《彈琴》的作品賞析
泠泠七弦上,靜聽松風(fēng)寒。
古調(diào)雖自愛,今人多不彈。
作品賞析
這是一首借詠古調(diào)的冷落,不為人所重視,來抒發(fā)懷才不遇,世少知音的小詩(shī)。前兩句描摹音樂境界,后兩句抒發(fā)情懷。全詩(shī)從對(duì)琴聲的贊美,轉(zhuǎn)而對(duì)時(shí)尚慨嘆,流露了詩(shī)人孤高自賞,不同凡俗,稀有知音的情操。
詩(shī)題一作“聽彈琴”(《劉隨州集》)。從詩(shī)中“靜聽”二字細(xì)味,題目以有“聽”字為妥。
琴是我國(guó)古代傳統(tǒng)民族樂器,由七條弦組成,所以首句以“七弦”作琴的代稱,意象也更具體!般鲢觥毙稳萸俾暤那逶,逗起“松風(fēng)寒”三字!八娠L(fēng)寒”以風(fēng)入松林暗示琴聲的凄清,極為形象,引導(dǎo)讀者進(jìn)入音樂的境界!办o聽”二字描摹出聽琴者入神的情態(tài),可見琴聲的超妙。高雅平和的琴聲,常能喚起聽者水流石上、風(fēng)來松下的幽清肅穆之感。而琴曲中又有《風(fēng)入松》的.調(diào)名,一語(yǔ)雙關(guān),用意甚妙。
如果說前兩句是描寫音樂的境界,后兩句則是議論性抒情,牽涉到當(dāng)時(shí)音樂變革的背景。漢魏六朝南方清樂尚用琴瑟。而到唐代,音樂發(fā)生變革,“燕樂”成為一代新聲,樂器則以西域傳入的琵琶為主。“琵琶起舞換新聲”的同時(shí),公眾的欣賞趣味也變了。受人歡迎的是能表達(dá)世俗歡快心聲的新樂。穆如松風(fēng)的琴聲雖美,如今畢竟成了“古調(diào)”,又有幾人能懷著高雅情致來欣賞呢?言下便流露出曲高和寡的孤獨(dú)感!半m”字轉(zhuǎn)折,從對(duì)琴聲的贊美進(jìn)入對(duì)時(shí)尚的感慨。“今人多不彈”的“多”字,更反襯出琴客知音者的稀少。有人以此二句謂今人好趨時(shí)尚不彈古調(diào),意在表現(xiàn)作者的不合時(shí)宜,是很對(duì)的。劉長(zhǎng)卿清才冠世,一生兩遭遷斥,有一肚皮不合時(shí)宜和一種與流俗落落寡合的情調(diào)。他的集中有《幽琴》(《雜詠八首上禮部李侍郎》之一)詩(shī)曰:“月色滿軒白,琴聲宜夜闌。飗飗青絲上,靜聽松風(fēng)寒。古調(diào)雖自愛,今人多不彈。向君投此曲,所貴知音難!逼渲兴木渚褪沁@首聽琴絕句!八F知音難”也正是詩(shī)的題旨之所在!白髟(shī)必此詩(shī),定知非詩(shī)人”,詩(shī)詠聽琴,只不過借此寄托一種孤芳自賞的情操罷了。
【《彈琴》的作品賞析】相關(guān)文章:
聽彈琴原文及賞析07-24
《聽彈琴》原文及賞析08-30
《聽彈琴》全詩(shī)及賞析07-30
聽彈琴原文、翻譯及賞析02-25
《聽彈琴》原文翻譯及賞析03-09
聽彈琴原文翻譯賞析02-16
《聽彈琴》原文及翻譯賞析03-11
聽鄭五愔彈琴賞析09-14
聽穎師彈琴原文及賞析07-21