- 相關(guān)推薦
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析 篇1
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》
作者:杜甫
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。
幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
【注解】:
。、幾時(shí)兩句:這是倒裝,意謂想起昨夜在月光下舉杯送別的深情,不知幾時(shí)重得此會(huì)。
。病⒘锌ぃ褐笘|西兩川屬邑。
3、三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝;
。、出入榮:指嚴(yán)武迭居重位。
。、江村句:指送別后獨(dú)自回到浣花溪邊的草堂。
【韻譯】:
遠(yuǎn)送嚴(yán)公到了奉濟(jì)從此別離,人去山空只有別情綿綿依依。
我們何時(shí)才能重新把盞長(zhǎng)談,昨夜月下對(duì)杯傾衷多么投機(jī)!
巴蜀各郡謳歌惋惜你的離任,連續(xù)三朝你任將相真不容易。
分手后我回到浣花溪邊草堂,越發(fā)覺得我這殘生淡泊孤寂!
【評(píng)析】:
這首詩(shī)意在送嚴(yán)武奉召還朝。詩(shī)人曾任嚴(yán)武幕僚,深得嚴(yán)武關(guān)懷,故別離之情依依,自不待言。
詩(shī)的開頭點(diǎn)明“遠(yuǎn)送”,可見意深情長(zhǎng)。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情景,也想何時(shí)重逢。接著謳歌嚴(yán)武入相出將都有成就,受到人民的稱贊。最后寫送別后的'心境的孤獨(dú)無依。語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹(jǐn)嚴(yán)有節(jié)。
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析 篇2
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》
作者:杜甫
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。列郡謳歌惜,三朝出入榮。江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
注釋:
1、幾時(shí)兩句:這是倒裝,意謂想起昨夜在月光下舉杯送別的深情,不知幾時(shí)重得此會(huì)。2、列郡:指東西兩川屬邑。3、三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝;4、出入榮:指嚴(yán)武迭居重位。5、江村句:指送別后獨(dú)自回到浣花溪邊的草堂。
譯文:
遠(yuǎn)送嚴(yán)公到了奉濟(jì)從此別離,人去山空只有別情綿綿依依。我們何時(shí)才能重新把盞長(zhǎng)談,昨夜月下對(duì)杯傾衷多么投機(jī)!巴蜀各郡謳歌惋惜你的.離任,連續(xù)三朝你任將相真不容易。分手后我回到浣花溪邊草堂,
越發(fā)覺得我這殘生淡泊孤寂!
賞析:
這首詩(shī)意在送嚴(yán)武奉召還朝。詩(shī)人曾任嚴(yán)武幕僚,深得嚴(yán)武關(guān)懷,故別離之情依依,自不待言。詩(shī)的開頭點(diǎn)明“遠(yuǎn)送”,可見意深情長(zhǎng)。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情景,也想何時(shí)重逢。接著謳歌嚴(yán)武入相出將都有成就,受到人民的稱贊。最后寫送別后的心境的孤獨(dú)無依。語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹(jǐn)嚴(yán)有節(jié)。
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析 篇3
原文:
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻
朝代:唐朝
作者:杜甫
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
譯文及注釋:
譯文
遠(yuǎn)送你從這里就要分別了,青山空自惆悵,倍增離情。什么時(shí)候能夠再舉杯共飲,昨天夜里我們還在月色中同行。各郡的百姓都謳歌你,不忍心你離去,你在三朝為官,多么光榮。送走你我獨(dú)自回到江村,寂寞地度過剩下的歲月。
注釋
列郡:指東西兩川屬邑。
三朝:指唐玄宗、唐肅宗、唐代宗三朝。
江村:指成都浣花溪邊的'草堂。
賞析:
奉濟(jì)驛,在成都東北的綿陽(yáng)縣。嚴(yán)公,即嚴(yán)武,曾兩度為劍南節(jié)度使。762年(寶應(yīng)元年)四月,唐肅宗死,唐代宗即位,六月,召嚴(yán)武入朝,杜甫送別贈(zèng)詩(shī),因之前已寫過《送嚴(yán)侍郎到綿州同登杜使君江樓宴》,故稱“重送”。律詩(shī)雙句押韻,八句詩(shī)四個(gè)韻腳,故稱“四韻”。嚴(yán)武有文才武略,品性與杜甫相投。鎮(zhèn)蜀期間,親到草堂探視杜甫,并在經(jīng)濟(jì)上給予接濟(jì);彼此贈(zèng)詩(shī),相互敬重,結(jié)下了深厚的友誼。
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析 篇4
