- 相關(guān)推薦
杜甫《客至》賞析
杜甫《客至》賞析1
[唐]杜甫
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗2日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開3。
盤飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅4。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯5。
注釋:
1、題下原注:“喜崔明府相過(guò)!贝廾鞲丛。系杜甫舅氏,時(shí)為縣令。
2、舍,指浣花草堂。只有群鷗造訪,見(jiàn)交游冷落。
3、二句喜客之至。花徑,植有花草的舍間小徑。緣,因?yàn)。客,指俗客。蓬門,猶柴門。君,指崔明府。二句謂花徑不曾緣客掃,今始緣君掃;蓬門不曾為客開,今始為君開。上下兩意交互成對(duì)。可見(jiàn)今日之客非俗客。
4、盤飧,指菜肴。兼味,即重味。無(wú)兼味,謙稱菜少。舊醅,隔年而又未過(guò)濾的.濁酒。古人重新釀,故以舊醅待客為歉。二句見(jiàn)家貧待客真情。
5、肯,猶肯否,能否。鄰翁,鄰居野老;h,籬笆。呼取,喚來(lái)。盡馀杯,一起喝完剩下的酒。二句謂欲招鄰翁作陪對(duì)飲,不知客人同意否,故征詢他的意見(jiàn)。
賞析:
上元二年(761)春在成都草堂作。此詩(shī)情真意深,一片天趣,充滿生活氣息。上四寫客至,下四寫留客。雖盤無(wú)兼味,樽唯舊醅,家貧如此,益見(jiàn)情真,故能呼鄰翁對(duì)飲,主客忘形,此所以喜客至也。前人評(píng)曰:“此詩(shī)何等忘形,何等率真,見(jiàn)公并見(jiàn)其客矣!豈世之矜延攬相標(biāo)榜者可同日語(yǔ)哉!”
杜甫《客至》賞析2
客至
唐代杜甫
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯。(馀通:余)
譯文
草堂的南北漲滿了春水,只見(jiàn)鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來(lái)。老夫不曾為客掃過(guò)花徑,今天才為您掃,這柴門不曾為客開過(guò),今天為您打開。離市太遠(yuǎn)盤中沒(méi)好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。若肯邀請(qǐng)隔壁的老翁一同對(duì)飲,隔著籬笆喚來(lái)喝盡余杯!
注釋
客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過(guò)”,明府,縣令的美稱。
舍:指家。但見(jiàn):只見(jiàn)。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡(jiǎn)陋。
市遠(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。兼味:多種美味佳肴。無(wú)兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無(wú)新酒感到歉意。
肯:能否允許,這是向客人征詢。余杯:余下來(lái)的酒。
花徑:長(zhǎng)滿花草的小路
呼。航校泻
鑒賞
這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀(jì)事詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人誠(chéng)樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過(guò)”,簡(jiǎn)要說(shuō)明了題意。
首聯(lián)先從戶外的景色著筆,點(diǎn)明客人來(lái)訪的時(shí)間、地點(diǎn)和來(lái)訪前夕作者的心境!吧崮仙岜苯源核,把綠水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境表現(xiàn)得十分秀麗可愛(ài)。這就是臨江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水勢(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來(lái),點(diǎn)出環(huán)境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩!暗(jiàn)”,含弦外之音:群鷗固然可愛(ài),而不見(jiàn)其他的來(lái)訪者,不是也過(guò)于單調(diào)么!作者就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩(shī)的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。
