欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

《無(wú)題》譯文及古詩(shī)賞析

時(shí)間:2023-07-21 18:15:55 宗澤 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《無(wú)題》譯文及古詩(shī)賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?下面是小編整理的《無(wú)題》譯文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

《無(wú)題》譯文及古詩(shī)賞析

  《無(wú)題》譯文及古詩(shī)賞析

  “昨夜星辰昨夜風(fēng),畫(huà)樓西畔桂堂東”這兩句是用追憶的形式寫(xiě)出夜晚情侶相聚之況——昨天晚上,滿天星斗,微風(fēng)拂面,在畫(huà)樓西畔,桂堂東側(cè),兩個(gè)相愛(ài)的人會(huì)面了,情意綿綿,難分難舍。不同尋常的星辰,不同尋常的風(fēng),多么值得珍重的一個(gè)夜晚!詩(shī)句感慨深沉,精工富麗,“昨夜”復(fù)迭,句中自對(duì),使追憶昨夜的抒情氣氛更加濃郁。

  李商隱《無(wú)題》

  昨夜星辰昨夜風(fēng),畫(huà)樓西畔桂堂東。

  身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。

  隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。

  嗟余聽(tīng)鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類轉(zhuǎn)蓬。

  注釋

 、佼(huà)樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。

 、陟`犀:舊說(shuō)犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。

 、鬯豌^:也稱藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負(fù)。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。亦為古代宴會(huì)中的一種游戲,把鉤在暗中傳遞,讓人猜在誰(shuí)手中,猜不中就罰酒。

 、芊植埽悍纸M。

 、萆涓玻涸诟财飨路胖鴸|西令人猜古代的一種游戲。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會(huì)時(shí)的熱鬧。

  ⑥鼓:指更鼓。

 、邞(yīng)官:猶上班。

 、嗵m臺(tái):即秘書(shū)省,掌管圖書(shū)秘籍。時(shí)李商隱任秘書(shū)省正字。這句從字面看,是參加宴會(huì)后,隨即騎馬到蘭臺(tái),類似蓬草之飛轉(zhuǎn),實(shí)則也隱含自傷飄零意。

  【詩(shī)意】

  昨夜星光燦爛,和風(fēng)徐徐,在那畫(huà)樓西邊桂堂的東面。身上雖然沒(méi)有彩鳳的雙翅可以飛到一起,但是兩個(gè)人的心卻像靈異的犀角一樣,有一線相通。隔著座位玩送鉤的游戲喝著溫暖的春酒,分成小組射覆蠟燭分外紅?蓢@我聽(tīng)了報(bào)曉的更鼓要去官署應(yīng)卯,騎著馬去蘭臺(tái),心卻像是飛轉(zhuǎn)的蓬草。

  賞析

  這首詩(shī)為唐朝詩(shī)人李商隱所寫(xiě)。此詩(shī)是追憶所遇見(jiàn)的艷情場(chǎng)景。從內(nèi)容上看,首句以“昨夜”明點(diǎn)追憶舊事。三四句以他物作比,“身無(wú)彩鳳”寫(xiě)昨夜之情。五六句從兩人的默契轉(zhuǎn)到對(duì)整個(gè)宴會(huì)的描繪,七八句從戀情的歡悅轉(zhuǎn)入“聽(tīng)鼓應(yīng)官”,歡情一落千丈。全詩(shī)以心理活動(dòng)為出發(fā)點(diǎn),詩(shī)人的感受細(xì)膩而真切,將一段可意會(huì)不可言傳的情感描繪得撲朔迷離而又入木三分。單看這首無(wú)題詩(shī),全詩(shī)在哀婉凄涼的樂(lè)調(diào)下給人一種似解非解的感覺(jué),讓人覺(jué)的既像是寫(xiě)給不能長(zhǎng)久相伴的戀人的,又像哀嘆君臣遇合,卻似乎沒(méi)有這么世俗,如此,就是李義山無(wú)題詩(shī)的妙處所在了。

