病起書(shū)懷原文翻譯及賞析
病起書(shū)懷
宋代·陸游
病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干。
位卑未敢忘憂國(guó),事定猶須待闔棺。
天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。
出師一表通今古,夜半挑燈更細(xì)看。
宋代古詩(shī)詞《病起書(shū)懷》賞析
《病起書(shū)懷》載于《劍南詩(shī)稿》,此詩(shī)貫穿了詩(shī)人憂國(guó)憂民的愛(ài)國(guó)情懷,表現(xiàn)了中華子民熱愛(ài)祖國(guó)的偉大精神,揭示了百姓與國(guó)家的血肉關(guān)系。“位卑未敢忘憂國(guó)”這一傳世警句,是詩(shī)人內(nèi)心的真實(shí)寫(xiě)照,也是歷代愛(ài)國(guó)志士愛(ài)國(guó)之心的真實(shí)寫(xiě)照,這也是它能歷盡滄桑,歷久常新的原因所在。詩(shī)人想到自己一生屢遭挫折,壯志難酬,而年已老大,自然有著深深的慨嘆和感傷;但他在詩(shī)中說(shuō)一個(gè)人蓋棺方能論定,表明詩(shī)人對(duì)前途仍然充滿著希望。
首聯(lián)“病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干”。敘事、點(diǎn)題,是詩(shī)人詩(shī)文自身的寫(xiě)照“紗帽寬”,一語(yǔ)雙關(guān),既言其病后瘦損,故感帽沿寬松。也暗含被貶官之意,寫(xiě)出了現(xiàn)實(shí),縱使有滿腔報(bào)國(guó)之志,也只能身處江湖之遠(yuǎn),客居江邊,無(wú)力回天,心中的.痛苦與煩惱可見(jiàn)一斑。
頷聯(lián)“位卑未敢忘憂國(guó),事定猶須待闔棺”。為全篇的主旨所在,其中“位卑未敢忘憂國(guó)”同顧炎武的“天下興亡,匹夫有責(zé)“意思相近,它的主旨就是熱愛(ài)祖國(guó)。這兩句使我們看到詩(shī)人高尚的人格和一顆忠心愛(ài)國(guó)的赤子之心。正因?yàn)樵?shī)人光明磊落、心地坦蕩,所以他對(duì)暫時(shí)遭遇的挫折并不介意。他堅(jiān)信歷史是公正的,是一定會(huì)對(duì)一個(gè)人做出恰如其分的評(píng)價(jià)的。但是詩(shī)人并沒(méi)有局限于抒寫(xiě)自己的情懷,而是以國(guó)家的大事為己任。
頸聯(lián)“天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾”。宕開(kāi)一筆,抒寫(xiě)了對(duì)國(guó)家政局的憂慮同時(shí)呼吁朝廷北伐,重返故都,以慰京華父老之望。在這里詩(shī)人寄托了殷切的期望:但愿天地神靈扶持國(guó)家,使過(guò)大民眾脫離戰(zhàn)火,安樂(lè)昌盛。
尾聯(lián)“出師一表通今古,夜半挑燈更細(xì)看”。采用典故抒發(fā)了詩(shī)人的愛(ài)國(guó)情懷,可收復(fù)河山對(duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō)毫無(wú)辦法。只能獨(dú)自一人挑燈細(xì)看諸葛亮的傳世之作,希望皇帝能早日悟出“出師一表通古今”的道理。
【病起書(shū)懷原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
病起荊江亭即事 原文及賞析10-18
秋夜獨(dú)坐 / 冬夜書(shū)懷原文及賞析10-18
《病!防罹V原文注釋翻譯賞析04-12
秋夕旅懷原文及賞析10-15
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28
旅夜書(shū)懷原文,注釋,賞析10-15
石竹詠原文翻譯及賞析04-08
詠鵝原文翻譯及賞析04-08
《垂老別》原文翻譯及賞析04-08