欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

《中呂朝天子同文子方鄧永年泛洞庭湖宿鳳凰臺下》翻譯及賞析

時間:2021-09-11 20:00:39 賞析 我要投稿

《中呂朝天子同文子方鄧永年泛洞庭湖宿鳳凰臺下》翻譯及賞析

  【原文】

  中呂·朝天子·同文子方鄧永年泛洞庭湖宿鳳凰臺下(有錢)

  劉致

  有錢,有權(quán),把斷風流選。

  朝來街子幾人傳,書記還平善。

  兔走如梭,烏飛如箭,早秋霜兩鬢邊。

  暮年,可憐,乞食在歌姬院。

  【注釋】

  街子:即巡街的士卒。

  平善:即平安無事。

  兔:指玉兔。傳說月宮中有玉兔搗藥,故詩詞中常用以代指月亮。

  烏:即金烏。傳說中日中有三足烏,故詩詞中常用以代指太陽。

  【賞析】

  這支令曲通過少年風流得意和老來妓院乞食的'強烈對比,使其極具諷刺意味和警世意義。諷刺的是紈绔子弟少年狎妓雖志滿意得,可晚年卻落得個可悲下場,這完全咎由自取。警世意義在于,它暴露了元代社會的一種病態(tài),娼妓制度乃是一種罪惡。

  【題解】

  劉時中的這首曲子諷刺了紈绔子弟一生放蕩狎妓的荒唐行徑,同時也揭露了元代社會的病態(tài)。

  中呂·朝天子·同文子方鄧永年泛洞庭湖宿鳳凰臺下(有錢)

【《中呂朝天子同文子方鄧永年泛洞庭湖宿鳳凰臺下》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

呂本中《采桑子》賞析06-21

呂本中《連州陽山歸路》翻譯賞析03-16

朝天子詠喇叭翻譯賞析05-26

《宿鄭州》翻譯賞析05-29

中呂·普天樂的賞析05-15

春日即事_呂本中的詩原文賞析及翻譯08-05

朝天子·詠喇叭原文翻譯及賞析06-16

子衿翻譯及賞析02-22

酒泉子翻譯賞析02-27