大家都知道文章檔次的高低取決于句子的質(zhì)量,同學(xué)們已經(jīng)掌握了大量的習(xí)慣用語(yǔ)固定詞組和句型,我不知道那家飯店但據(jù)說(shuō)是家相當(dāng)好的飯店,這是避免寫(xiě)錯(cuò)句子的一種有效的辦法。
寫(xiě)好英語(yǔ)句子的常用方法
大家都知道,文章檔次的高低取決于句子的質(zhì)量。那么,怎樣才能寫(xiě)出好的句子呢?平時(shí)的寫(xiě)作中不妨試一試下面的方法。
一、代入法
這是最常用的辦法。同學(xué)們已經(jīng)掌握了大量的習(xí)慣用語(yǔ)、固定詞組和句型。寫(xiě)作時(shí)可以遵循一定的語(yǔ)法規(guī)則,按照句子的結(jié)構(gòu)順序,并依照其字面的意思靈活套用固定模式。特別提醒:此方法不要拘泥于形式,死搬硬套。
1.去年我在全校電腦競(jìng)賽中獲一等獎(jiǎng)。
LastyearIwonfirstprizeintheschoolcomputercompetition.
2.動(dòng)動(dòng)腦筋你就會(huì)想出辦法來(lái)。
Useyourheadthenyou’llfindaway.
3.我不知道那家飯店,但據(jù)說(shuō)是家相當(dāng)好的飯店。
Idon’tknowtherestaurant,butit’ssaidtobequiteagoodone.
二、還原法
句子還原法就是把疑問(wèn)句、強(qiáng)調(diào)句、倒裝句等還原成基本結(jié)構(gòu),看句子通不通順,如果通順,說(shuō)明正確。這是避免寫(xiě)錯(cuò)句子的一種有效的辦法。
1.這是你昨天參觀的工廠嗎?
Isthisthefactorywhich/thatyouvisitedyesterday?
還原為陳述句:Thisisthefactorywhich/thatyouvisitedyesterday.
2.是許多年以前我在華盛頓遇見(jiàn)過(guò)布萊克先生。
ItwasmanyyearsagothatImetMr.BlackinWashington.
還原為基本結(jié)構(gòu):ManyyearsagoImetMr.BlackinWashington.
3.湖如此淺以致于里面沒(méi)有魚(yú)。
Soshallowisthelakethatnofishcanliveinit.
還原為正常語(yǔ)序:Thelakeissoshallowthatnofishcanliveinit.
三、分解法
就是把一個(gè)句子分成兩個(gè)或以上的句子。這樣既能把意思表達(dá)得更明了又能減少寫(xiě)錯(cuò)句子的幾率。
1.從各地來(lái)的學(xué)生中有許多是北方人。
Therearestudentsherefromalloverthecountry.ManyofthemarefromtheNorth.
2.我們要干就要干好。
Ifwedoathing,weshoulddoitwell.
3.中秋時(shí)節(jié)農(nóng)民們?cè)谔镩g干活。
Itwasmid-August,andthepeasantsworkedinthefields.
四、合并法
就是把兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡(jiǎn)單句用一個(gè)復(fù)合句或簡(jiǎn)單句表達(dá)出來(lái)。這種方法最能體現(xiàn)學(xué)生的表達(dá)能力,能提高文章的可讀性。
1.天氣轉(zhuǎn)晴了,這是我們沒(méi)有想到的。
Theweatherturnedouttobeverygood,whichwasmorethanwecouldexpected.
2.說(shuō)來(lái)也巧,他倆年紀(jì)一樣大,而且還是同日生的。
Strangeenoughtheywerethesameagetotheday.
3.他側(cè)身躺著,雙目凝視著她。
Hewaslyingonhissidewatchingher.
五、刪減法
就是在寫(xiě)句子時(shí)把漢語(yǔ)句子里的某些詞、詞語(yǔ)或重復(fù)的成分刪掉或省略,以避免句子羅索。
1.這部打字機(jī)真是價(jià)廉物美。
Thistypewriterisindeedcheapandfine.
英語(yǔ)中,東西說(shuō)貴賤,價(jià)格說(shuō)高低。所以原句中的“價(jià)”字不能譯出,“物”與“這部打字機(jī)”,重復(fù),應(yīng)省略。
2.約翰足球踢得不比大衛(wèi)好的話,也和他踢得一樣好。
Johnplaysfootballaswellas,ifnotbetterthan,David.
3.她每天早晨來(lái)干活——掃地、擦地板、收拾房間。
Shecametoherwork—sweeping,scrubbing,cleaningeverymorning.
