- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)碩鼠全文賞析
人和老鼠從來(lái)都是好朋友,盡管人們想出了許多難聽(tīng)的詞來(lái)咒罵鼠輩,它們依然同人類形影不離。以下是小編為大家整理分享的詩(shī)經(jīng)碩鼠全文賞析,歡迎閱讀參考。
《碩鼠》
作者:佚名
碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂(lè)土。樂(lè)土樂(lè)土,爰得我所。
碩鼠碩鼠,無(wú)食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂(lè)國(guó)。樂(lè)國(guó)樂(lè)國(guó),爰得我直。
碩鼠碩鼠,無(wú)食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂(lè)郊。樂(lè)郊樂(lè)郊,誰(shuí)之永號(hào)?
注釋:
、盼猴L(fēng):《詩(shī)經(jīng)》“十五國(guó)風(fēng)”之一,今存七篇。魏,周初姬姓封國(guó),滅于春秋時(shí)期,故地在今山西芮城東北。碩鼠:大老鼠。一說(shuō)田鼠,土耗子。這里用來(lái)比喻貪得無(wú)厭的剝削統(tǒng)治者。
、茻o(wú):毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。
、侨龤q貫女(rǔ):侍奉你多年。三歲,多年,說(shuō)明時(shí)間久。三,非實(shí)數(shù)。貫,借作“宦”,侍奉,也有縱容、忍讓的意思。女,同“汝”,你,指統(tǒng)治者。
、饶铱项櫍骸澳项櫸摇钡牡寡b。顧,顧惜、照顧的意思。
、墒牛和ā笆摹,表態(tài)度堅(jiān)決的詞。去:離開(kāi)。女:一作“汝”。
、蔬m:往。樂(lè)土:安居樂(lè)業(yè)的地方。
⑺爰:乃,于是,在那里。所:處所,此指可以正當(dāng)生活的地方。
、痰拢杭佣,施惠 ,感激。
、蛧(guó):域,即地方。
、沃保和爸怠保瑑r(jià)值,報(bào)酬。一說(shuō)通“職”,所,處所。王引之《經(jīng)義述聞》說(shuō):“當(dāng)讀為職,職亦所也。”
、蟿冢何縿。
、姓l(shuí)之:一說(shuō)即唯以。于省吾《澤螺居詩(shī)經(jīng)新證》:誰(shuí),同“唯”。之,其,表示詰問(wèn)語(yǔ)氣。一說(shuō)以。永號(hào)(háo):長(zhǎng)嘆,長(zhǎng)歌呼號(hào),永遠(yuǎn)叫苦。號(hào),呼喊。
白話譯文:
大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的黍!多年辛苦養(yǎng)活你,我的死活你不顧。發(fā)誓從此離開(kāi)你,到那理想的樂(lè)土。樂(lè)土啊美好樂(lè)土,那是安居好去處!
大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的麥!多年辛苦養(yǎng)活你,不聞不問(wèn)不感謝。發(fā)誓從此離開(kāi)你,到那理想的樂(lè)地。安樂(lè)地啊安樂(lè)地,勞動(dòng)所得歸自己!
大老鼠呀大老鼠,不要偷吃我的苗!多
創(chuàng)作背景:
《魏風(fēng)·碩鼠》是一首古今公認(rèn)的控訴剝削者的詩(shī)歌,但對(duì)控訴的具體對(duì)象稍有分歧!睹(shī)序》曰:“《碩鼠》,刺重?cái)恳。?guó)人刺其君重?cái),蠶食于民,不修其政,貪而畏人,若大鼠也!敝祆洹对(shī)序辨說(shuō)》:“此亦托于碩鼠以刺其有司之詞,未必直以碩鼠比其君也!弊詮娜祟愡M(jìn)入階級(jí)社會(huì)以后,被剝削階級(jí)反剝削斗爭(zhēng)就沒(méi)有停止過(guò)。奴隸社會(huì),逃亡是奴隸反抗的主要形式,殷商卜辭中就有“喪眾”“喪其眾”的記載;經(jīng)西周到東周春秋時(shí)代,隨著奴隸制衰落,奴隸更由逃亡發(fā)展到聚眾斗爭(zhēng),如《左傳》所載就有鄭國(guó)“萑苻之盜”和陳國(guó)筑城者的反抗!段猴L(fēng)·碩鼠》一詩(shī)就是在這一歷史背景下產(chǎn)生的。
古來(lái)有一種說(shuō)法認(rèn)為此詩(shī)是姬姓魏國(guó)行將滅亡時(shí)的作品。年辛苦養(yǎng)活你,沒(méi)日沒(méi)夜誰(shuí)慰勞!發(fā)誓從此離開(kāi)你,到那理想的樂(lè)郊。樂(lè)郊啊美好樂(lè)郊,誰(shuí)還嘆氣長(zhǎng)呼號(hào)!
