欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

渭川田家賞析

時(shí)間:2023-01-04 12:15:06 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

渭川田家賞析

  想要學(xué)好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識(shí)和文法,以下是小編幫大家整理的渭川田家賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  【作品簡(jiǎn)介】

  《渭川田家》由王維創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這是一首描寫田家閑逸的詩(shī)。詩(shī)人面對(duì)夕陽(yáng)西下,夜幕降臨,恬然自得的田家晚歸景致,頓生羨慕之情。詩(shī)的開頭四句描寫田家日暮時(shí)一種閑逸景象。五、六兩句寫農(nóng)事。七、八句寫農(nóng)夫閑暇。最后兩句寫因閑逸而生羨情。全詩(shī)用白描手法,描繪了渭河流域初夏鄉(xiāng)村的黃昏景色,清新自然,詩(shī)意盎然。

  以軍旅和邊塞生活為題材的《從軍行》、《隴西行》、《燕支行》、《觀獵》、《使至塞上》、《出塞作》等,都是壯闊飛動(dòng)之作!峨]頭吟》、《老將行》則抒發(fā)了將軍有功不賞的悲哀,反映了封建統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部矛盾的一個(gè)側(cè)面!队^獵》生動(dòng)地描寫了打獵時(shí)的情景!兑拈T歌》歌詠歷史人物的俠義精神!渡倌晷小匪氖妆憩F(xiàn)俠少的勇敢豪放,形象鮮明,筆墨酣暢。這些作品一般認(rèn)為是王維早期所作。還有一些詩(shī)歌,如貶官濟(jì)州時(shí)所作《濟(jì)上四賢詠》以及《寓言》、《不遇詠》和后期所作《偶然作》六首之五《趙女彈箜篌》,對(duì)于豪門貴族把持仕途、才士坎坷不遇的不合理現(xiàn)象表示憤慨,反映了開元、天寶時(shí)期封建政治的某些陰暗面!堵尻(yáng)女兒行》、《西施詠》則以比興手法,寄托了因貴賤不平而生的感慨和對(duì)權(quán)貴的諷刺。還有抒寫婦女痛苦的《息夫人》、《班婕妤》等,悲惋深沉,也具有一定的社會(huì)意義。一些贈(zèng)送親友和描寫日常生活的抒情小詩(shī),如《送別》“山中相送罷”、《臨高臺(tái)送黎拾遺》、《送元二使安西》、《送沈子福歸江東》,《九月九日憶山東兄弟》、《相思》、《雜詩(shī)》“君自故鄉(xiāng)來(lái)”等,千百年來(lái)傳誦人口;《送元二使安西》、《相思》等在當(dāng)時(shí)即播為樂曲,廣為傳唱。這些小詩(shī)都是五言或七言絕句,感情真摯,語(yǔ)言明朗自然,不用雕飾,具有淳樸深厚之美,可與李白、王昌齡的絕句媲美,代表了盛唐絕句的最高成就。

  《渭川田家》是唐代詩(shī)人王維的作品。此詩(shī)描寫的是初夏傍晚農(nóng)村夕陽(yáng)西下、牛羊回歸、老人倚杖、麥苗吐秀、桑葉稀疏、田夫荷鋤一系列寧?kù)o和諧的景色,表現(xiàn)了農(nóng)村平靜閑適、悠閑可愛的生活。開頭四句,寫田家日暮時(shí)一種閑逸景象;五、六兩句寫農(nóng)事;七、八句寫農(nóng)夫閑暇;最后兩句寫因閑逸而生羨情。全詩(shī)用白描手法,描繪了渭河流域初夏鄉(xiāng)村的黃昏景色,清新自然,詩(shī)意盎然。

  詞句注釋

  渭川:一作“渭水”。渭水源于甘肅鳥鼠山,經(jīng)陜西,流入黃河。田家:農(nóng)家。

  墟落:村莊。斜陽(yáng):一作“斜光”。

  窮巷:深巷。

  野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。

  倚杖:靠著拐杖。荊扉:柴門。

  雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫!对(shī)經(jīng)·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌!

