春思·春風(fēng)多可太忙生古詩(shī)賞析
春思·春風(fēng)多可太忙生
方岳
春風(fēng)多可太忙生,長(zhǎng)共花邊枊外行;
與燕作泥蜂釀蜜,才吹小雨又須晴。
注釋
多可:多么能夠的意思。忙生:忙的樣子。前兩句說(shuō),春風(fēng)多么會(huì)忙忙碌碌!它同花兒生活在一起,能使花兒開放;同枊樹在一起,就使柳樹早早發(fā)青。后兩句說(shuō),春風(fēng)又同燕子一起銜泥作窩,還催開百花幫助蜜蜂晴釀蜜;剛剛吹來(lái)陰云下了一陣小雨,又將烏云送走,帶來(lái)了藍(lán)藍(lán)的.晴天。
賞析
方岳這首《春思》,用似人化的筆調(diào),通過(guò)對(duì)春天景物的描寫,熱情地贊美了富有生機(jī)的春風(fēng)。首句開門見(jiàn)山,直寫“春風(fēng)”、“太忙生”。以三句,圍繞春風(fēng),各寫二物。二句寫“花”、“枊”,三句寫“燕”、“蜂”,四句寫“雨”、“晴”。作者選擇的都是精彩的鏡頭,且寫的都是動(dòng)態(tài),又用精煉的字來(lái)喚起讀者的聯(lián)想。從中看出了作者的情意?芍^是“境界全出”王國(guó)維在談到境界時(shí)說(shuō):“人中有輕視外物之意,故能以奴仆命風(fēng)月,又必有重視外物之意,故能與花鳥共憂樂(lè)!笨梢(jiàn),所謂“重視外物”者,即能站在高處觀察生活,取舍生活。所謂”重視處物“者,則要求進(jìn)入生活,感受和融化生活,以自己的感情與花鳥共憂樂(lè)、同呼吸。這樣,方能賦于自然景物以“我”感情。
【春思·春風(fēng)多可太忙生古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
清江引·春思張可久翻譯、賞析02-22
張可久《清江引·春思》翻譯賞析03-24
《春思》原文及賞析02-24
春思原文賞析02-22
《春思》譯文及賞析09-02
《春思》的原文及賞析05-08
李白《春思》賞析06-24
《春思》原文賞析02-15
春思原文及賞析03-09