欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

同聲歌原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-10-26 13:58:09 賞析 我要投稿

同聲歌原文、翻譯注釋及賞析

  賞析意思是欣賞并分析,通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編整理的同聲歌原文、翻譯注釋及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  原文:

  同聲歌

  兩漢:張衡

  邂逅承際會,得充君后房。

  情好新交接,恐栗若探湯。

  不才勉自竭,賤妾職所當。

  綢繆主中饋,奉禮助蒸嘗。

  思為莞蒻席,在下蔽匡床。

  愿為羅衾幬,在上衛(wèi)風霜。

  灑掃清枕席,鞮芬以狄香。

  重戶結(jié)金扃,高下華燈光。

  衣解巾粉御,列圖陳枕張。

  素女為我?guī),儀態(tài)盈萬方。

  眾夫希所見,天老教軒皇。

  樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘。

  譯文:

  邂逅承際會,得充君后房。

  我意外地同您邂逅,因此有幸住在您的閨房中做您的妻室。

  情好新交接,恐栗若探湯。

  雖然與丈夫新婚感情很好,可我事事恐懼小心,如臨熱水。

  不才勉自竭,賤妾職所當。

  我雖沒有什么才能但我努力盡心,愿意成為您家族的一員。

  綢繆主中饋,奉禮助蒸嘗。

  整頓好儀表主管廚房饗客的菜肴,遵循禮儀輔佐舉辦祭祀。

  思為莞蒻席,在下蔽匡床。

  又愿意變成蒲草做成的席子,在下面遮蔽方正安適之床。

  愿為羅衾幬,在上衛(wèi)風霜。

  又愿意變成綢做的被子和帳子,在上面擋住寒冷的風霜。

  灑掃清枕席,鞮芬以狄香。

  每天賢惠地把枕席清掃干凈,并用上“鞮芬”或“狄香”熏香。

  重戶結(jié)金扃,高下華燈光。

  我把重重的門戶都關(guān)好,屋里上下都點起裝飾美麗的燈。

  衣解巾粉御,列圖陳枕張。

  解衣就寢,鋪好枕頭并掛好帳子,陳列素女、天老的圖像。

  素女為我?guī)煟瑑x態(tài)盈萬方。

  我要以素女為師,像她那樣,儀態(tài)形容要呈現(xiàn)萬種美姿。

  眾夫希所見,天老教軒皇。

  這是多數(shù)男子沒有見過的,還有天老黃帝陰陽導養(yǎng)術(shù)圖像。

  樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘。

  快樂莫過于夜晚的快樂,一輩子也難忘和丈夫共度的時光。

  注釋:

  邂(xiè)逅(hòu)承際會,得充君后房。

  際會:機遇。得充:能夠。后房:妻子。

  情好新交接,恐栗(lì)若探湯。

  探湯:把手伸進滾開的水中,這里比喻誡懼之意。

  不才勉自竭,賤妾職所當。

  綢(chóu)繆(móu)主中饋,奉禮助蒸嘗。

  綢繆:系好衣服的帶結(jié)。比喻整頓好儀表。主中饋:主管廚中饗客的'菜肴。蒸嘗:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫嘗。

  思為莞蒻(ruò)席,在下蔽匡床。

  莞蒻:細嫩的蒲草,可以做成席子?锎玻悍秸策m的床。

  愿為羅衾幬(chóu),在上衛(wèi)風霜。

  羅衾幬:綢做的被子。幬,床帳。

  灑掃清枕席,鞮(dī)芬以狄香。

  鞮:古代一種皮制的鞋。狄香:外國來的香料。

  重戶結(jié)金扃,高下華燈光。

  衣解巾粉御,列圖陳枕張。

  素女為我?guī),儀態(tài)盈萬方。

  素女:天上的仙女。

  眾夫希所見,天老教軒皇。

  天老:皇帝的輔臣。軒皇:指黃帝。

  樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘。

  賞析:

  “同聲歌”,有“同聲相應”之意。這首詩寫女子自幸得嫁給令她滿意的丈夫,表示愿意盡婦職,希望能夠與丈夫長久恩愛。

  拓展:張衡簡介

  張衡(78年-139年),字平子,南陽西鄂(今河南南陽市石橋鎮(zhèn))人,東漢時期著名天文學家、文學家。

  他發(fā)明了渾天儀、地動儀,是東漢中期渾天說的代表人物之一,被后人譽為“木圣”(科圣),他是漢賦四大家之一,著有《靈憲》《算罔論》《歸田賦》等作品。

【同聲歌原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

同聲歌原文及賞析09-25

競渡歌原文、翻譯注釋及賞析09-08

好了歌原文、翻譯注釋及賞析09-08

胡歌原文、翻譯注釋及賞析08-16

古歌原文、翻譯注釋及賞析08-14

琴歌原文、翻譯注釋及賞析08-15

舂歌原文、翻譯注釋及賞析08-15

荊州歌原文、翻譯注釋及賞析08-15

《垓下歌》項羽原文注釋翻譯賞析04-12