欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

賞析

宴山亭·北行見(jiàn)杏花裁剪冰綃原文及賞析

時(shí)間:2021-10-16 09:10:22 賞析 我要投稿

宴山亭·北行見(jiàn)杏花裁剪冰綃原文及賞析

  原文

  北行見(jiàn)杏花裁剪冰綃,輕疊數(shù)重,淡著燕脂勻注。新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少無(wú)情風(fēng)雨。愁苦!問(wèn)院落凄涼,幾番春暮?憑寄離恨重重,這雙燕何曾,會(huì)人言語(yǔ)?天遙地遠(yuǎn),萬(wàn)水千山,知他故宮何處?怎不思量,除夢(mèng)里有時(shí)曾去。無(wú)據(jù),和夢(mèng)也新來(lái)不做。

  翻譯

  那杏花仿佛是能工巧匠的杰作,用潔白透明的素絲裁剪而成。那輕盈的重重疊疊的花瓣,好像均勻地涂抹著淡淡的胭脂。新的式樣,美的妝束,艷色灼灼,香氣融融。即使是蕊珠宮中的仙女,見(jiàn)到她也會(huì)羞愧得無(wú)地自容。但是那嬌艷的花朵最容易凋落飄零,何況還有那么多凄風(fēng)苦雨,無(wú)意也無(wú)情。這情景真是令人愁苦!不知經(jīng)過(guò)幾番暮春,院落中只剩下一片凄清。我被拘押著向北行進(jìn),憑誰(shuí)來(lái)寄托這重重離恨?這雙飛的燕子,又怎能夠理解人的言語(yǔ)和心情?天遙地遠(yuǎn),已經(jīng)走過(guò)了萬(wàn)水千山,又怎么知道故宮此時(shí)的情形?怎能不思念它呢?但也只有在夢(mèng)里才能相逢?捎植恢鞘裁丛,最近幾天,竟連做夢(mèng)也無(wú)法做成。

  注釋

 、俨眉舯嫞▁iāo),輕疊數(shù)重,淡著燕脂勻注:寫(xiě)杏花的形色。冰綃,白色絲綢,用來(lái)比喻花瓣。燕脂,同胭脂。②靚妝:用脂粉打扮。③蕊珠宮女:仙女。蕊珠宮是道教傳說(shuō)中的仙宮。④憑寄:寄托。⑤思量:思念。⑥和夢(mèng)也新來(lái)不做:和,連。新來(lái),一作“有時(shí)”。

  賞析

  這首詞以杏花的`美麗易得凋零,抒發(fā)作者的身世之感。帝王與俘虜兩種生活的對(duì)比,使他唱出了家國(guó)淪亡的哀音。上片描繪杏花開(kāi)放時(shí)的嬌艷及遭受風(fēng)雨摧殘后的凋零。下片寫(xiě)離恨。抒發(fā)內(nèi)心的故國(guó)之思。詞中以花喻人,抒寫(xiě)真情實(shí)感。百折千回,悲涼哀婉。

【宴山亭·北行見(jiàn)杏花裁剪冰綃原文及賞析】相關(guān)文章:

《鸚鵡曲·山亭逸興》原文及賞析10-15

《月夜江行 / 旅次江亭》原文及賞析12-06

《山亭柳·贈(zèng)歌者》原文及賞析10-18

孤兒行原文及賞析11-19

《公子行》原文及賞析10-16

老將行原文及賞析10-16

《蘇溪亭》原文及賞析11-25

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

《梁甫行》原文及賞析10-15