欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

天凈沙春翻譯賞析

時間:2021-06-29 19:58:19 賞析 我要投稿

天凈沙春翻譯賞析

  天凈沙·春  

  白樸

  春山暖日和風(fēng),

  闌干樓閣簾櫳。

  楊柳秋千院中。

  啼鶯舞燕,

  小橋流水飛紅。

  注釋

  ⑴和風(fēng):多指春季的微風(fēng)。

  ⑵飛紅:花瓣飛舞,指落花。

  譯文

  山綠了,陽光暖了,吹起和煦的春風(fēng)。樓閣上少女憑欄眺望,高卷起簾櫳。院子里楊柳依依,秋千輕輕搖動,院外有飛舞的春燕,啼喈的黃鶯,小橋之下流水潺潺,落花飛紅。

  賞析

  白樸現(xiàn)存的散曲作品中,有《天凈沙》小令共八首,分別以“春”、“夏”、“秋”、“冬”為題,共計(jì)兩組。

  這支《天凈沙·春》曲子,運(yùn)用繪畫技法,從不同空間層次描寫春天的景物,具體來說,第一句的春日、春山構(gòu)成整個畫面的背景,是遠(yuǎn)景,第二句是人物的立足點(diǎn)是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿生機(jī)、春意盎然的畫面,是中景。最能夠體現(xiàn)春天特征的兩個形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機(jī)的景物是舞燕和飛紅。

  這支曲子的人物應(yīng)該是一位女子,她站在欄桿之旁,簾櫳之下,窺探著春天的.景致,她眼中的春天要更加細(xì)膩,更加秀美。

  這首小令,依靠景物的巧妙排列,給讀者留下想象的空間。動靜結(jié)合的寫法,增添了生氣,也讓靜態(tài)的畫面有了動感。

【天凈沙春翻譯賞析】相關(guān)文章:

《天凈沙.春》翻譯賞析05-31

天凈沙·春原文翻譯及賞析02-16

白樸的《天凈沙·春》原文·翻譯·賞析06-01

天凈沙·春原文、翻譯注釋及賞析08-15

《天凈沙·春》賞析05-31

《天凈沙·春》原文及賞析08-23

天凈沙·春原文及賞析08-25

天凈沙·春原文賞析10-12

天凈沙的原文翻譯及賞析02-16