《潼關懷古》賞析
峰巒如聚[一],波濤如怒,山河表里潼關路[二],望西都[三],意踟躕[四]。傷心秦漢經(jīng)行處[五],宮闕萬間都做了土[六]。興,百姓苦;亡,百姓苦。
驪山懷古
驪山四顧[七],阿房一炬[八],當時奢侈今何處?只見草蕭疏,水縈紆[九]。至今遺恨迷煙樹,列國周齊秦漢楚[十],贏,都變做了土;輸,都變做了土。
注釋
[一]峰巒如聚:言重巖迭嶂,群山攢立,連綿不斷。
[二]山河句:言潼關外有黃河,內(nèi)有華山,形勢十分險要,潼關:在今陜西省潼關縣北,歷代皆為軍事要地。
[三]西都:指長安(今陜西西安)。
[四]意踟躕:原指猶豫不決,徘徊不前。這里指思潮起伕,陷入沉思。
[五]傷心句:言經(jīng)過秦、漢的故地,引起無窮的傷感。
[六]宮闕句:言在無數(shù)的戰(zhàn)亂中,宮殿已經(jīng)化成焦土。宮,宮殿。闕,王宮前的.望樓。
[七]驪山:在今陜西省臨潼縣東南,是秦國經(jīng)營宮殿的重點。杜牧《阿房宮賦》:驪山北構而西折,直走咸陽。
[八]阿房:秦宮殿名!度o黃圖》:阿房宮,亦曰阿城;菸耐踉鞂m未成而亡,始皇廣其宮,規(guī)恢三百余里。離宮別館,彌山跨谷,輦道相屬,閣道通驪山八百余里。后來項羽引兵西屠咸陽,燒秦宮室,火三月不滅。見《見記·項羽本楊》。故曰:阿房一炬。
[九]縈紆(yu):形容水盤旋地緩慢地流著。
[十]列國:各國,即周、齊、秦、漢、楚等國。周都鎬京,故址在今陜西西安市西。齊、秦爭霹,楚、漢相爭,均在這個地區(qū)。
【《潼關懷古》賞析】相關文章:
潼關懷古翻譯及賞析02-23
《山坡羊·潼關懷古》賞析01-21
山坡羊潼關懷古的賞析05-22
《山坡羊·潼關懷古》原文及賞析12-07
山坡羊 潼關懷古原文及賞析10-16
山坡羊潼關懷古原文譯文及賞析08-06
山坡羊潼關懷古譯文和賞析08-09
《山坡羊·潼關懷古》原文賞析及譯文08-07
東歸晚次潼關懷古原文及賞析08-19