頷聯(lián)把筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強(qiáng)了賓主接談的生活實(shí)感。上句說(shuō),長(zhǎng)滿花草的庭院小路,還沒(méi)有因?yàn)橛痛驋哌^(guò)。下句說(shuō),一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說(shuō)客不常來(lái),還有主人不輕易延客意,今日“君”來(lái),益見(jiàn)兩人交情之深厚,使后面的.酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補(bǔ)足了首聯(lián)兩句。
以上虛寫客至,下面轉(zhuǎn)入實(shí)寫待客。作者舍棄了其他情節(jié),專拈出最能顯示賓主情份的生活場(chǎng)景,重筆濃墨,著意描畫!氨P飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅”,仿佛看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語(yǔ):遠(yuǎn)離街市買東西真不方便,菜肴很簡(jiǎn)單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請(qǐng)隨便進(jìn)用吧!家常話語(yǔ)聽來(lái)十分親切,很容易從中感受到主人竭誠(chéng)盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會(huì)到主客之間真誠(chéng)相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。
“客至”之情到此似已寫足,如果再?gòu)恼婷鑼憵g悅的場(chǎng)面,顯然露而無(wú)味,然而詩(shī)人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯”作結(jié),把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩(shī)人高聲呼喊著,請(qǐng)鄰翁共飲作陪。這一細(xì)節(jié)描寫,細(xì)膩逼真?梢韵胍(jiàn),兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當(dāng)熱烈。就寫法而言,結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開境界。
杜甫《賓至》、《有客》、《過(guò)客相尋》等詩(shī)中,都寫到待客吃飯,但表情達(dá)意各不相同。在《賓至》中,作者對(duì)來(lái)客敬而遠(yuǎn)之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過(guò);在《有客》和《過(guò)客相尋》中說(shuō),“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒?jiǎn)栔篝~”,表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩(shī)交代,而且沒(méi)有提到飲酒。反轉(zhuǎn)來(lái)再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩(shī)的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場(chǎng)面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細(xì)節(jié),寫得那樣情彩細(xì)膩,語(yǔ)態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠(chéng)摯、真率的友情。這首詩(shī),把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場(chǎng)景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點(diǎn),吸引著后代的讀者。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于詩(shī)人入蜀之初,在杜甫歷盡顛沛流離之后,終于結(jié)束了長(zhǎng)期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時(shí)定居下來(lái)了。詩(shī)人在久經(jīng)離亂,安居成都草堂后不久,客人來(lái)訪時(shí)作了這首詩(shī)。