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻
作者:杜甫 朝代:唐朝
【 作品原文 】
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。
幾時(shí)杯重把,昨惜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
【 作品翻譯 】
遠(yuǎn)送你從這里就要分別了,青山空自惆悵,倍增離情。什么時(shí)候能夠再舉杯共飲,昨天夜里我們還在月色中同行。各郡的百姓都謳歌你,不忍心你離去,你在三朝為官,多么光榮。
送走你我獨(dú)自回到江村,寂寞地度過剩下的歲月。
【 作品注釋 】
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。
幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。
列郡(jùn)謳(ōu)歌惜,三朝出入榮。
列郡:指東西兩川屬邑。三朝:指唐玄宗、唐肅宗、唐代宗三朝。
江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
江村:指成都浣花溪邊的草堂。
【 作品賞析 】
詩(shī)一開頭,點(diǎn)明“遠(yuǎn)送”,體現(xiàn)出詩(shī)人意深而情長(zhǎng)。詩(shī)人送了一程又一程,送了一站又一站,一直送到了二百里外的奉濟(jì)驛,有說不盡的.知心話!扒嗌娇諒(fù)情”一句,饒有深意。青峰佇立,也似含情送客;途程幾轉(zhuǎn),那山仍若戀戀不舍,目送行人。然而送君千里,也終須一別了。借山言人,情致婉曲,表現(xiàn)了詩(shī)人那種不忍相別而又不得不別的無可奈何之情。
傷別之余,詩(shī)人自然想到“昨惜”相送的情景:皎潔的月亮曾和他一起“同行”送別,在月下同飲共醉,行吟敘情,離別之后,后會(huì)難期,詩(shī)人感情的閘門再也關(guān)不住了,于是詩(shī)人發(fā)問道:“幾時(shí)杯重把?”“杯重把”,把詩(shī)人憧憬中重逢的情景,具體形象地表現(xiàn)出來了。這里用問句,是問詩(shī)人自己,也是問友人。社會(huì)不安,生死未卜,能否再會(huì)還是個(gè)未知數(shù)。詩(shī)人送別時(shí)極端復(fù)雜的感情,凝聚在一個(gè)尋常的問語(yǔ)中。
以上這四句倒裝,增添了詩(shī)的情趣韻致。前人說得好:“詩(shī)用倒挽,方見曲折!笔茁(lián)如果把“青山”一句提到前面,就會(huì)顯得感情唐突,使人不知所云;頷聯(lián)如果把“昨惜”一句放在前面,便會(huì)顯得直白而缺少情致,F(xiàn)在次序一倒,就奇曲多趣了。這正是此詩(shī)平中見奇的地方。
詩(shī)人想到,像嚴(yán)武這樣知遇至深的官員恐怕將來也難得遇到,于是離愁之中又添一層凄楚。關(guān)于嚴(yán)武,詩(shī)人沒有正面頌其政績(jī),而說“列郡謳歌惜,三朝出入榮”,說他于玄宗、肅宗、代宗三朝出守外郡或入處朝廷,都榮居高位。離任時(shí)東西兩川屬邑的人們謳歌他,表達(dá)依依不舍之情。言簡(jiǎn)意賅,雍雅得體。
最后兩句抒寫詩(shī)人送別后的心境。“江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。”“獨(dú)”字見離別之后的孤單無依;“殘”字含風(fēng)燭余年的悲涼凄切;“寂寞”則道出知遇遠(yuǎn)去的冷落和惆悵。兩句充分體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)嚴(yán)武的真誠(chéng)感激和深摯友誼,依戀惜別之情溢于言表。
杜甫作這首詩(shī)送好友嚴(yán)武,既贊美嚴(yán)武,也發(fā)出他自己“寂寞養(yǎng)殘生”的嘆息。詩(shī)意在送嚴(yán)武奉召還朝。詩(shī)人曾任嚴(yán)武幕僚,深得嚴(yán)武關(guān)懷,所以心中那種依依不舍的別離之情,不必再用言語(yǔ)解釋。這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹(jǐn)嚴(yán)有度,平直中有奇致,淺易中見沉郁,情真意摯,凄楚感人。
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析 篇5
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻
[唐] 杜甫
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。
幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
【注釋】:
三朝:指嚴(yán)武身歷玄宗、肅宗、代宗三個(gè)皇帝皆受重用。
【簡(jiǎn)析】:
奉濟(jì)驛,在成都東北的綿陽(yáng)縣。嚴(yán)公,即嚴(yán)武,曾兩度為劍南節(jié)度使。寶應(yīng)元年(762)四月,肅宗死,代宗即位,六月,召嚴(yán)武入朝,杜甫送別贈(zèng)詩(shī),因前已寫過《送嚴(yán)侍郎到綿州同登杜使君江樓宴》,故稱“重送”。律詩(shī)雙句押韻,八句詩(shī)四個(gè)韻腳,故稱“四韻”。
嚴(yán)武有文才武略,品性與杜甫相投。鎮(zhèn)蜀期間,親到草堂探視杜甫,并在經(jīng)濟(jì)上給予接濟(jì);彼此贈(zèng)詩(shī),相互敬重,結(jié)下了深厚的友誼。