  蠶眠:蠶蛻皮時(shí),不食不動(dòng),像睡眠一樣。

  荷(hè):肩負(fù)的意思。至:一作“立”。

  即此:指上面所說的情景。

  式微:《詩(shī)經(jīng)》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隱之意。

  白話譯文

  夕陽(yáng)的余暉照著村莊,牛羊回到深深的小巷。

  老人惦記遠(yuǎn)出的牧童,拄著拐杖在門口眺望。

  開花的麥田野雞鳴叫,稀疏的桑葉蠶兒休眠。

  歸來(lái)的農(nóng)夫扛著鋤頭,相見時(shí)招呼絮語(yǔ)依依。

  我多么向往隱居生活,不禁吟詠著《式微》詩(shī)章。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)作于開元(唐玄宗年號(hào),713—741年)后期,描繪的是渭水兩岸的農(nóng)村生活。

  整體賞析

  詩(shī)中描繪了一幅恬然自樂的田家暮歸圖,雖都是平常事物,卻表現(xiàn)出詩(shī)人高超的寫景技巧。全詩(shī)以樸素的白描手法,寫出了人與物皆有所歸的景像,映襯出詩(shī)人的心情,抒發(fā)了詩(shī)人渴望有所歸,羨慕平靜悠閑的田園生活的心情,流露出詩(shī)人在官場(chǎng)的孤苦、郁悶。

  夕陽(yáng)西下、夜幕將臨之際,夕陽(yáng)的余輝映照著村落(墟落),歸牧的牛羊涌進(jìn)村巷中。老人惦念著去放牧的孫兒,拄著拐杖在柴門外望孫兒的歸來(lái)。在野雞聲聲鳴叫中,小麥已經(jīng)秀穗,吃足桑葉的蠶兒開始休眠。豐年在望,荷鋤歸來(lái)的農(nóng)民彼此見面,娓娓動(dòng)情地聊起家常。這美好的情景使詩(shī)人聯(lián)想到官場(chǎng)明爭(zhēng)暗斗的'可厭,覺得隱居在這樣的農(nóng)村該是多么安靜舒心;惆悵之余不禁吟起《詩(shī)經(jīng)》中“式微,式微,胡不歸?”(意即:天黑啦,天黑啦,為什么還不回家呀?)的詩(shī)句,表明詩(shī)人歸隱田園的志趣。王維精通音樂、繪畫、書法,藝術(shù)修養(yǎng)深厚;蘇東坡評(píng)王維詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)。此詩(shī)就可以說是一幅田園畫。

  詩(shī)的核心是一個(gè)“歸”字。詩(shī)人一開頭,首先描寫夕陽(yáng)斜照村落的景象,渲染暮色蒼茫的濃烈氣氛,作為總背景,統(tǒng)攝全篇。接著,詩(shī)人一筆就落到“歸”字上,描繪了牛羊徐徐歸村的情景,使人很自然地聯(lián)想起《詩(shī)經(jīng)》里的幾句詩(shī):“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái)。君子于役,如之何勿思?”詩(shī)人癡情地目送牛羊歸村,直至沒入深巷。就在這時(shí),詩(shī)人看到了更為動(dòng)人的情景:柴門外,一位慈祥的老人拄著拐杖,正迎候著放牧歸來(lái)的小孩。這種樸素的散發(fā)著泥土芬芳的深情,感染了詩(shī)人,似乎也分享到了牧童歸家的樂趣。頓時(shí)間,詩(shī)人感到這田野上的一切生命,在這黃昏時(shí)節(jié),似乎都在思?xì)w。麥地里的野雞叫得多動(dòng)情啊,那是在呼喚自己的配偶;桑林里的桑葉已所剩無(wú)幾,蠶兒開始吐絲作繭,營(yíng)就自己的安樂窩,找到自己的歸宿了。田野上,農(nóng)夫們?nèi)齼蓛,扛著鋤頭下地歸來(lái),在田間小道上偶然相遇,親切絮語(yǔ),簡(jiǎn)直有點(diǎn)樂而忘歸呢。詩(shī)人目睹這一切,聯(lián)想到自己的處境和身世,十分感慨。自公元737年(開元二十五年)宰相張九齡被排擠出朝廷之后,王維深感政治上失去依傍,進(jìn)退兩難。在這種心緒下詩(shī)人來(lái)到原野,看到人皆有所歸,唯獨(dú)自己尚旁徨中路,不能不既羨慕又惆悵。所以詩(shī)人感慨系之地說:“即此羨閑逸,悵然吟式微。”其實(shí),農(nóng)夫們并不閑逸。但詩(shī)人覺得和自己擔(dān)驚受怕的官場(chǎng)生活相比,農(nóng)夫們安然得多,自在得多,故有閑逸之感!妒轿ⅰ肥恰对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)》中的一篇,詩(shī)中反復(fù)詠嘆:“式微,式微,胡不歸?”詩(shī)人借以抒發(fā)自己急欲歸隱田園的心情,不僅在意境上與首句“斜陽(yáng)照墟落”相照映,而且在內(nèi)容上也落在“歸”字上,使寫景與抒情契合無(wú)間,渾然一體,畫龍點(diǎn)睛式地揭示了主題。讀完這最后一句,才恍然大悟:前面寫了那么多的“歸”,實(shí)際上都是反襯,以人皆有所歸,反襯自己獨(dú)無(wú)所歸;以人皆歸得及時(shí)、親切、愜意,反襯自己歸隱太遲以及自己混跡官場(chǎng)的孤單、苦悶。這最后一句是全詩(shī)的重心和靈魂。如果以為詩(shī)人的本意就在于完成那幅田家晚歸圖,這就失之于膚淺了。全詩(shī)不事雕繪,純用白描,自然清新,詩(shī)意盎然

