- 相關(guān)推薦
宣城見杜鵑花/子規(guī)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯
無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編收集整理的宣城見杜鵑花/子規(guī)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文:
宣城見杜鵑花/子規(guī)
唐代李白
蜀國(guó)曾聞子規(guī)鳥,宣城還見杜鵑花。
一叫一回腸一斷,三春三月憶三巴。
譯文:
在遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),曾聽過子規(guī)鳥凄惻的鳴啼;如今在異鄉(xiāng)宣城,又看到盛開的杜鵑花。
子規(guī)鳴叫悲囀,使人愁腸寸斷。暮春三月,這鳥鳴花開的時(shí)節(jié),游子正思念他的故鄉(xiāng)三巴。
注釋:
宣城:今屬安徽。
蜀國(guó):指四川。
子規(guī)鳥:又名杜鵑,因鳴聲凄厲,動(dòng)人鄉(xiāng)思,故俗稱斷腸鳥,蜀地最多;傳說是古蜀王杜宇死后所化。
杜鵑花:即映山紅,每年春末盛開,正是杜鵑鳥啼之時(shí),故名杜鵑花。
三春:指春季。三巴:巴郡、巴東、巴西三郡,即指蜀國(guó),今四川。
鑒賞:
此詩(shī)是感物而起興的。“蜀國(guó)曾聞子規(guī)鳥,宣城還見杜鵑花!蹦捍喝,寄寓在宣城的李白,覺得昏花的老眼中忽然映入一片紅色,仔細(xì)瞧,原來是杜鵑花開了。這杜鵑好像就是故鄉(xiāng)的花。詩(shī)人的鄉(xiāng)思因此被觸動(dòng)了。
在蜀中,每逢杜鵑花開的時(shí)候,子規(guī)鳥就開始啼鳴了。子規(guī)鳥,又名杜鵑,花與鳥的名字相同,也是勾起詩(shī)人聯(lián)想的一個(gè)原因。這鳥,相傳是古蜀帝杜宇的精魂化成。杜宇號(hào)稱望帝,他自以為德薄,于是禪讓了帝位而出亡,死后化為杜鵑鳥。暮春時(shí)節(jié),它就悲鳴起來,鳴聲仿佛是呼叫著:“不如歸去!不如歸去!”晝夜不止,一直啼叫得嘴邊淌出血來。此刻,詩(shī)人耳邊似乎響起了子規(guī)鳥的蹄叫聲,一聲聲地呼喚他歸去。
詩(shī)的一、二句,形成自然的對(duì)仗,從地理和時(shí)間兩個(gè)方面的對(duì)比和聯(lián)結(jié)中,真實(shí)地再現(xiàn)了觸動(dòng)鄉(xiāng)思的過程。這兩句的語序倒置:本來是先看見宣城的杜鵑花,才聯(lián)想到蜀國(guó)的子規(guī)鳥,詩(shī)人卻將它倒了過來,先寫回憶中的虛景,后寫眼前的實(shí)景。這樣,就把故國(guó)之思放在了突出的位置上,表明這故國(guó)之思原本就郁積于心,此時(shí)一旦勾起,大為凄苦強(qiáng)烈。然而,被鄉(xiāng)思苦苦折磨著的詩(shī)人,眼下不能回到故鄉(xiāng)去。青年時(shí)代,他“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”,要到故鄉(xiāng)之外的廣闊天地中去實(shí)現(xiàn)宏偉抱負(fù)。本想功成名退再榮歸故里。不料功業(yè)無成,老來竟落到這步田地,他覺得沒有面目見蜀中父老。何況,李白眼下困居宣城,拖著老邁的病體,也無法踏上旅途。飄泊終生的詩(shī)人,到頭來不但政治與事業(yè)上沒有歸宿,就連此身也無所寄托,遙望著千里之外的故鄉(xiāng),他心中的悲戚可想而知。
