題玉泉溪原文、翻譯注釋及賞析
想要學(xué)好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識(shí)和文法,下面是小編精心整理的題玉泉溪原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
題玉泉溪
唐代:湘驛女子
紅葉醉秋色,碧溪彈夜弦。
佳期不可再,風(fēng)雨杳如年。
譯文:
紅葉醉秋色,碧溪彈夜弦。
片片紅葉讓人沉醉于這動(dòng)人的秋色中,碧溪潺潺在夜里彈奏起琴弦。
佳期不可再,風(fēng)雨杳如年。
美好的時(shí)光一去不返,凄風(fēng)苦雨無(wú)限讓人度日如年。
注釋:
紅葉醉秋色,碧溪彈夜弦。
碧溪:綠色的溪流。
佳期不可再,風(fēng)雨杳(yǎo)如年。
佳期:美好的時(shí)光。杳:昏暗、遙遠(yuǎn),沒(méi)有盡頭。
賞析:
此詩(shī)前兩句寫景,首句用重彩描繪出一幅楓葉爛漫的秋景圖,次句渲染了一種寧?kù)o幽邃的氛圍;后兩句抒情,表現(xiàn)女主人公對(duì)曾經(jīng)有過(guò)的美好日子一去不復(fù)返的遺憾,寫盡了她未來(lái)日子的苦難。全詩(shī)措詞委婉,造語(yǔ)清麗,內(nèi)容豐富,感情強(qiáng)烈,模聲繪色,形象鮮明,藝術(shù)概括力很強(qiáng)。
首句“紅葉醉秋色”五字,用重彩繪出一幅楓葉爛漫、秋色正濃的畫面。那優(yōu)美的景色,宜人的氣候,令人心醉神馳。“霜葉紅于二月花”是描寫秋色的名句,然“紅葉醉秋色”的.境界,卻也別具韻味。詩(shī)人用一“醉”字,把“紅葉”與“秋色”聯(lián)系起來(lái),使抽象的秋色具體可感,描繪了一幅美麗絢爛的秋景圖。用字精煉,以少總多。
次句“碧溪彈夜弦”,也寫得情韻縈繞,優(yōu)美動(dòng)人。白晝消逝,夜幕降臨,楓林隱去,碧藍(lán)澄澈的溪水,潺潺流動(dòng),宛然在彈奏一支樂(lè)曲,如泣如訴,打破了這夜的寂靜。夜色如水,不可能不動(dòng)人情思。這里,“碧”是個(gè)訴諸視覺(jué)的顏色字。在一般的夜晚,是無(wú)法分辨水色的。只有憑借天空的明月,身臨溪畔的人,才有可能見得真實(shí),辨得清楚。“彈”字下得也很妙。它不僅寫出溪流富有音樂(lè)般的詩(shī)韻,而且以動(dòng)襯靜,把一個(gè)萬(wàn)籟俱寂的夜色,烘托得更加幽深。詩(shī)雖未寫月,卻自有一輪明月朗照;未寫人,卻有一個(gè)少女的倩影徘徊溪畔;未寫情,卻有一縷悲哀寂寞的情絲,從“夜弦”的曲調(diào)中輕輕流出,如泣如訴,縈回耳際。這種虛中見實(shí)、實(shí)中見虛的寫法,筆墨精當(dāng),含蘊(yùn)豐富,營(yíng)造了一種寧?kù)o、幽邃的氛圍。
后兩句抒情。主人公終于吐出了自己的心聲:“佳期不可再,風(fēng)雨杳如年!蹦窃(jīng)有過(guò)的美好日子一去不復(fù)返了,心愛(ài)的人兒再也不會(huì)和自己共度美好快樂(lè)的時(shí)光。陪伴自己的只能是那漫長(zhǎng)的凄風(fēng)苦雨、度日如年的生活。這兩句直言不諱地把這位徘徊于月下溪畔的女子內(nèi)心的秘密,和盤托出。原來(lái)她是位失戀的女子,曾有過(guò)幸福的愛(ài)情,而此時(shí),“佳期”卻一去不復(fù)返了?墒沁@位多情女子還像過(guò)去一樣熱戀著愛(ài)人。在楓葉如醉、碧溪夜月的環(huán)境中,她徘徊著,回憶著,祈望著,等待著,從原野來(lái)到溪邊,從白天直至深夜?墒牵锸侨朔,再也見不到他的身影。
“佳期不可再”,寥寥五字,把這位滿懷希望的女子推向了絕望的深淵。她想:“今后的生活又將如何呢?”回答是:“風(fēng)雨杳如年!憋L(fēng)雨如晦,度日如年,未來(lái)的日子是渺茫、悲涼、凄迷的。如果把這里的“風(fēng)雨”理解為社會(huì)“風(fēng)雨”的話,那么這詩(shī)所寫的愛(ài)情悲劇,就具有更廣泛深刻的社會(huì)意義了。
這首詩(shī)語(yǔ)短情深,措辭委婉而造語(yǔ)清麗。詩(shī)人善于選擇典型的意象,渲染了一種迷離愁苦的詩(shī)境。詩(shī)中以景襯情,情與景很好地融合在一起,大大增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)最早錄載于《樹萱錄》。書中說(shuō):“番禺鄭仆射嘗游湘中,宿于驛樓,夜遇女子誦詩(shī)……頃刻不見!彼b即上詩(shī)。胡仔《苕溪漁隱叢話前集》、魏慶之《詩(shī)人玉屑》都轉(zhuǎn)錄了《樹萱錄》的記載。前者把此詩(shī)列入“鬼詩(shī)”類,后者則列為“靈異”類!度圃(shī)》的編者在收錄此詩(shī)時(shí),刪去了《樹萱錄》關(guān)于其事的記載,題其作者為“湘驛女子”。
作者簡(jiǎn)介
湘驛女子,唐代女詩(shī)人。姓名、身世均已不傳,只能從她留下的《題玉泉溪》這首詩(shī)中,窺見其生活的片斷和詩(shī)才之一斑。
【題玉泉溪原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
題玉泉溪原文及賞析08-31
《題玉泉溪》賞析03-09
桃花溪原文、翻譯注釋及賞析08-14
蘇溪亭原文、翻譯注釋及賞析08-15
耶溪泛舟原文、翻譯注釋及賞析08-15
右溪記原文、翻譯注釋及賞析09-08
東溪原文、注釋及賞析08-21
青溪原文,注釋,賞析10-15
湘驛女子題玉泉溪賞析03-26