作品鑒賞:
《魏風(fēng)·碩鼠》全詩(shī)三章,每章意思相同。三章都以“碩鼠碩鼠”開(kāi)頭,直呼奴隸主剝削階級(jí)為貪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的語(yǔ)氣發(fā)出警告:“無(wú)食我黍(麥、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜竊食,借來(lái)比擬貪婪的剝削者十分恰當(dāng),也表現(xiàn)詩(shī)人對(duì)其憤恨之情。三四句進(jìn)一步揭露剝削者貪得無(wú)厭而寡恩:“三歲貫女,莫我肯顧(德、勞)!痹(shī)中以“汝”“我”對(duì)照:“我”多年養(yǎng)活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧,給予恩惠,甚至連一點(diǎn)安慰也沒(méi)有,從中揭示了“汝”“我”關(guān)系的對(duì)立。這里所說(shuō)的“汝”“我”,都不是單個(gè)的人,應(yīng)擴(kuò)大為“你們”“我們”,所代表的是一個(gè)群體或一個(gè)階層,提出的是誰(shuí)養(yǎng)活誰(shuí)的大問(wèn)題。后四句更以雷霆萬(wàn)鈞之力喊出了他們的心聲:“逝將去女,適彼樂(lè)土;樂(lè)土樂(lè)土,爰得我所!”詩(shī)人既認(rèn)識(shí)到“汝我”關(guān)系的對(duì)立,便公開(kāi)宣布“逝將去女”,決計(jì)采取反抗,不再養(yǎng)活“汝”。一個(gè)“逝”字表現(xiàn)了詩(shī)人決斷的態(tài)度和堅(jiān)定決心。盡管他們要尋找的安居樂(lè)業(yè)、不受剝削的人間樂(lè)土,只是一種幻想,現(xiàn)實(shí)社會(huì)中是不存在的,但卻代表著他們美好的生活憧憬,也是他們?cè)陂L(zhǎng)期生活和斗爭(zhēng)中所產(chǎn)生的社會(huì)理想,更標(biāo)志著他們新的覺(jué)醒。正是這一美好的生活理想,啟發(fā)和鼓舞著后世勞動(dòng)人民為掙脫壓迫和剝削不斷斗爭(zhēng)。
這首詩(shī)純用比體,比喻精當(dāng),把剝削者比喻為人人憎惡的大老鼠,非常貼切!对(shī)經(jīng)》中此類詩(shī)連同此篇只有三首,另外兩首是《周南·螽斯》和《豳風(fēng)·鴟鸮》。這三首的共同特點(diǎn)就是以物擬人,但此篇稍有不同。另兩篇可以看作寓言詩(shī),通篇比喻,寓意全在詠物中。此篇以碩鼠喻剝削者雖與以鴟鸮喻惡人相同,但《豳風(fēng)·鴟鸮》中后半仍以鳥(niǎo)控訴鴟鸮展開(kāi),寓意包含在整體形象中,理解易生分歧;而此篇后半則是人控訴鼠,寓意較直,喻體與喻指基本是一對(duì)一的對(duì)應(yīng)關(guān)系,《毛詩(shī)序》認(rèn)為老鼠“貪而畏人”,重?cái)空摺靶Q食于民……若大鼠也”,對(duì)寓意的理解與兩千年后的今人非常相近,其理就在此。
【詩(shī)經(jīng)碩鼠全文賞析】相關(guān)文章:
《碩鼠》詩(shī)經(jīng)原文注釋翻譯賞析11-25
碩鼠原文及賞析07-29
碩鼠原文及賞析03-06
《詩(shī)經(jīng)》詩(shī)經(jīng)賞析01-26
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·東門(mén)之墠》全文翻譯賞析10-13
詩(shī)經(jīng)小雅·谷風(fēng)之什·蓼莪全文、注釋、翻譯和賞析10-30
國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠原文翻譯及古詩(shī)賞析02-15