  首聯(lián)兩句,交明時(shí)間和地點(diǎn)。疊言昨夜,更有追思不止的意思,同時(shí)給人閱讀上的審美享受。首句以“昨夜”明點(diǎn)追憶舊事。先說(shuō)明宴會(huì)時(shí)間,再說(shuō)宴會(huì)地點(diǎn),三四句以他物作比,“身無(wú)彩鳳”寫(xiě)昨夜之情,在宴會(huì)上恨無(wú)彩鳳之翼飛到所愛(ài)的人的身旁,“心有靈犀”指犀角中央白色,兩頭相通,故曰一點(diǎn)通。兩心相印,雖身無(wú)飛翼,并不能阻擋兩人情感的默默交流!安束P”、“靈犀”成愛(ài)情暗喻,形象婉蓄,色彩明麗,富音樂(lè)性。五六句從兩人的默契轉(zhuǎn)到對(duì)整個(gè)宴會(huì)的描繪。描寫(xiě)隔座行藏鉤之戲,分撥猜測(cè)謎底,極寫(xiě)宴會(huì)的熱鬧歡快氣氛,為相戀的歡悅涂上了更加麗艷的色彩,與戀人歡快之情和拍。[3] 再往深處看,詩(shī)人為何會(huì)在首句獨(dú)獨(dú)寫(xiě)到星辰和風(fēng)這兩個(gè)概念性意象。星辰在古代不僅是星星的意思,“中夜登高樓,憶我舊星辰”(唐 孟郊《感懷》),夜晚登上高樓思念往昔的美好,有歲月的意思;“新歡繼明燭,梁棟星辰飛”(唐 杜甫《奉送魏六丈佑少府之交廣》),喻指輝煌的燈火;古人還稱入朝為郎為“上星辰”。自然界的風(fēng)有暖風(fēng)、涼風(fēng)、冷風(fēng)、陰風(fēng)等,與人類社會(huì)聯(lián)系起來(lái),又有了風(fēng)化、風(fēng)度、風(fēng)骨、黑風(fēng),甚至還暗合了男女情愛(ài)之意。這樣一來(lái),僅開(kāi)頭這一句,就給人以無(wú)限的遐想和疑惑。

  畫(huà)樓西畔桂堂東,雕畫(huà)的閣樓,以桂木為材的廳堂,極言其奢華綺麗。畫(huà)樓為輔,桂堂是主,引畫(huà)樓西為桂堂東穿針引線,“隱然有一人影在內(nèi)”,帶領(lǐng)讀者順著詩(shī)人的眼光走向桂堂,值得注意的是,詩(shī)人是不在桂堂內(nèi)的,他身處的環(huán)境是星辰高掛的靜謐幽深的夜空下。

  后二句圓轉(zhuǎn)溢輝,精工富麗,膾炙人口,是一組絕妙的對(duì)句。靈犀,如淳曰:“謂中央色白,通兩頭”。彩鳳和靈犀都是神明之物,足見(jiàn)這里感情的高潔清明。詩(shī)句的意思就是嘆息自己身無(wú)雙翼化彩鳳,只留得靈明一點(diǎn)與之心意兩相通。這種雖不能至心向往之的追求令人感動(dòng)不已。

  頸聯(lián)寫(xiě)送鉤覆射酒暖燈紅之樂(lè)。送鉤來(lái)自漢代的一個(gè)傳說(shuō),相傳鉤弋夫人小時(shí)候雙手一直都是握成拳的姿勢(shì),沒(méi)有辦法松開(kāi),后來(lái)武帝見(jiàn)到,掰開(kāi)她的手,一塊玉鉤從手中掉下,從此雙手不再蜷曲,被封為“鉤弋夫人”,后人對(duì)此傳說(shuō)效仿改編,在酒席上藏鉤行酒令讓人猜玩。覆射也是唐代酒席上的一種游戲,眾人在酒令中以字句隱寓事物令人猜度。兩個(gè)游戲都是需要多人參加配合才能完成的,與前兩聯(lián)詩(shī)聯(lián)系起來(lái),前面還是星辰高掛,泠然清風(fēng)的空曠夜幕,這里卻人影憧憧,酒暖燈紅。“暖”字和“紅”字,一個(gè)形容春酒,一個(gè)形容蠟燈,充溢著恣蕩歡笑,一派和諧景象。前后對(duì)比,令人心生不安。林庚在《唐詩(shī)綜述》中說(shuō):“紅是暖色,它是流動(dòng)的,熱鬧的,所以近于復(fù)雜”,顏色的暗示性在文藝上最富感染力,詩(shī)歌中的紅色有時(shí)是反著說(shuō)的,古有“寥落古行宮,宮花寂寞紅”(唐 元稹《行宮》),“斜拔玉釵燈影畔,別開(kāi)紅焰救飛蛾”(唐 張祜《贈(zèng)內(nèi)人》),紅花后面有人寂寞,紅焰影中只能與飛蛾作伴,枯索之況彌觀,惋傷之態(tài)彌切。滿堂的紅影襯托出作者的蕭索孤獨(dú),讓讀者驚異于一個(gè)世界中竟有反差如此大的兩種景象,詩(shī)人的寂寞,是深藏在熱鬧里的寂寞,紅,是和諧外表下的激流涌動(dòng)。

