日語(yǔ)中君的意義
中國(guó)詩(shī)人多在詩(shī)文中使用“君”字,給人一些儒雅的感覺(jué);在一些談修養(yǎng)的論著中,“君子”又是有教養(yǎng)、有身份的代名詞,“君”字在中文中有向?qū)Ψ奖硎揪粗氐某煞。在日本的電視電影中,角色之間經(jīng)常使用“君”字稱(chēng)呼對(duì)方,但是日本人對(duì)“君”字的使用和中國(guó)人又有很大的不同。
“君”字非常頻繁地出現(xiàn)在日本人的會(huì)話(huà)中,在上司下屬、前輩后輩、老師學(xué)生這種有上下關(guān)系的場(chǎng)合,地位高的人對(duì)地位低的人用“君”字。在意思上是指“你”,但是含有上司對(duì)部下的威嚴(yán)和關(guān)愛(ài)的寓意。此外,戀愛(ài)男女和夫妻之間,通常男性使用“君”來(lái)稱(chēng)呼女性,除了體現(xiàn)出親密之外,也表現(xiàn)出男方的君臨地位。因?yàn),女性是不能同樣稱(chēng)男方為“君”的。
日語(yǔ)中除了特定的文字表達(dá)之外,通過(guò)語(yǔ)法和文體來(lái)體現(xiàn)說(shuō)話(huà)人之間的'關(guān)系和距離的表達(dá)方式比中文復(fù)雜。如果不了解日本的傳統(tǒng)意識(shí),不懂日本人的語(yǔ)言感覺(jué),沒(méi)有日常生活的經(jīng)歷,很難準(zhǔn)確地掌握對(duì)話(huà)中特有的細(xì)膩和微妙。
一般人之間說(shuō)話(huà)會(huì)隨時(shí)根據(jù)對(duì)方身份、地位、年齡的高低和熟悉程度,小心翼翼地在“尊敬語(yǔ)”、“自謙語(yǔ)”、“鄭重語(yǔ)”中選擇詞語(yǔ)。稍不留神,把對(duì)下級(jí)說(shuō)話(huà)的詞尾用在了對(duì)上級(jí)的言語(yǔ)中,目中無(wú)人的行為就會(huì)造成對(duì)方的不愉快。
記得在京都日語(yǔ)學(xué)校學(xué)習(xí)日語(yǔ)的時(shí)候,老師告訴我們,日本人說(shuō)話(huà)很婉轉(zhuǎn),大多數(shù)情況下有言不由衷的成分。比如京都人在客人要離開(kāi)的時(shí)候通常會(huì)說(shuō)“喝杯茶再走吧”,這是客套。日本人告別的時(shí)候會(huì)說(shuō)“下次務(wù)必找時(shí)間再聊”,如果你當(dāng)真了,那就會(huì)失望。老師也給我們舉了很多例子讓我們理解這些話(huà)背后的日本人的內(nèi)心想法。
第一個(gè)新年到來(lái)了,打零工認(rèn)識(shí)的一位五十多歲的婦女讓我新年去她家里玩,我趕緊答應(yīng)并連聲道謝。因?yàn)槁?tīng)說(shuō)日本人通常是不會(huì)讓外人去家里的,我想這就是老師所說(shuō)的日本人表面的客氣,當(dāng)然我也沒(méi)有如約。開(kāi)年后,那位婦女對(duì)我說(shuō),那天她一直在家等我,這讓我覺(jué)得很失禮。雖然辜負(fù)了她的好意,但還是覺(jué)得比萬(wàn)一造成尷尬要好一些。
我的住地附近有一個(gè)寺院,寺院里有一塊池塘種著菖蒲。一位朋友來(lái)我家里玩,把我家周?chē)沫h(huán)境著實(shí)夸贊了一番,還特意提到那個(gè)菖蒲園,說(shuō)那里的菖蒲是日本國(guó)內(nèi)屈指可數(shù)的品種,讓我到了花開(kāi)的時(shí)候通知她來(lái)看。那時(shí)我們住在一所很破舊的房子里,條件很差,我想朋友大概是為了給我一些面子才如此客氣地說(shuō)了這些。
過(guò)了幾個(gè)月,菖蒲花開(kāi)了,我想起了那位朋友,她總是忙忙碌碌,而且到我家里來(lái)需要一個(gè)多小時(shí),我擔(dān)心如果她不是真的想來(lái)看菖蒲豈不是讓她左右為難。菖蒲花開(kāi)過(guò)了,朋友抱怨我沒(méi)有及時(shí)通知,錯(cuò)過(guò)了觀賞時(shí)機(jī)。
可能是她們知道對(duì)外國(guó)人說(shuō)話(huà)用不著拐彎抹角,所以跟我說(shuō)話(huà)的時(shí)候并沒(méi)有那么多的“微妙”。時(shí)間長(zhǎng)了,我的日語(yǔ)有了長(zhǎng)進(jìn),當(dāng)對(duì)方不再把我當(dāng)做外國(guó)人的時(shí)候,他們的說(shuō)話(huà)也就不再直截了當(dāng),我對(duì)日本人的語(yǔ)氣和態(tài)度也會(huì)變得敏感,也會(huì)在對(duì)話(huà)的細(xì)節(jié)中揣摩對(duì)方的真實(shí)用意。對(duì)日本文化了解多了,說(shuō)話(huà)行動(dòng)變得小心謹(jǐn)慎;日語(yǔ)熟練了,反倒不如過(guò)去那么敢說(shuō)話(huà)了。
【日語(yǔ)中君的意義】相關(guān)文章:
2016最新日語(yǔ)語(yǔ)法:日語(yǔ)中的終助詞10-20
日語(yǔ)中的問(wèn)候語(yǔ)09-28
唯君所愛(ài)唯君所愛(ài)經(jīng)典散文07-06
生命的意義在感恩中萌生作文12-31
音樂(lè)在早期教育中的意義01-11