評(píng)價(jià)
這是一首工整而流暢的七律。前兩聯(lián)寫客至,有空谷足音之喜,后兩聯(lián)寫待客,見(jiàn)村家真率之情。篇首以“群鷗”引興,篇尾以“鄰翁”陪結(jié)。在結(jié)構(gòu)上,作者兼顧空間順序和時(shí)間順序。從空間上看,從外到內(nèi),由大到;從時(shí)間上看,則寫了迎客、待客的全過(guò)程。銜接自然,渾然一體。但前兩句先寫日常生活的孤獨(dú),從而與接待客人的歡樂(lè)情景形成對(duì)比。這兩句又有“興”的意味:用“春水”、“群鷗”意象,渲染出一種充滿情趣的生活氛圍,流露出主人公因客至而歡欣的心情。
劉克莊《后村詩(shī)話》說(shuō):“此篇若戲效元白體者!倍鸥ψ圆豢赡茱w躍時(shí)空去戲效他后代的元白體,那么從什么角度什么意義上講,《客至》“戲效元白體”呢?簡(jiǎn)而言之,元白體就是指淺切平易的詩(shī)歌風(fēng)格。綜觀全詩(shī),語(yǔ)勢(shì)流暢,除“盤飧”、“兼味”、“樽酒”之外,其馀語(yǔ)句都沒(méi)有太大的障礙,尤其是尾聯(lián)虛字(“肯與”)和俗語(yǔ)(“呼取”)的運(yùn)用,足當(dāng)“戲效元白體”之評(píng)。另外,詩(shī)用第一人稱,表達(dá)質(zhì)樸流暢,自然親切,與內(nèi)容非常協(xié)調(diào),形成一種歡快淡雅的情調(diào),與杜甫其他律詩(shī)字斟句酌的風(fēng)格確實(shí)不大一樣,難怪劉克莊說(shuō)它是戲效元白體。
杜甫《客至》賞析3
客至
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲?隔籬呼取盡余杯。
題解
這首洋溢著濃郁生活氣息的詩(shī),據(jù)黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩(shī)史補(bǔ)遺》講,是上元二年(761)春天,杜甫五十歲時(shí),在成都草堂所作。這是一首至情至性的紀(jì)事詩(shī),表現(xiàn)出詩(shī)人純樸的性格和好客的心情。作者自注:“喜崔明府相過(guò)”,可見(jiàn)詩(shī)題中的“客”,即指崔明府。其具體情況不詳,杜甫母親姓崔,有人認(rèn)為,這位客人可能是他的母姓親戚!懊鞲,是唐人對(duì)縣令的尊稱。相“過(guò)”,即探望、相訪。
句解
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
草堂的南北,春水漫漫,只見(jiàn)鷗鳥天天成群而至。首聯(lián)描繪了草堂環(huán)境的清幽,景色的秀麗,點(diǎn)明時(shí)令、地點(diǎn)和環(huán)境。“皆”字寫出春江水勢(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。鷗鳥性好猜疑,如人有機(jī)心,便不肯親近,在古人筆下常常是與世無(wú)爭(zhēng)、沒(méi)有心機(jī)的隱者的伴侶。因此“群鷗日日來(lái)”,不僅點(diǎn)出環(huán)境的清幽僻靜,也寫出詩(shī)人遠(yuǎn)離世間的真率忘俗;同時(shí)也說(shuō)明:親友云散,交游冷落,只見(jiàn)群鷗,不見(jiàn)其他來(lái)訪者,閑逸的生活不免有一絲單調(diào)、寂寞!吧帷,自稱其家為舍,這里指成都浣花溪畔的草堂!按核,指流經(jīng)草堂的浣花溪。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
花草遍地的庭院小路,還沒(méi)有因?yàn)橛痛驋哌^(guò);用蓬草編成的門,因?yàn)槟愕牡絹?lái),今天才打開。頷聯(lián)由外轉(zhuǎn)內(nèi),從戶外的景色轉(zhuǎn)到院中的情景,引出“客至”,用與客人談話的口吻,增強(qiáng)了生活實(shí)感,表現(xiàn)了詩(shī)人喜客之至,待客之誠(chéng)。其對(duì)仗頗具匠心,花徑不曾緣客掃,今始為君掃,蓬門不曾為客開,今始為君開,上下兩意,互文而足!熬壙蛼摺,為了客人而打掃,古人常以掃徑表示歡迎客人!芭铋T”,茅屋的門。
盤飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
因?yàn)榫幼≡谄е兀嘟质休^遠(yuǎn),交通不便,所以買不到更多的菜肴,宴席不豐盛。家境貧寒,未釀新酒,只能拿味薄的隔年陳酒來(lái)招待你。以上虛寫客至,下面轉(zhuǎn)入實(shí)寫待客。作者舍棄了其它情節(jié),專取最能顯示賓主情意的生活場(chǎng)景,著意描畫。主人盛情招待,頻頻勸飲,卻因力不從心,酒菜欠豐,而不免歉疚。我們仿佛聽到那實(shí)在而又親切的`家常話,字里行間充滿了融洽氣氛!氨P飧”,盤中的菜肴!扳浮,本指熟食,這里泛指菜!凹嫖丁,菜肴一種叫味,兩種以上叫兼味!芭f醅”,舊釀的隔年濁酒!磅,未經(jīng)過(guò)濾的酒。古人好飲新酒,所以詩(shī)人因舊醅待客而有歉意。