  詩(shī)的最后兩句走馬蘭臺(tái)的凄涼痛苦也便是水到渠成了,聽(tīng)鼓而起,恰如蓬草,今朝的寂寞蕭索,使人念及昨日的燈紅酒暖。詩(shī)人“嗟”嘆自己為“聽(tīng)鼓應(yīng)官”,而官身卻“類轉(zhuǎn)蓬”, 象蓬草那樣飄泊不定,因而兩人后會(huì)難期,歡情難再,令人感傷。這是一種反結(jié)法。前面極言歡情,結(jié)尾時(shí)歡情化為烏有,反襯詩(shī)人對(duì)這段戀情的難以磨滅,刻骨銘心。

  《無(wú)題》古詩(shī)賞析

  “金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回”這兩句是說(shuō),室內(nèi)戶外,所見(jiàn)者惟閉鎖的香爐、汲水的轆轤,反映出女子深鎖在春閨孤寂無(wú)聊的情景。香爐和轆轤在詩(shī)詞中常與男女歡愛(ài)聯(lián)系在一起,而“香”、“絲”諧音 “相思”,可見(jiàn)她被牽動(dòng)的情絲。兩句詩(shī)既表現(xiàn)女主人公之幽怨索寞,又暗示她內(nèi)心的情絲在時(shí)時(shí)被牽動(dòng)。詩(shī)句傳神有致,頗具情趣。

  出自李商隱《無(wú)題其三》

  颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái),芙蓉塘外有輕雷。

  金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

  賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。

  春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰。

  注釋

  芙蓉塘:荷塘。輕雷:司馬相如《長(zhǎng)門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲像君之車音。”起二句以風(fēng)、雨、雷等景物起興,烘托女子懷人之情。

  金蟾:金蛤蟆。古時(shí)在鎖頭上的裝飾。嚙:咬。

  玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。絲:指井索。

  賈氏:西晉賈充的次女。她在門簾后窺見(jiàn)韓壽,愛(ài)悅他年少俊美,兩人私通。賈氏以皇帝賜賈充的異香贈(zèng)壽,被賈充發(fā)覺(jué),遂以女嫁給韓壽。韓掾:指韓壽。韓曾為賈充的掾?qū)佟?/p>

  宓妃:古代傳說(shuō),伏羲氏之女名宓妃,溺死于洛水上,成為洛神。這里借指三國(guó)時(shí)曹丕的皇后甄氏。相傳甄氏曾為曹丕之弟曹植所愛(ài),后來(lái)曹操把她嫁給曹丕。甄后被饞死后,曹丕把她的遺物玉帶金縷枕送給曹植。曹植離京途徑洛水,夢(mèng)見(jiàn)甄后來(lái)相會(huì),表示把玉枕留給他作紀(jì)念。醒后遂作《感甄賦》,后明帝改為《洛神賦》。魏王:指魏東阿王曹植。