三、四句,分別承接一、二句,進(jìn)一步渲染濃重的鄉(xiāng)思。首句說“曾聞”,第三句則強(qiáng)調(diào)了真切如聞:子規(guī)鳥的俗名,就叫斷腸鳥,“一叫一回腸一斷”,它啼叫起來,沒完沒了,詩(shī)人的愁腸也斷成一寸寸了。末句點(diǎn)明時(shí)令,用“三春三月”四字,補(bǔ)敘第二句;“憶三巴”三字,則突現(xiàn)了思鄉(xiāng)的主題,把杜鵑花開、子規(guī)悲啼和詩(shī)人的斷腸之痛融于一體,以一片蒼茫無涯的愁思將全詩(shī)籠罩了起來。詩(shī)的三、四句看似對(duì)仗,其實(shí)對(duì)得又不甚工。詩(shī)句把“一”“三”兩個(gè)字各自串連起來,紆結(jié)縈回,使人感到鄉(xiāng)思襲來時(shí)無比的悲切傷痛。
創(chuàng)作背景:
關(guān)于此詩(shī)的創(chuàng)作時(shí)間,主要有兩種說法。根據(jù)裴斐《李白年譜簡(jiǎn)編》,此詩(shī)作于唐玄宗天寶十四載(755年)春,時(shí)李白在宣城郡。另一種說法以薛天緯為代表,他認(rèn)為此詩(shī)作于李白流放遇赦歸來之后,寫這首詩(shī)的時(shí)候,李白已是遲暮之年。
李白簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),先世隋時(shí)因罪流徙中亞,他出生在安西都護(hù)府的碎葉城(今吉爾吉斯境內(nèi)),五歲時(shí)隨父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉(xiāng)。他在少年時(shí)期即“觀百家”,作詩(shī)賦,學(xué)劍術(shù),好游俠。25歲時(shí),抱著“四方之志”,出川東游,“南窮蒼梧,東涉溟!弊阚E遍及大半個(gè)中國(guó)。天寶初年曾進(jìn)住長(zhǎng)安,供奉翰林,但不久就遭貶去職。
晚年漂泊東南一帶,六十二歲病死在當(dāng)涂縣令李陽冰家。李白幼時(shí),他的父親對(duì)他進(jìn)行過傳統(tǒng)教育,青年時(shí)接觸過道士和縱橫家,也受過儒家的影響,思想比較復(fù)雜,這在他的作品中有所反映。
他性格豪邁,渴望建功立業(yè),但對(duì)當(dāng)時(shí)的黑暗社會(huì)現(xiàn)實(shí)極為不滿,他熱愛祖國(guó)山川,同情下層人民,蔑視權(quán)貴,但也有一些飲酒求仙、放縱享樂的思想。他的詩(shī)現(xiàn)存九百多首,都收在《李太白集》中。在他所有的作品中樂府詩(shī)約占四分之一,其代表作為《蜀道難》、《梁父吟》等,代表了其浪漫主義詩(shī)歌的最高成就。
李白也是五七言絕句的圣手。五絕含蓄、深遠(yuǎn),只有王維可以相比;七絕則韻味醇美,音節(jié)和諧流暢,感情真率,語言生動(dòng),真正做到了他自己所標(biāo)舉的“清水出芙蓉,天然去雕飾”的標(biāo)準(zhǔn),和王昌齡的七絕,被評(píng)為有唐三百年的典范。
【宣城見杜鵑花/子規(guī)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
宣城見杜鵑花原文及賞析06-01
送友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯11-19
《木蘭詩(shī)》原文翻譯及賞析02-28
《雜詩(shī)》原文及翻譯賞析07-19
就義詩(shī)原文翻譯及賞析03-21
天保詩(shī)原文賞析及翻譯10-21
雜詩(shī)原文翻譯及賞析10-07
寒食詩(shī)原文翻譯賞析12-13
李白《結(jié)襪子》原文翻譯及賞析01-25