  【中英對(duì)照翻譯】

  渭川田家

  王維

  斜光照墟落, 窮巷牛羊歸。

  野老念牧童, 倚杖候荊扉。

  雉雊麥苗秀, 蠶眠桑葉稀。

  田夫荷鋤立, 相見語(yǔ)依依。

  即此羨閑逸, 悵然吟式微。

  A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER

  Wang Wei

  In the slant of the sun on the country-side,

  Cattle and sheep trail home along the lane;

  And a rugged old man in a thatch door

  Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.

  There are whirring pheasants? full wheat-ears,

  Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.

  And the farmers, returning with hoes on their shoulders,

  Hail one another familiarly.

  …No wonder I long for the simple life

  And am sighing the old song, Oh, to go Back Again!

  作者簡(jiǎn)介

  王維(701年~761年),唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)西),遂為河?xùn)|人。開元(唐玄宗年號(hào),713~741年)進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長(zhǎng)安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。

  名家點(diǎn)評(píng)

  明代顧璘《批點(diǎn)唐音》:“晚色妙!

  明代陸時(shí)雍《唐詩(shī)鏡》:“景色依然!

  明代唐汝詢《匯編唐詩(shī)十集》:“唐云:右丞妙于田家,此是其得意作!

  明代周珽《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:“王世貞曰:田家本色,無(wú)一字淆雜,陶詩(shī)后少見!

  明代鐘惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:“鐘云:厚風(fēng)(‘野老’句下)!

  清代王夫之《唐詩(shī)評(píng)選》:“通篇用‘即此’二字括收。前八句皆情語(yǔ),非景語(yǔ),屬詞命篇,總與建安以上合轍!

  清代王堯衢《古唐詩(shī)合解》:“《田家》諸作,儲(chǔ)、王并推,寫境真率中有靜氣!

  清代吳煊、胡棠《唐賢三昧集箋注》:“此瓣香陶柴桑。顧云:‘田夫’二句恬澹。又云:‘即此’二句沖古!

  清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:“田家情事如繪(‘野老’句下)!

  清代張文蓀《唐賢清雅集》:“真實(shí)似靖節(jié),風(fēng)骨各別,以終帶文士氣。”

【渭川田家賞析】相關(guān)文章:

《渭川田家》賞析04-05

《渭川田家》譯文及賞析07-07

《渭川田家》原文及賞析08-05

渭川田家鑒賞賞析06-27

渭川田家賞析翻譯06-20

王維《渭川田家》賞析06-29

《渭川田家》原文賞析02-16

渭川田家譯文及賞析02-18

渭川田家原文及賞析08-24