  春心:指相思之情。

  參考譯文

  颯颯東風(fēng),飄來(lái)迷蒙的細(xì)雨,芙蓉塘外,響起隱隱的輕雷。

  金蟾門飾緊鎖著重門,燒香的煙仍能透入;玉虎轆轤牽引著吊索,深井的水也可汲回。

  賈氏在簾后偷窺,看上了韓壽的少;甄妃把玉枕留贈(zèng),是愛(ài)慕曹植的文才。

  我的春心啊,切莫跟春花爭(zhēng)榮競(jìng)發(fā),每一寸的相思,會(huì)化成寸寸的殘灰。

  賞析

  寫(xiě)一位深鎖幽閨的女子追求愛(ài)情而幻滅的絕望之情。

  寫(xiě)一位深鎖幽閨的女子追求愛(ài)情而失望的痛苦,是一篇“刻意傷春”之作。

  首聯(lián)描繪環(huán)境氣氛:颯颯東風(fēng),飄來(lái)蒙蒙細(xì)雨;芙蓉塘外,傳來(lái)陣陣輕雷。既隱隱傳達(dá)了生命萌動(dòng)的春天氣息,又帶有一些凄迷黯淡的色調(diào),烘托出女主人公春心萌動(dòng)和難以名狀的迷惘苦悶。東風(fēng)細(xì)雨,容易令人聯(lián)想起“夢(mèng)雨”的典故;芙蓉塘即蓮塘,在南朝樂(lè)府和唐人詩(shī)作中,常常代指男女相悅傳情之地;“輕雷”則又暗用司馬相如《長(zhǎng)門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲象君之車音!边@一系列與愛(ài)情密切相關(guān)的詞語(yǔ),所給予讀者的暗示和聯(lián)想是很豐富的。紀(jì)昀說(shuō):“起二句妙有遠(yuǎn)神,可以意會(huì)!彼^“遠(yuǎn)神,是指這種富于暗示性的詩(shī)歌語(yǔ)言所構(gòu)筑的渺遠(yuǎn)的藝術(shù)意境,一種難以言傳的朦朧美。

  頷聯(lián)寫(xiě)女子居處的幽寂。金蟾是一種蟾狀香爐;“鎖”指香爐的鼻鈕,可以開(kāi)啟放入香料;玉虎,是用玉石裝飾的虎狀轆轤,“絲”指井索。室內(nèi)戶外,所見(jiàn)者惟閉鎖的香爐,汲井的轆轤,它們襯托出女子幽處孤寂的情景和長(zhǎng)日無(wú)聊、深鎖春光的惆悵。香爐和轆轤,在詩(shī)詞中也常和男女歡愛(ài)聯(lián)系在一起,它們同時(shí)又是牽動(dòng)女主人公相思之情的東西,這從兩句分別用“香”、“絲”諧音“相”、“思”可以見(jiàn)出?傊,這一聯(lián)兼用賦、比,既表現(xiàn)女主人公深閉幽閨的孤寞,又暗示她內(nèi)心時(shí)時(shí)被牽動(dòng)的情絲。

  頸聯(lián)出句使用賈充女與韓壽的愛(ài)情故事。見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)》載:晉韓壽貌美,大臣賈充辟他為掾(僚屬)。一次充女在簾后窺見(jiàn)韓壽,私相慕悅,遂私通。女以皇帝賜充之西域異香贈(zèng)壽。被充所發(fā)覺(jué),遂以女妻壽。對(duì)句使用甄后與曹植的愛(ài)情故事。見(jiàn)《文選·洛神賦》李善注說(shuō):魏東阿王曹植曾求娶甄氏為妃,曹操卻將她許給曹丕。甄后被讒死后,曹丕將她的遺物玉帶金鏤枕送給曹植。曹植離京歸國(guó)途經(jīng)洛水,夢(mèng)見(jiàn)甄后對(duì)他說(shuō):“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家時(shí)從嫁,前與五官中郎將(曹丕),今與君王!辈苤哺衅涫伦鳌陡姓缳x》,后明帝改名《洛神賦》(句中“宓妃”即洛神,代指甄后)。由上聯(lián)的“燒香”引出賈氏窺簾,贈(zèng)香韓掾;由“牽絲(思)”引出甄后留枕,情思不斷,藕斷絲連。這兩個(gè)愛(ài)情故事,盡管結(jié)局有幸有不幸,但在女主人公的意念中,無(wú)論是賈氏窺簾,愛(ài)韓壽之少俊,還是甄后情深,慕曹植之才華,都反映出青年女子追求愛(ài)情的愿望之強(qiáng)烈,奔放。

