欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

《絕句漫興·其七》的原文譯文及賞析

時間:2021-07-12 12:39:13 賞析 我要投稿

《絕句漫興九首·其七》的原文譯文及賞析

  原文:

  出自盛唐詩人杜甫的《絕句漫興九首·其七》

  糝徑楊花鋪白氈,點溪荷葉疊青錢。

  筍根稚子無人見,沙上鳧雛傍母眠。

  參考譯文:

  飄落在小路上的楊花碎片,就像鋪開的白氈子,點綴在溪上的嫩荷,像青銅錢似的一個疊著一個。竹林里筍根旁才破土而出的.嫩筍,還沒有人注重它們,剛剛孵出的小水鴨子,在沙灘上依偎著母鴨甜甜地睡著。

  賞析:

  《絕句漫興九首》是唐代偉大詩人杜甫創(chuàng)作的組詩作品。這組絕句寫在杜甫寓居成都草堂的第二年,題作“漫興”,有興之所到隨手寫出之意。不求寫盡,不求寫全,也不是同一時成之。從九首詩的內(nèi)容看,當(dāng)為由春至夏相率寫出,亦有次第可尋。

  這一首《漫興》其七是寫初夏的景色。前兩句寫景,后兩句景中狀物,而景物相間相融,各得其妙。

  中展現(xiàn)了一幅美麗的初夏風(fēng)景圖:漫天飛舞的楊花撒落在小徑上,好像鋪上了一層白氈;而溪水中片片青綠的荷葉點染其間,又好象層疊在水面上的圓圓青錢。詩人掉轉(zhuǎn)目光,忽然發(fā)現(xiàn):那一只只幼雉隱伏在竹叢筍根旁邊,真不易為人所見。那岸邊沙灘上,小鳧雛們親昵地偎依在母鳧身邊安然入睡。首句中的“糝徑”,是形容楊花紛散落于路面,詞語精煉而富有形象感。第二句中的“點”、“疊”二詞,把荷葉在溪水中的狀態(tài)寫得十分生動傳神,使全句活了起來。后兩句浦起龍在《讀杜心解》中說它“微寓蕭寂憐兒之感”,我們從全詩看,“微寓蕭寂”或許有之,“憐兒”之感,則未免過于深求。

  這四句詩,一句一景,字面看似乎是各自獨立的,一句詩一幅畫面;而聯(lián)系在一起,就構(gòu)成了初夏郊野的自然景觀。細致的觀察描繪,透露出作者漫步林溪間時對初夏美妙自然景物的留連欣賞的心情,閑靜之中,微寓客居異地的蕭寂之感。這四句如截取七律中間二聯(lián),雙雙皆對,又能針腳細密,前后照應(yīng)。起兩句明寫楊花、青荷,已寓林間溪邊之意,后兩句則摹寫雉子、鳧雛,但也俱在林中沙上。前后關(guān)照,互相映襯,于散漫中渾成一體。這首詩刻畫細膩逼真,語言通俗生動,意境清新雋永,而又充滿深摯淳厚的生活情趣。

【《絕句漫興·其七》的原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

絕句漫興九首·其七原文及賞析08-18

《絕句漫興九首·其七》賞析08-28

漫興九首·其七譯文及賞析02-20

絕句漫興九首·其九原文及賞析09-03

絕句漫興九首·其七原文、翻譯注釋及賞析08-16

《絕句漫興九首》原文及翻譯賞析03-14

《絕句漫興九首·其三》原文及賞析09-06

《絕句漫興九首》的賞析08-30

絕句漫興九首原文、翻譯及全詩賞析02-12