詩(shī)一開頭,點(diǎn)明“遠(yuǎn)送”,可見意深而情長(zhǎng)。詩(shī)人送了一程又一程,送了一站又一站,一直送到了二百里外的奉濟(jì)驛,真有說不盡的知心話!扒嗌娇諒(fù)情”一句,饒有深意。蘇軾《南鄉(xiāng)子·送述古》說:“誰(shuí)似臨平山上塔,亭亭,迎客西來送客行!鄙揭伯(dāng)是這樣。青峰佇立,也似含情送客;途程幾轉(zhuǎn),那山仍若戀戀不舍,目送行人。然而送君千里,也終須一別了。借山言人,情致婉曲,表現(xiàn)了詩(shī)人那種不忍相別而又不得不別的無可奈何之情。
傷別之余,自然想到“昨夜”相送的情景:皎潔的月亮曾和自己一起“同行”送別,在月下同飲共醉,行吟敘情,而今一別,后會(huì)難期,感情的閘門再也關(guān)不住了,于是詩(shī)人發(fā)問道:“幾時(shí)杯重把?”“杯重把”,把詩(shī)人憧憬中重逢的情景,具體形象地表現(xiàn)出來了。這里用問句,是問自己,也是問友人。 生死未卜,能否再會(huì)還是個(gè)未知數(shù)。詩(shī)人此時(shí)此刻極端復(fù)雜的感情,凝聚在一個(gè)尋常的問語(yǔ)中。
以上這四句倒裝,增添了詩(shī)的情趣韻致。前人有云:“詩(shī)用倒挽,方見曲折。”首聯(lián)若提“青山”句在前,就會(huì)顯得感情唐突,使人不知所云;頷聯(lián)若“昨夜”句在前,便會(huì)直而少致,現(xiàn)在次序一倒,就奇曲多趣了。這是此詩(shī)平中見奇之處。
詩(shī)人想到,象嚴(yán)武這樣知遇至深的官員恐怕將來也難得遇到,于是離愁之中又添一層凄楚。關(guān)于嚴(yán)武,詩(shī)人沒有正面頌其政績(jī),而說“列郡謳歌惜,三朝出入榮”,說他于玄、肅、代三朝出守外郡或入處朝廷,都榮居高位。離任時(shí)東西兩川屬邑的人們謳歌他,表達(dá)依依不舍之情。言簡(jiǎn)意賅,雍雅得體。
最后兩句抒寫詩(shī)人自己送別后的心境。“江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生!薄敖濉敝赋啥嘉鹘嫉.浣花溪邊。“獨(dú)”字見離別之后的孤單無依;“殘”字含風(fēng)燭余年的悲涼凄切;“寂寞”則道出知遇遠(yuǎn)去的冷落和惆悵。兩句充分體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)嚴(yán)武的真誠(chéng)感激和深摯友誼,依戀惜別之情溢于言表。
這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹(jǐn)嚴(yán)有度,平直中有奇致,淺易中見沉郁,情真意摯,凄楚感人。
奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析 篇6
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》原文
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。
幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》譯文
遠(yuǎn)送嚴(yán)公到了奉濟(jì)從此別離,
人去山空只有別情綿綿依依。
我們何時(shí)才能重新把盞長(zhǎng)談,
昨夜月下對(duì)杯傾衷多么投機(jī)!
巴蜀各郡謳歌惋惜你的離任,
連續(xù)三朝你任將相真不容易。
分手后我回到浣花溪邊草堂,
越發(fā)覺得我這殘生淡泊孤寂!
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》賞析
這首詩(shī)意在送嚴(yán)武奉召還朝。詩(shī)人曾任嚴(yán)武幕僚,深得嚴(yán)武關(guān)懷,故別離之情依依,自不待言。
詩(shī)的開頭點(diǎn)明“遠(yuǎn)送”,可見意深情長(zhǎng)。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情景,也想何時(shí)重逢。接著謳歌嚴(yán)武入相出將都有成就,受到人民的稱贊。最后寫送別后的心境的孤獨(dú)無依。語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹(jǐn)嚴(yán)有節(jié)。
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》作者簡(jiǎn)介
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的'現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來,詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
【奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析】相關(guān)文章:
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》翻譯及賞析08-01
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》的全詩(shī)及賞析08-01
《重送絕句》原文賞析04-21
鷓鴣天送元濟(jì)之歸豫章賞析12-19
劉長(zhǎng)卿《送嚴(yán)士元》原文譯文及賞析10-21
《送李校書二十六韻》作品賞析07-31
葛溪驛原文及賞析08-29
《望驛臺(tái)》翻譯及賞析09-25
《送梁公昌從信安北征》唐詩(shī)賞析08-21