  末聯(lián)突然轉(zhuǎn)折,向往美好愛(ài)情的心愿切莫和春花爭(zhēng)榮競(jìng)發(fā),因?yàn)榇绱缦嗨级蓟闪嘶覡a。這是深鎖幽閨、渴望愛(ài)情的女主人公相思無(wú)望的痛苦呼喊。熱情轉(zhuǎn)化成幻滅的悲哀和強(qiáng)烈的激憤。以“春心”喻愛(ài)情的向往,是平常的比喻;但把“春心”與“花爭(zhēng)發(fā)”聯(lián)系起來(lái),不僅賦予“春心”以美好的形象,而且顯示了它的自然合理性!跋嗨肌北臼浅橄蟮母拍,詩(shī)人由香銷成灰聯(lián)想出“一寸相思一寸灰”的奇句,化抽象為具象,用強(qiáng)烈對(duì)照的方式顯示了美好事物之毀滅,使這首詩(shī)具有一種動(dòng)人心弦的悲劇美。

  《無(wú)題》賞析

  無(wú)題兩首其二

  李商隱

  重幃深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)。

  神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎。

  風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香。

  直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。

  【譯文】

  層層日幕深垂遮掩著莫愁堂,獨(dú)臥閨房中覺(jué)得靜夜漫長(zhǎng)。神女遇楚王的事原本是場(chǎng)夢(mèng),小姑獨(dú)處的地方本來(lái)就沒(méi)有情郎。水土的風(fēng)波雖惡,但我不信菱枝竟脆落得無(wú)法抵擋,白露不滋潤(rùn)有芬芳?xì)赓|(zhì)的桂葉。即使相思完全沒(méi)有什么好處,也不妨懷抱情癡惆悵終身。

  【注釋】

  1、臥后:醒后。

  2、了:完全。

  3、清狂:癡情。

  【賞析】

  李商隱的七律無(wú)題,藝術(shù)上最成熟,最能代表其無(wú)題詩(shī)的獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)貌。詩(shī)人描寫(xiě)了女主人公身世遭遇,來(lái)抒寫(xiě)女主人公愛(ài)情失意的苦悶。主人公在深夜追思往事,獨(dú)白相思。這首詩(shī)用典自喻,深情款款,誠(chéng)摯感人。

  李商隱的七律無(wú)題,藝術(shù)上最成熟,最能代表其無(wú)題詩(shī)的獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)貌。這首七律無(wú)題,內(nèi)容是抒寫(xiě)青年女子愛(ài)情失意的幽怨,相思無(wú)望的苦悶,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理獨(dú)白就構(gòu)成了詩(shī)的主體。她的身世遭遇和愛(ài)情生活中某些具體情事就是通過(guò)追思回憶或隱或顯地表現(xiàn)出來(lái)的。寫(xiě)少女醒后細(xì)品夢(mèng)中的情景,必然若失,徒自傷感,并表示為了愛(ài)情甘愿受折磨,決心追求幸福。

  這首詩(shī)側(cè)重于抒寫(xiě)女主人公的身世遭遇之感,寫(xiě)法非常概括。一開(kāi)頭就撇開(kāi)具體情事,從女主人公所處的環(huán)境氛圍寫(xiě)起。層帷深垂,幽邃的居室籠罩著一片深夜的靜寂。獨(dú)處幽室的女主人公自思身世,輾轉(zhuǎn)不眠,倍感靜夜的漫長(zhǎng)。這里盡管沒(méi)有一筆正面抒寫(xiě)女主人公的心理狀態(tài),但通過(guò)這靜寂孤清的環(huán)境氣氛,讀者幾乎可以觸摸到女主人公的內(nèi)心世界,感覺(jué)到那帷幕深垂的居室中彌漫著一層無(wú)名的幽怨。

