《涼州詞》原文和賞析
涼州詞
王翰
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回。
[注釋]
1.夜光杯:白玉做成的酒杯。
2.臥:躺。
[簡(jiǎn)析]
有關(guān)小學(xué)生古詩(shī)詞鑒賞《涼州詞》:這是盛唐邊塞詩(shī)中的一篇名作。這首詩(shī)以豪放的風(fēng)格寫了征戍戰(zhàn)士飲酒作樂(lè)的情景,具有濃郁的邊塞軍營(yíng)生活的色彩。
首句“葡萄美酒夜光杯”,意思是舉起晶瑩的夜光杯,斟滿殷紅的葡萄美酒!捌咸衙谰啤保且云咸厌勗斐傻拿谰;“夜光杯”,指一種光能照夜的'白玉琢成的酒杯。此句以奇麗的彩筆描繪出豪華的場(chǎng)面,并富有西域的特色。次句“欲飲琵琶馬上催”,正要開懷暢飲,忽然,錚錚琮琮的琵琶聲從馬上傳來(lái)。琵琶是西域盛行的樂(lè)器,詩(shī)人用來(lái)渲染西域色彩!榜R上催”的“催”字有不同解釋,有的說(shuō)是催飲,有的說(shuō)是催人出征,或解釋為急促?gòu)椬嘀。從全?shī)風(fēng)格來(lái)看,還是以催飲為宜。
三四句“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,這是在酣醉時(shí)的勸酒詞,是說(shuō),醉就醉吧,醉臥在沙場(chǎng)上有什么呢,請(qǐng)不要見笑,從古至今征戰(zhàn)的人有幾個(gè)是活著回來(lái)的。這兩句歷來(lái)頗多分歧,有的認(rèn)為是極為悲痛之詞,有的認(rèn)為是略帶悲涼之意,但從盛唐時(shí)期將士們的豪情及全詩(shī)的風(fēng)格來(lái)看,似不宜有憂傷情緒的。
【《涼州詞》原文和賞析】相關(guān)文章:
涼州詞的語(yǔ)文教案10-18
《涼州詞》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選9篇)05-09
《促織》教案及原文翻譯賞析04-14
《項(xiàng)鏈》教案及原文12-03
杜甫《絕句》的賞析和教學(xué)設(shè)計(jì)12-03
導(dǎo)游詞的歡迎詞和歡迎詞10-07
《恐龍》原文教案11-25
英語(yǔ)聽力材料原文03-04
《老友記》的聽力原文08-14