肯與鄰翁相對(duì)飲?隔籬呼取盡余杯。
客人肯不肯與鄰家的老翁相對(duì)而飲?如果肯的話,我就隔著籬笆,招喚他過(guò)來(lái),一起喝盡這最后的幾杯。尾聯(lián)以邀鄰助興的精彩細(xì)節(jié),出人料想地筆意一轉(zhuǎn)。這令人想到陶淵明的“過(guò)門更相呼,有酒斟酌之”。無(wú)須事先約請(qǐng),隨意過(guò)從招飲,是在真率純樸的人際關(guān)系中所領(lǐng)略的絕棄虛偽矯飾的自然之樂(lè)。
評(píng)解
這是一首工整而流暢的七律。前兩聯(lián)寫客至,有空谷足音之喜,后兩聯(lián)寫待客,見(jiàn)村家真率之情。篇首以“群鷗”引興,篇尾以“鄰翁”陪結(jié)。在結(jié)構(gòu)上,作者兼顧空間順序和時(shí)間順序。從空間上看,從外到內(nèi),由大到小;從時(shí)間上看,則寫了迎客、待客的全過(guò)程。銜接自然,渾然一體。但前兩句先寫日常生活的孤獨(dú),從而與接待客人的歡樂(lè)情景形成對(duì)比。這兩句又有“興”的意味:用“春水”、“群鷗”意象,渲染出一種充滿情趣的生活氛圍,流露出主人公因客至而歡欣的心情。
劉克莊《后村詩(shī)話》說(shuō):“此篇若戲效元白體者!倍鸥ψ圆豢赡茱w躍時(shí)空去戲效他后代的元白體,那么從什么角度什么意義上講,《客至》“戲效元白體”呢?簡(jiǎn)而言之,元白體就是指淺切平易的詩(shī)歌風(fēng)格。綜觀全詩(shī),語(yǔ)勢(shì)流暢,除“盤飧”、“兼味”、“樽酒”之外,其馀語(yǔ)句都沒(méi)有太大的障礙,尤其是尾聯(lián)虛字(“肯與”)和俗語(yǔ)(“呼取”)的運(yùn)用,足當(dāng)“戲效元白體”之評(píng)。另外,詩(shī)用第一人稱,表達(dá)質(zhì)樸流暢,自然親切,與內(nèi)容非常協(xié)調(diào),形成一種歡快淡雅的情調(diào),與杜甫其他律詩(shī)字斟句酌的風(fēng)格確實(shí)不大一樣,難怪劉克莊說(shuō)它是戲效元白體。
名家點(diǎn)評(píng)
1、劉克莊《后村詩(shī)話》:此篇(按指《客至》)若戲效元白體者。
2、鍾惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:鐘云:二語(yǔ)嚴(yán),門無(wú)雜賓,意在言外矣(“花徑不曾”二句下)。譚云:“肯與”二字形容貴客豪賓,入妙(“肯與鄰翁”二句下)。
3、李沂《唐詩(shī)援》:天然風(fēng)韻,不煩涂抹。
4、陸時(shí)雍《唐詩(shī)鏡》:村樸趣,村樸語(yǔ)。
5、黃生《唐詩(shī)摘鈔》:經(jīng)時(shí)無(wú)客過(guò),日日有鷗來(lái)。語(yǔ)中雖見(jiàn)寂寞,意內(nèi)愈形高曠。前半見(jiàn)空谷足音之喜,后半見(jiàn)貧家真率之趣。
6、查慎行《初白庵詩(shī)評(píng)》:自始至末,蟬聯(lián)不斷,七律得此,有掉臂游行之樂(lè)。
7、何焯《義門讀書記》:反打開去,惟公能之,《賓至》起相似。風(fēng)雨則思友,況經(jīng)春積水繞舍,日惟鷗鷺群乎?極寫不至,則“喜”字溢發(fā)紙上矣(“舍南舍北”二句下)。
8、張謙宜《絸齋詩(shī)談》:一、二言無(wú)人來(lái)也。三、四是敬客意。五、六是待客具。每句含三層意,人卻不覺(jué),煉力到也。七、八又商量得妙。如書法之有中鋒,最當(dāng)臨摹。
9、清高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:朱瀚云:首句用“在水一方”詩(shī)意。次句用“漁翁狎鷗”故事。
10、浦起龍《讀杜心解》:首聯(lián)興起,次聯(lián)流水入題,三聯(lián)使“至”字足意,至則須款也。末聯(lián)就“客”字生情,客則須陪也。
11、楊倫《杜詩(shī)鏡銓》:邵云:超脫有真趣。陳秋田云:賓是貴介之賓,客是相知之客,與前《賓至》首各見(jiàn)用意所在。
12、劉邦彥《唐詩(shī)歸折衷》:唐云:前篇《賓至》以氣骨勝,此以風(fēng)韻勝。吳敬夫云:臨文命意,如匠石呈材,《早朝》必取高華,《客至》不妨樸野。昔人評(píng)杜詩(shī),謂如周公制作,巨細(xì)咸備,以此也。
13、張世煒《唐七律雋》:只家常話耳。不見(jiàn)深艱作意之語(yǔ),而有天然真致。與《賓至》詩(shī)同一格,而《賓至》猶有作意語(yǔ);雖開元、白一派,而元、白一生,何曾得此妙境!
14、楊逢春《唐詩(shī)偶評(píng)》:極寫不至,則喜意溢發(fā)紙上矣。市遠(yuǎn)家貧,惟恐我喜之無(wú)以將也。
15、譚宗《近體秋陽(yáng)》:無(wú)意為詩(shī),率然而成。卻增損一意不得,顛倒一句不得,變易一字不得。此等構(gòu)結(jié),淺人既不辨,深人又不肯,非子美,吾誰(shuí)與歸!