  頷聯(lián)進(jìn)而寫(xiě)女主人公對(duì)自己愛(ài)情遇合的回顧。上句用巫山神女夢(mèng)遇楚王事,下句用樂(lè)府《神弦歌·清溪小姑曲》:“小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎!币馑际钦f(shuō),追思往事,在愛(ài)情上盡管也象巫山神女那樣,有過(guò)自己的幻想與追求,但到頭來(lái)不過(guò)是做了一場(chǎng)幻夢(mèng)而已;直到現(xiàn)在,還正像清溪小姑那樣,獨(dú)處無(wú)郎,終身無(wú)托。這一聯(lián)雖然用了兩個(gè)典故,卻幾乎讓人感覺(jué)不到有用典的痕跡,真正達(dá)到了驅(qū)使故典如同己出的程度。特別是它雖然寫(xiě)得非常概括,卻并不抽象,因?yàn)檫@兩個(gè)典故各自所包含的神話傳說(shuō)本身就能引起讀者的豐富想象與聯(lián)想。兩句中的“原”字、“本”字,頗見(jiàn)用意。前者暗示她在愛(ài)情上不僅有過(guò)追求,而且也曾有過(guò)短暫的遇合,但終究成了一場(chǎng)幻夢(mèng),所以說(shuō)“原是夢(mèng)”;后者則似乎暗示:盡管迄今仍然獨(dú)居無(wú)郎,無(wú)所依托,但人們則對(duì)她頗有議論,所以說(shuō)“本無(wú)郎”,其中似含有某種自我辯解的意味。不過(guò),上面所說(shuō)的這兩層意思,都寫(xiě)得隱約不露,不細(xì)心揣摩體味是不容易發(fā)現(xiàn)的。

  頸聯(lián)從不幸的愛(ài)情經(jīng)歷轉(zhuǎn)到不幸的身世遭遇。這一聯(lián)用了兩個(gè)比喻:說(shuō)自己就象柔弱的菱枝,卻偏遭風(fēng)波的摧折;又象具有芬芳美質(zhì)的桂葉,卻無(wú)月露滋潤(rùn)使之飄香。這一聯(lián)含意比較隱晦,似乎是暗示女主人公在生活中一方面受到惡勢(shì)力的摧殘,另一方面又得不到應(yīng)有的同情與幫助!安恍拧,是明知菱枝為弱質(zhì)而偏加摧折,見(jiàn)“風(fēng)波”之橫暴;“誰(shuí)教”,是本可滋潤(rùn)桂葉而竟不如此,見(jiàn)“月露”之無(wú)情。措辭婉轉(zhuǎn),而意極沉痛。

  愛(ài)情遇合既同夢(mèng)幻,身世遭逢又如此不幸,但女主人公并沒(méi)有放棄愛(ài)情上的追求──“直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂!奔幢阆嗨既粺o(wú)益,也不妨抱癡情而惆悵終身。在近乎幻滅的情況下仍然堅(jiān)持不渝的追求,“相思”的銘心刻骨更是可想而知了。

  中唐以來(lái),以愛(ài)情、艷情為題材的詩(shī)歌逐漸增多。這類作品在共同特點(diǎn)是敘事的成份比較多,情節(jié)性比較強(qiáng),人物、場(chǎng)景的描繪相當(dāng)細(xì)致。李商隱的愛(ài)情詩(shī)卻以抒情為主體,著力抒寫(xiě)主人公的主觀感覺(jué)、心理活動(dòng),表現(xiàn)她(他)們豐富復(fù)雜的內(nèi)心世界。而為了加強(qiáng)抒情的形象性、生動(dòng)性,又往往要在詩(shī)中織入某些情節(jié)的片斷,在抒情中融入一定的敘事成分。這就使詩(shī)的內(nèi)容密度大大增加,形成短小的體制與豐富的內(nèi)容之間的矛盾。為了克服這一矛盾,他不得不大大加強(qiáng)詩(shī)句之間的跳躍性,并且借助比喻、象征、聯(lián)想等多種手法來(lái)加強(qiáng)詩(shī)的暗示性。這是他的愛(ài)情詩(shī)意脈不很明顯、比較難讀的一個(gè)重要原因。但也正因?yàn)檫@樣,他的愛(ài)情詩(shī)往往具有蘊(yùn)藉含蓄、意境深遠(yuǎn)、寫(xiě)情細(xì)膩的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn),經(jīng)得起反復(fù)咀嚼與玩索。