英語(yǔ)中有些動(dòng)詞有時(shí)用作及物動(dòng)詞,有時(shí)用作不及物動(dòng)詞。當(dāng)用作不及物動(dòng)詞時(shí),賓語(yǔ)實(shí)際上是隱含在動(dòng)詞后面的,為了使句子簡(jiǎn)練,不必要把賓語(yǔ)譯出。
六、換位法
由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)在表達(dá)習(xí)慣上存在差異,根據(jù)表達(dá)的需要,某些成分需要前置或后移。
1.沒(méi)有嘗過(guò)苦味的人不知道什么是甜。
Hewhohasnevertastedwhatisbitterdoesnotknowwhatissweet.
定語(yǔ)從句放在先行詞he之后。
2.我向他們講清楚了的,他們必須在上午10點(diǎn)鐘之前交卷。
Imadeitcleartothemthattheymusthandintheirpapersbeforeteno’clockinthemorning.
It放在動(dòng)詞后面作形式賓語(yǔ),而真正的賓語(yǔ)從句義到了句子后面。
3.在老師叫我之前,一直沒(méi)有人站起來(lái)回答問(wèn)題。
Noonestooduptoanswerthequestionuntiltheteachercalledme.
在英語(yǔ)中表示時(shí)間、條件、原因等的狀語(yǔ),如果不為了強(qiáng)調(diào),一般放在句子后面。
七、分析法
有時(shí)我們?cè)趯?xiě)作時(shí),需要認(rèn)真分析,才能寫(xiě)出語(yǔ)法和語(yǔ)義都正確的句子。
1.從小山望去,這座城市非常漂亮。
Seenfromthehill,thecitylooksverybeautiful.
分詞短語(yǔ)作條件狀語(yǔ),其動(dòng)詞的邏輯主語(yǔ)也就是整個(gè)句子的主語(yǔ),之間是被動(dòng)關(guān)系,即the
city是seen邏輯上的承受者。因此應(yīng)用過(guò)去分詞。同學(xué)們平時(shí)寫(xiě)作時(shí)經(jīng)常誤用現(xiàn)在分詞。
2.沒(méi)有收到回信,他決定再寫(xiě)一次。
Nothavingreceivedareply,hedecidedtowriteagain.
如果分詞的動(dòng)作發(fā)生在謂語(yǔ)動(dòng)作之前,且與邏輯主語(yǔ)是主動(dòng)關(guān)系時(shí),分詞用現(xiàn)在完成式havingdone;非謂語(yǔ)動(dòng)詞的否定結(jié)構(gòu)為not+非謂語(yǔ)動(dòng)詞。寫(xiě)帶非謂語(yǔ)動(dòng)詞的句子,我們一般是用下面的規(guī)律:邏輯主謂用現(xiàn)分;邏輯動(dòng)賓用過(guò)分;沒(méi)有邏輯用獨(dú)立;分謂同時(shí)一般式;分前謂后完成式;正在被動(dòng)beingdone;完成被動(dòng)havingbeendone。
3.讀者不需要知道每個(gè)字的準(zhǔn)確意思就能順利讀懂。
Readerscangetalongquitewellwithoutknowingtheexactmeaningofeachword.
經(jīng)過(guò)仔細(xì)推敲和分析句子成分,可知本句沒(méi)有說(shuō)出具體的賓語(yǔ)(“書(shū)本”或“讀物”),本來(lái)的固定詞組getalongwellwithsth.不需要賓語(yǔ)就可省略介詞了。
八、意譯法
有的同學(xué)在寫(xiě)句子時(shí),一遇見(jiàn)生詞,就“山窮水盡疑無(wú)路”了?梢岳@開(kāi)難點(diǎn),在保持原意的基礎(chǔ)上,用不同的表達(dá)方式寫(xiě)出來(lái)。這是避難就易的一種方法。
1.湯姆一直在擾亂別的孩子,我就把他攆了出去。
Tomwasupsettingtheotherchildren,soIshowedhimthedoor.
2.有志者事竟成。
Wherethereisawill,thereisaway.
3.你可以同我們一起去或是呆在家中,悉聽(tīng)尊便。
Youcangowithusorstayathome,whicheveryouchoose.
當(dāng)然,同學(xué)們?cè)趯?xiě)句子時(shí)千萬(wàn)不要拿句子去套方法,也不要拿方法去套句子。處處留心皆學(xué)問(wèn)。只要加強(qiáng)知識(shí)的積累,一定還會(huì)有更多更好的方法。