16/盧麰、王溥《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:首二句是《三百篇》即所見(jiàn)以起興,反興法也。三、四開合了然,五、六直率。近人學(xué)杜,但襲此種,便失少陵真面目矣!落句作致,在著“隔籬呼取”字。
17、盧世《讀杜私言》:《賓至》、《客至》二首,別有機(jī)抒,自成經(jīng)緯。
18、劉濬《杜詩(shī)集評(píng)》:朱彝尊云:起二句妙極天趣。
19、范大士《歷代詩(shī)發(fā)》:詩(shī)人蕩然謙厚之意,見(jiàn)于言外。
20、高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》:層層反跌,一句到題,自然得勢(shì)(“蓬門今始”句下)。
杜甫《客至》賞析4
[唐]杜甫
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯。
注釋:
【1】客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過(guò)”。明府,唐人對(duì)縣令的稱呼。相過(guò),即探望、相訪。
【2】舍:指家。
【3】但見(jiàn):只見(jiàn)。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
【4】花徑:長(zhǎng)滿花草的小路。
【5】蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡(jiǎn)陋。
【6】市遠(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。
【7】兼味:多種美味佳肴。無(wú)兼味,謙言菜少。
【8】樽:酒器。
【9】舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無(wú)新酒感到歉意。
【10】肯:能否允許,這是向客人征詢。
【11】馀杯:余下來(lái)的酒。
作品賞析:
詩(shī)人久經(jīng)離亂,草堂剛成,心中十分高興,有客來(lái)訪,更是情不自勝。題下原有自注:“喜崔明府相過(guò)”。明府即縣令,意為邀請(qǐng)他先征求了他的同意。
這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀(jì)事詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人誠(chéng)樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過(guò)”,簡(jiǎn)要說(shuō)明了題意。
一、二兩句先從戶外的景色著筆,點(diǎn)明客人來(lái)訪的時(shí)間、地點(diǎn)和來(lái)訪前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把綠水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境表現(xiàn)得十分秀麗可愛(ài)。這就是臨江近水的成都草堂!敖浴弊职凳境龃航畡(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來(lái),點(diǎn)出環(huán)境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩!暗(jiàn)”,含弦外之音:群鷗固然可愛(ài),而不見(jiàn)其他的來(lái)訪者,不是也過(guò)于單調(diào)么!作者就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩(shī)的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。
頷聯(lián)把筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強(qiáng)了賓主接談的生活實(shí)感。上句說(shuō),長(zhǎng)滿花草的庭院小路,還沒(méi)有因?yàn)橛痛驋哌^(guò)。下句說(shuō),一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說(shuō)客不常來(lái),還有主人不輕易延客意,今日“君”來(lái),益見(jiàn)兩人交情之深厚,使后面的酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補(bǔ)足了首聯(lián)兩句。
以上虛寫客至,下面轉(zhuǎn)入實(shí)寫待客。作者舍棄了其他情節(jié),專拈出最能顯示賓主情份的生活場(chǎng)景,重筆濃墨,著意描畫!氨P飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅”,使我們仿佛看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語(yǔ):遠(yuǎn)離街市買東西真不方便,菜肴很簡(jiǎn)單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請(qǐng)隨便進(jìn)用吧!家常話語(yǔ)聽來(lái)十分親切,我們很容易從中感受到主人竭誠(chéng)盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會(huì)到主客之間真誠(chéng)相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。
“客至”之情到此似已寫足,如果再?gòu)恼婷鑼憵g悅的.場(chǎng)面,顯然露而無(wú)味,然而詩(shī)人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯”作結(jié),把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩(shī)人高聲呼喊著,請(qǐng)鄰翁共飲作陪。這一細(xì)節(jié)描寫,細(xì)膩逼真?梢韵胍(jiàn),兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當(dāng)熱烈。就寫法而言,結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開境界。
杜甫《賓至》、《有客》、《過(guò)客相尋》等詩(shī)中,都寫到待客吃飯,但表情達(dá)意各不相同。在《賓至》中,作者對(duì)來(lái)客敬而遠(yuǎn)之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過(guò);在《有客》和《過(guò)客相尋》中說(shuō),“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒?jiǎn)栔篝~”,表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩(shī)交代,而且沒(méi)有提到飲酒。反轉(zhuǎn)來(lái)再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩(shī)的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場(chǎng)面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細(xì)節(jié),寫得那樣情彩細(xì)膩,語(yǔ)態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠(chéng)摯、真率的友情。這首詩(shī),把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場(chǎng)景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點(diǎn),吸引著后代的讀者。
杜甫《客至》賞析5
【原文】:
客至
杜甫
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯。
【注釋】:
這首詩(shī)作于詩(shī)人入蜀之初,在杜甫歷盡顛沛流離之后,終于結(jié)束了長(zhǎng)期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時(shí)定居下來(lái)了。詩(shī)人在久經(jīng)離亂,安居成都草堂后不久,客人來(lái)訪時(shí)作了這首詩(shī)。
但:只。
緣:因?yàn)椤?/p>
蓬門:蓬草編織的門。
飧:熟食。
兼味:指飯菜不豐富。
舊醅:沒(méi)過(guò)濾的陳酒。
舍:指家。但見(jiàn):只見(jiàn)。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡(jiǎn)陋。
【翻譯】:
草堂的南北漲滿了春水,只見(jiàn)鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來(lái)。老夫不曾為客掃過(guò)花徑,今天才為您掃,這柴門不曾為客開過(guò),今天為您打開。離市太遠(yuǎn)盤中沒(méi)好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。若肯邀請(qǐng)隔壁的老翁一同對(duì)飲,隔著籬笆喚來(lái)喝盡余杯!
