愛(ài)是忠貞不渝的!吧碓诘滊y中,何為稽留他家子!边@里是妻子引用丈夫信中的話,道出了丈夫的苦衷和不得已!吧猩髂e,生女哺用脯。君獨(dú)不見(jiàn)長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄?”是借民歌點(diǎn)醒主題,說(shuō)自己此番必死于筑城苦役無(wú)疑。秦筑長(zhǎng)城時(shí),死者相屬,有民歌云:“生男慎勿舉,生女哺用脯。不見(jiàn)長(zhǎng)城下,尸骸相支柱?”與詩(shī)中語(yǔ)僅數(shù)字之差異。封建時(shí)代,本重男輕女,如今生了男孩倒說(shuō)不要去養(yǎng)活他,還是生女兒好,生女兒要用干肉(脯)去喂養(yǎng)她。謠諺一反常情,可見(jiàn)民憤之大。作者在這里借役夫之口抒發(fā)了對(duì)繁重徭役的不滿與怨憤。接著是妻子以死明誓:“結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān),明知邊地苦,賤妾何能久自全。”既然嫁你,就得跟著你走,一旦知道你在邊地死亡,我決不可能再活下去。這一次語(yǔ)氣與前次全然不同,不再是責(zé)備了,相反的,她的每一句話,都流露出對(duì)丈夫的無(wú)限溫情。妻子眼中的丈夫,是生存的唯一依靠,這與上文長(zhǎng)城吏眼中役夫不屑的草民形象形成了鮮明的對(duì)比。一個(gè)役夫死了,對(duì)于官家來(lái)說(shuō),如同割掉了一根草,緊接又會(huì)
【飲馬長(zhǎng)城窟行讀后感】相關(guān)文章:
《飲馬長(zhǎng)城窟行》原文賞析02-17
飲馬長(zhǎng)城窟行原文及賞析08-05
飲馬長(zhǎng)城窟行原文賞析02-27
飲馬長(zhǎng)城窟行翻譯賞析02-14
飲馬長(zhǎng)城窟行原文翻譯及賞析05-08
飲馬長(zhǎng)城窟行原文翻譯賞析02-14