欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

餞別王十一南游原文,翻譯,賞析

時間:2021-02-16 13:50:30 賞析 我要投稿

餞別王十一南游原文,翻譯,賞析

餞別王十一南游原文,翻譯,賞析1

  原文:

  餞別王十一南游

  朝代:唐朝

  作者:劉長卿

  望君煙水闊,揮手淚沾巾。飛鳥沒何處,青山空向人。

  長江一帆遠(yuǎn),落日五湖春。誰見汀洲上,相思愁白蘋.

  譯文及注釋:

  譯文

  望著你的小船駛向茫茫云水,頻頻揮手惜別淚水沾濕佩巾。

  你像一只飛鳥不知歸宿何處,留下這一片青山空對著行人。

  江水浩浩一葉孤帆遠(yuǎn)遠(yuǎn)消失,落日下你將欣賞著五湖之美。

  誰能見我佇立汀洲上懷念你,望著白蘋心中充滿無限愁情。

  注釋

 、硼T別:設(shè)酒食送行。王十一:名不詳,排行十一。

 、茻熕好C5乃妗

 、秋w鳥:比喻遠(yuǎn)行的人。沒何處:側(cè)寫作者仍在凝望。沒:消失。

 、瓤障蛉耍和飨蛉,意思是徒增相思。

 、陕淙眨褐竿跏坏侥戏胶螅(dāng)可看到夕照下的五湖春色。五湖:這里指太湖。此句與下面“誰見”兩句均出自梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂,只言行路遠(yuǎn)!

 、释。╰īng)洲:水邊或水中平地。

 、税滋O:水中浮草,花白色,故名。

  賞析:

  這是首送別詩,寫與友人離別時的情景。友人已乘舟向煙水迷蒙的遠(yuǎn)方駛?cè),但詩人還在向他灑淚揮手送別。漸漸地,看不見友人的旅舟了,江面上鳥在飛著,不知它們要飛往何處;遠(yuǎn)處只有青山默默地對著詩人。朋友乘坐的船兒沿長江向遠(yuǎn)處去了,詩人在斜陽里佇立,想象著友人即將游五湖的情景。就這樣離別了,不知有誰知道詩人對朋友的悠悠相思。詩人借助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達(dá)離愁別恨,手法新穎,不落俗套。

  詩題雖是“餞別”,但詩中看不到餞別的場面,甚至一句離別的話語也沒有提及。詩一開始,他的朋友王十一(此人名字爵不詳)已經(jīng)登舟遠(yuǎn)去,小船行駛在浩渺的長江之中。詩人遠(yuǎn)望著煙水空茫的江面,頻頻揮手,表達(dá)自己依依之情。此時,江岸上只留下詩人自己。友人此刻又如何,讀者已無從知道,但從詩人送別的舉動,卻可想象到江心小舟友人惜別的情景。筆墨集中凝煉,構(gòu)思巧妙。詩人以“望”、“揮手”、“淚沾巾”這一系列動作,濃墨渲染了自己送別友人時的心情。他沒有直抒心中所想,而是借送別處長江兩岸的壯闊景物入詩,用一個“望”字,把眼前物和心中情融為一體,讓江中煙水、岸邊青山、天上飛鳥都來烘托自己的惆悵心情。

  第三句是虛實結(jié)合,詩中“飛鳥”隱喻友人的南游,寫出了友人的遠(yuǎn)行難以預(yù)料,傾注了自己的關(guān)切和憂慮。“沒”字,暗扣“望”!昂翁帯眲t點明凝神遠(yuǎn)眺的詩人,目光久久地追隨著遠(yuǎn)去的友人,愁思綿綿,不絕如縷。真誠的友情不同于一般的客套,它不在當(dāng)面應(yīng)酬,而在別后思念。詩人對朋友的一片真情,正集聚在這別后的獨自久久凝望上。這使人聯(lián)想到《三國演義》描寫劉備與徐庶分別時的情景。

  然而,目力所及總是有限的。朋友遠(yuǎn)去了,再也望不到了。別后更誰相伴?只見一帶青山如黛,依依向人。一個“空”字,不只點出了詩人遠(yuǎn)望朋友漸行漸遠(yuǎn)直至消失的情景,同時烘托出詩人此時空虛寂寞的`心境;厍粗,見出詩人借景抒情的功力。

  五六兩句,從字面上看,似乎只是交代了朋友遠(yuǎn)行的起止:友人的一葉風(fēng)帆沿江南去,漸漸遠(yuǎn)行,抵達(dá)五湖(當(dāng)指太湖)畔后休止。然而,詩句所包含的意境卻不止于此。友人的行舟消逝在長江盡頭,肉眼是看不到了,但是詩人的心卻追隨友人遠(yuǎn)去一直伴送他到達(dá)目的地。在詩人的想象中,他的朋友正在夕陽燦照的太湖畔觀賞明媚的春色。

  詩的最后,又從恍惚的神思中折回到送別的現(xiàn)場來。詩人站在汀洲之上,對著秋水蘋花出神,久久不忍歸去,心中充滿著無限愁思。情景交融,首尾相應(yīng),離思深情,悠然不盡。

餞別王十一南游原文,翻譯,賞析2

  《餞別王十一南游》

  作者:劉長卿

  望君煙水闊,渾手淚沾巾。

  飛鳥沒何處,青山空向人。

  長江一帆遠(yuǎn),落日五湖春。

  誰見汀洲上,相思愁白蘋。

  【注解】:

 。薄w鳥:比喻遠(yuǎn)行的人。

  2、沒何處:側(cè)寫作者仍在凝望。

  3、空向人:枉向人,意思是徒增相思。

 。、落日句:指王十一到南方后,當(dāng)可看到夕照下的五湖春色。五湖:這里指太湖。

  5、誰見兩句及上面落日句:均出梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南

  春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂,只言

  行路遠(yuǎn)!蓖≈蓿核锌删又兀@里指江岸。白蘋:一種水草,花白色,故

  名。

  【韻譯】:

  遙望你的船,已駛向煙水空茫的地方;

  我依然不停地?fù)]手,淚水沾濕了手巾。

  你象飛鳥一樣,此行真不知漂泊何處;

  青山雖美,卻只能增添送行人的傷心。

  無盡江水載著你的船兒,漸去漸遠(yuǎn)了;

  去江南欣賞:夕照下五湖春色的芳馨。

  誰能看見,我眷懷故友徘徊汀洲之上?

  滿腔相思之苦,只能愁對河邊的白蘋!

  【評析】:

  這是一首寫離情別緒的詩。首聯(lián)寫朋友遠(yuǎn)去,詩人揮手作別,落淚沾巾,依依之

  情躍然紙上;頷聯(lián)寫友人遠(yuǎn)行難以預(yù)料,眼前只有青山空對。愁思綿綿,不絕如縷;

  頸聯(lián)寫友人遠(yuǎn)去,抵達(dá)五湖,觀賞春色;末聯(lián)寫眷懷友人徘徊汀州,愁對白蘋。全詩

  雖無“別離”二字,只寫作別風(fēng)光,然而滿腔離情,完全鑄入景中,達(dá)到情景交融的

  境地。

【餞別王十一南游原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

劉長卿《餞別王十一南游》詩詞鑒賞12-29

不見原文|翻譯|賞析10-18

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《碩鼠》詩經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12

《木瓜》詩經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12

《所見》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12

《墨梅》王冕原文注釋翻譯賞析04-12

《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析04-12