欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

《后宮詞》白居易唐詩(shī)賞析

時(shí)間:2022-10-24 10:46:36 賞析 我要投稿

《后宮詞》白居易唐詩(shī)賞析

  在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?下面是小編精心整理的《后宮詞》白居易唐詩(shī)賞析,歡迎閱讀與收藏!

《后宮詞》白居易唐詩(shī)賞析

  原文

  《后宮詞》

  白居易

  淚濕羅巾夢(mèng)不成,

  夜深前殿按歌聲。

  紅顏未老恩先斷,

  斜倚熏籠坐到明。

  賞析

  以宮怨為題材的`詩(shī)歌在唐詩(shī)中為數(shù)眾多。著名詩(shī)人如王昌齡、李白等都寫下了不少宮怨詩(shī),揭露了封建制度強(qiáng)納妃嬪的罪惡和殘暴,表達(dá)了對(duì)廣大婦女的深切同情。這類詩(shī)歌慣用新人受寵來(lái)反襯舊人失寵后的凄涼心境,白居易這首《后宮詞》也是如此。但是,與一般宮怨題材的詩(shī)歌不同,這首詩(shī)還隱喻著詩(shī)人政治上的失意。

  首句“淚濕羅巾夢(mèng)不成”是說(shuō)因?yàn)閭陌岩律蓝伎逎窳,難以入睡,傷心已極。第二句則寫前殿歌舞陣陣,已至深夜,足見(jiàn)是快樂(lè)之極。一方悲傷得淚濕羅衣,一方卻沉醉于輕歌曼舞,而悲傷者又時(shí)時(shí)聽(tīng)到快樂(lè)一方的歌舞聲,兩相對(duì)照,悲傷者便愈顯悲傷。

  第三句“紅顏未老恩先斷”揭示出宮人傷心的原因。

  因?yàn)榛实哿韺櫺職g,她再也得不到皇帝的寵愛(ài)了,對(duì)于一個(gè)深居皇宮的宮人來(lái)說(shuō),自然是再悲慘不過(guò)的傷心事!靶币醒\坐到明”和“夢(mèng)不成”遙相呼應(yīng),這一細(xì)節(jié),充分表現(xiàn)出宮人內(nèi)心的傷痕,仍在無(wú)休止地被重創(chuàng)著。詩(shī)人另一首《宮怨詩(shī)》說(shuō):“三千宮女胭脂面,幾個(gè)春來(lái)無(wú)淚痕!币部勺鞔嗽(shī)注腳。

  【注解】:

 。、淚濕:猶濕透。

 。、恩:指皇帝對(duì)她的恩愛(ài)。

 。、熏籠:薰香爐子上罩的竹籠。

  【韻譯】:

  淚水濕透羅巾,好夢(mèng)卻難做成;

  深夜,前殿傳來(lái)有節(jié)奏的歌聲。

  紅顏尚未衰減,恩寵卻已斷絕;

  她獨(dú)倚著熏籠,一直坐待天明。

  【評(píng)析】:

  詩(shī)是代宮人所作的怨詞。首句寫夜來(lái)不寐,夢(mèng)想君王臨幸;二句寫忽聞前殿歌聲,君王來(lái)幸無(wú)望;三句寫紅顏猶在,君恩已斷之苦;四句寫再幻想君王可能來(lái)幸,于是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。語(yǔ)言明快自然,感情真摯而多層次,細(xì)膩地刻劃了失寵宮女千回百轉(zhuǎn)的心理狀態(tài)。

  這首詩(shī)是代宮人所作的怨詞。前人曾批評(píng)此詩(shī)過(guò)于淺露,這是不公正的。詩(shī)以自然渾成之語(yǔ),傳層層深入之情,語(yǔ)言明快而感情深沉,一氣貫通而絕不平直。

  詩(shī)的主人公是一位不幸的宮女。她一心盼望君王的臨幸而終未盼得,時(shí)已深夜,只好上床,已是一層怨悵。寵幸不可得,退而求之好夢(mèng);輾轉(zhuǎn)反側(cè),竟連夢(mèng)也難成,見(jiàn)出兩層怨悵。夢(mèng)既不成,索性攬衣推枕,掙扎坐起。正當(dāng)她愁苦難忍,淚濕羅巾之時(shí),前殿又傳來(lái)陣陣笙歌,原來(lái)君王正在那邊尋歡作樂(lè),這就有了三層怨悵。倘使人老珠黃,猶可解說(shuō);偏偏她盛鬢堆鴉,紅顏未老,生出四層怨悵。要是君王一直沒(méi)有發(fā)現(xiàn)她,那也罷了;事實(shí)是她曾受過(guò)君王的恩寵,而現(xiàn)在這種恩寵卻無(wú)端斷絕,見(jiàn)出五層怨悵。夜已深沉,瀕于絕望,但一轉(zhuǎn)念,猶翼君王在聽(tīng)歌賞舞之后,會(huì)記起她來(lái)。于是,斜倚熏籠,濃熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想終歸破滅,見(jiàn)出六層怨悵。一種情思,六層寫來(lái),盡纏綿往復(fù)之能事。而全詩(shī)卻一氣渾成,如筍破土,苞節(jié)雖在而不露;如繭抽絲,幽怨似縷而不絕。短短四句,細(xì)膩地表現(xiàn)了一個(gè)失寵宮女復(fù)雜矛盾的內(nèi)心世界。夜來(lái)不寐,等候君王臨幸,寫其希望;聽(tīng)到前殿歌聲,君王正在尋歡作樂(lè),寫其失望;君恩已斷,仍斜倚熏籠坐等,寫其苦望;天色大明,君王未來(lái),寫其絕望。淚濕羅巾,寫宮女的現(xiàn)實(shí);求寵于夢(mèng)境,寫其幻想;恩斷而仍坐等,寫其癡想;坐到天明仍不見(jiàn)君王,再寫其可悲的現(xiàn)實(shí)。全詩(shī)由希望轉(zhuǎn)到失望,由失望轉(zhuǎn)到苦望,由苦望轉(zhuǎn)到最后絕望;由現(xiàn)實(shí)進(jìn)入幻想,由幻想進(jìn)入癡想,由癡想再跌入現(xiàn)實(shí),千回百轉(zhuǎn),傾注了詩(shī)人對(duì)不幸者的深摯同情。

【《后宮詞》白居易唐詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

后宮詞原文及賞析08-26

后宮詞原文,注釋,賞析10-15

后宮詞原文翻譯及賞析08-14

白居易南湖早春唐詩(shī)原文及賞析03-26

七言絕句《后宮詞》賞析03-17

《錢唐湖春行》白居易唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

唐詩(shī)賞析07-02

白居易《宮詞》全詩(shī)翻譯賞析05-28

《宴詞》王之渙唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12