國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿_詩(shī)原文賞析及翻譯
國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿
先秦 佚名
青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
譯文
青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的思念?v然我不曾去會(huì)你,難道你不把音信傳?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷?v然我不曾去找你,難道你不能主動(dòng)來?
來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見你的面啊,好像有三月那樣長(zhǎng)!
注釋
子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿,即襟,衣領(lǐng)。
悠悠:憂思不斷的樣子。
寧:豈,難道。嗣音:寄傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思。
佩:這里指系佩玉的綬帶。
挑兮達(dá)兮:獨(dú)自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。
城闕:城門兩邊的觀樓。
鑒賞
這首詩(shī)寫一個(gè)女子在城樓上等候她的戀人。全詩(shī)三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人!扒嗲嘧玉啤保扒嗲嘧优濉,是以戀人的衣飾借代戀人。對(duì)方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會(huì),可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉(zhuǎn)化為惆悵與幽怨:“縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個(gè)音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動(dòng)前來?”第三章點(diǎn)明地點(diǎn),寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個(gè)不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個(gè)月那么漫長(zhǎng)。
全詩(shī)五十字不到,但女主人公等待戀人時(shí)的焦灼萬(wàn)分的'情狀宛然如在目前。這種藝術(shù)效果的獲得,在于詩(shī)人在創(chuàng)作中運(yùn)用了大量的心理描寫。詩(shī)中表現(xiàn)這個(gè)女子的動(dòng)作行為僅用“挑”“達(dá)”二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動(dòng)上,如前兩章對(duì)戀人既全無(wú)音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨(dú)白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對(duì)舉,急盼之情中不無(wú)矜持之態(tài),令人生出無(wú)限想像,可謂字少而意多。末尾的內(nèi)心獨(dú)自,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時(shí)間與客觀時(shí)間的反差,從而將其強(qiáng)烈的情緒心理形象地表現(xiàn)了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發(fā)展得淋漓盡致,而上溯其源,此詩(shī)已開其先。
這首詩(shī)是《詩(shī)經(jīng)》眾多情愛詩(shī)歌作品中較有代表性的一篇,它鮮明地體現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代的女性所具有的獨(dú)立、自主、平等的思想觀念和精神實(shí)質(zhì),女主人公在詩(shī)中大膽表達(dá)自己的情感,即對(duì)情人的思念。這在《詩(shī)經(jīng)》以后的歷代文學(xué)作品中是少見的。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)的背景,現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首情歌。歌者熱烈著一位青年,他們相約在城闕見面,但久等不至,歌者望眼欲穿,焦急地來回走動(dòng),埋怨情人不來赴約,更怪他不捎信來,于是唱出此詩(shī)寄托其情思。
【國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿_詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
命子原文及賞析10-15
送友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯11-19
青青陵上柏_詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
登科后_孟郊的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16
劍閣賦_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
送別詩(shī)原文及賞析10-21
送菊_胡銓的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
曲江對(duì)雨_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
野步_趙翼的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15