【賞析】:
《客至》是唐代偉大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩(shī),這首詩(shī)是作者在成都草堂落成后寫的。前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;后面寫有客來(lái)訪的`欣喜以及誠(chéng)懇待客,呼喚鄰翁對(duì)飲的場(chǎng)景,全詩(shī)流露詩(shī)人誠(chéng)樸恬淡的情懷和好客的心境,自然渾成,一線相接,把居處景、家常話、故人情等富有情趣的生活場(chǎng)景刻畫得細(xì)膩逼真,表現(xiàn)出了濃郁的生活氣息和人情味。
該詩(shī)是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀(jì)事詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人誠(chéng)樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過(guò)”,簡(jiǎn)要說(shuō)明題意。
【閱讀訓(xùn)練】:
1.首聯(lián)描繪了怎樣的環(huán)境?賞析“皆”字。
2.頷聯(lián)描寫景物,在空間上有何變化?體味作者的情感。
3作者待客選取了哪些細(xì)節(jié)?待客兩句傳達(dá)出了哪些信息?
4.尾聯(lián)細(xì)節(jié)描寫表現(xiàn)了詩(shī)人隱居生活怎樣的快樂(lè)?
5.前二名勝“舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)”,對(duì)表達(dá)詩(shī)人情感有何作用?
【參考答案】
1.答:首聯(lián)描繪了草堂環(huán)境的清幽,景色的秀麗,點(diǎn)明時(shí)令、地點(diǎn)和環(huán)境!敖浴弊謱懗龃航畡(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。
2.答:頷聯(lián)由外轉(zhuǎn)內(nèi),從戶外的景色轉(zhuǎn)到院中的情景,引出“客至”。用與客人談話的口吻,增強(qiáng)了生活實(shí)感,表現(xiàn)了詩(shī)人喜客之至,待客之誠(chéng)。
3.答:作者選取了最能顯示賓主情意的生活場(chǎng)景,著意描畫。
A主人盛情招待,頻頻勸飲,卻因力不從心,酒菜欠豐,而不免歉疚。
B我們仿佛聽到那實(shí)在而又親切的家常話,字里行間充滿了融洽氣氛。
4.答:尾聯(lián)以邀鄰助興的精彩細(xì)節(jié),出人料想地筆意一轉(zhuǎn)。這令人想到陶淵明的“過(guò)門更相呼,有酒斟酌之”。無(wú)須事先約請(qǐng),隨意過(guò)從招飲,是在真率純樸的人際關(guān)系中所領(lǐng)略的絕棄虛偽矯飾的自然之樂(lè)。
5.答:“舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)”二句,寫詩(shī)人住所周圍綠水環(huán)繞,日日鷗鳥聚集,透露出春景的愜意和無(wú)人相依的寂寞心情,為下文表達(dá)客至的喜悅營(yíng)造氛圍,景中含情。
【杜甫《客至》賞析】相關(guān)文章:
《客至》的原文及賞析06-27
客至翻譯及賞析05-17
客至原文及賞析09-14
《客至》原文及賞析10-18
客至原文及賞析03-09
客至原文、翻譯注釋及賞析10-27
《約客》賞析08-10
客中行 / 客中作原文及賞析09-06
客夜原文及賞析10-08