  無(wú)題詩(shī)究竟有沒(méi)有寄托,是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題。離開(kāi)詩(shī)歌藝術(shù)形象的整體,抓住其中的片言只語(yǔ),附會(huì)現(xiàn)實(shí)生活的某些具體人事,進(jìn)行索隱猜謎式的解釋,是完全違反藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律的。像馮浩那樣,將《無(wú)題·鳳尾香羅薄幾重》中的“垂楊岸”解為“寓柳姓”(指詩(shī)人的幕主柳仲郢),將“西南”解為“蜀地”,從而把這首詩(shī)和《無(wú)題·鳳尾香羅薄幾重》說(shuō)成是詩(shī)人“將赴東川,往別令狐,留宿,而有悲歌之作”,就是穿鑿附會(huì)的典型。但這并不妨礙讀者從詩(shī)歌形象的整體出發(fā),聯(lián)系詩(shī)人的身世遭遇和其他作品,區(qū)別不同情況,對(duì)其中的某些無(wú)題詩(shī)作這方面的探討。這首著重寫(xiě)女主人公如夢(mèng)似幻,無(wú)所依托,橫遭摧折的凄苦身世,筆意空靈概括,意在言外,其中就可能寓含或滲透作者自己的身世之感。熟悉作者身世的讀者不難從“神女”一聯(lián)中體味出詩(shī)人在回顧往事時(shí)深慨輾轉(zhuǎn)相依、終歸空無(wú)的無(wú)限悵惘!帮L(fēng)波”一聯(lián),如單純寫(xiě)女子遭際,顯得不著邊際;而從比興寄托角度理解,反而易于意會(huì)。作者地位寒微,“內(nèi)無(wú)強(qiáng)近,外乏因依”(《祭徐氏姊文》),仕途上不僅未遇有力援助,反遭朋黨勢(shì)力摧抑,故借菱枝遭風(fēng)波摧折,桂葉無(wú)月露滋潤(rùn)致慨。他在一首托宮怨以寄慨的《深宮》詩(shī)中說(shuō):“狂飚不惜蘿陰薄,清露偏知桂葉濃”,取譬與“風(fēng)波”二句相似(不過(guò)“清露”句與“月露”句托意正相反而已),也可證“風(fēng)波”二句確有寄托。何焯說(shuō)這首無(wú)題“直露(自傷不遇)本意”,是比較符合實(shí)際的。不論這首無(wú)題詩(shī)有無(wú)寄托,它首先是成功的愛(ài)情詩(shī)。即使讀者完全把它作為愛(ài)情詩(shī)來(lái)讀,也并不減低其藝術(shù)價(jià)值。

  《無(wú)題》古詩(shī)賞析

  無(wú) 題

  李商隱

  相見(jiàn)時(shí)難別亦難,

  東風(fēng)無(wú)力百花殘。

  春蠶到死絲方盡,

  蠟炬成灰淚始干。

  曉鏡但愁云鬢改,

  夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

  蓬山此去無(wú)多路,

  青鳥(niǎo)殷勤為探看。

  譯文:

  見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)也難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。 春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。女方早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云,烏黑的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。對(duì)方的住處從這里去沒(méi)有多遠(yuǎn),卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來(lái)往傳遞消息。

【《無(wú)題》譯文及古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

《無(wú)題其一》譯文及賞析03-24

《出塞》古詩(shī)譯文及賞析11-23

《所見(jiàn)》古詩(shī)譯文和賞析07-21

楓橋夜泊古詩(shī)譯文及賞析10-05

古詩(shī)望天門山譯文及賞析06-15

《贈(zèng)別兩首》古詩(shī)譯文及賞析08-29

林徽因《無(wú)題》 賞析10-07

《長(zhǎng)歌行》全詩(shī)譯文及古詩(shī)詞賞析11-12

《前有樽酒行》譯文及古詩(shī)詞賞析11-03