欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

古意全文注釋及賞析

時(shí)間:2024-04-13 08:28:38 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

古意全文注釋及賞析

古意全文注釋及賞析1

  [唐]沈佺期

  盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。

  九月寒砧催十葉,十年征戌憶遼陽(yáng)。

  白狼河北音書(shū)斷,丹鳳城南秋夜長(zhǎng)。

  誰(shuí)為含愁獨(dú)不見(jiàn),更教明月照流黃。

  注釋?zhuān)?/p>

  【1】喬補(bǔ)闕:官名。武則天時(shí)始置,有左右之分。喬知之:唐代同州馮翊(今陜西大荔)人,以文詞知名。

  【2】盧家少婦:梁武帝蕭衍詩(shī)中的人物,后來(lái)泛指少婦。

  【3】郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋。郁金是一種香料,和泥涂壁能使室內(nèi)芳香。堂,一作“香”。梁朝蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽(yáng)女兒名莫愁!寮逓楸R家婦,十六生兒字阿侯。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香!

  【4】海燕:又名越燕,燕的一種。因產(chǎn)于南方濱海地區(qū)(古百越之地),故名。玳瑁(dài mào舊讀dài mèi):海生龜類(lèi),龜甲呈黃褐色相間花紋,極美觀,古人用為裝飾品。

  【5】寒砧(zhēn):指搗衣聲。砧,搗衣用的墊石。古代婦女縫制衣服前,先要將衣料搗過(guò)。為趕制寒衣婦女每于秋夜搗衣,故古詩(shī)常以搗衣聲寄思婦念遠(yuǎn)之情。木葉:樹(shù)葉。

  【6】遼陽(yáng):遼河以北,泛指遼東地區(qū)。

  【7】白狼河:今遼寧省境內(nèi)之大凌河。

  【8】音:一作“軍”。

  【9】丹鳳城:此指長(zhǎng)安。相傳秦穆公女兒弄玉吹簫,引來(lái)鳳凰,故稱(chēng)咸陽(yáng)為丹鳳城。后以鳳城稱(chēng)京城。唐時(shí)長(zhǎng)安宮廷在城北,住宅在城南。長(zhǎng)安大明宮正南門(mén)為丹鳳門(mén)(見(jiàn)《兩京城坊考》卷一)。

  【10】誰(shuí)為:即“為誰(shuí)”。為,一作“謂”。

  【11】教(jiāo):使。

  【12】流黃:黃紫色相間的絲織品,此指帷帳,一說(shuō)指衣裳。

  【13】更教:一作“使妾”。

  【14】照:一作“對(duì)”。

  作品賞析:

  古意:托古以詠今的擬古之作。詩(shī)題一作《古意呈喬補(bǔ)闕知之》;又作《獨(dú)不見(jiàn)》,是樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題!稑(lè)府解題》說(shuō):“傷思而不得見(jiàn)也!眱(nèi)容多寫(xiě)離別及閨情怨思。

  這首七言律詩(shī)《古意》,為沈佺期的代表作之一,被歷代詩(shī)評(píng)家認(rèn)為是溫麗、高古之佳篇。詩(shī)寫(xiě)的是一位少婦思念久戍邊塞未歸的丈夫,主題傳絕,但沈佺期這首詩(shī)卻寫(xiě)得情致婉轉(zhuǎn),色彩富麗,音韻和諧,具有不朽的藝術(shù)魅力。

  首聯(lián)“盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁”,敘述簡(jiǎn)練,比興自然。盧家少婦,名莫愁,是南朝民歌《河中之水歌》里的.人物,后用作少婦的代稱(chēng)。起句借用《河中之水歌》的意境,言簡(jiǎn)意賅、精妙入微地介紹了思婦的身世和處境。她的家庭環(huán)境華麗溫馨,她的生活卻冷落凄清!昂Q嚯p棲玳瑁梁”,一句反襯,興起了全篇無(wú)限綿綿的愁思。她寂然獨(dú)居空閨,哪里比得上相親相愛(ài)雙棲于梁上的燕子呢?

  頷聯(lián)“九月寒砧催木葉,十年征戰(zhàn)憶遼陽(yáng)”繪景抒情,情景相生。深秋九月正是趕制征衣的季節(jié),這此起彼伏之搗衣的秋聲,聲聲撩人心緒。那陣陣飄落的樹(shù)葉,更使人觸目傷懷,平添蕭瑟之感。詩(shī)沒(méi)有直說(shuō)砧聲“催人淚下”,卻說(shuō)“催木葉”,于無(wú)理處見(jiàn)妙,于曲折中見(jiàn)奇。樹(shù)木無(wú)心而為之“催”,人何以堪?意在言外,含蓄婉轉(zhuǎn),砧聲本也無(wú)所謂寒暖的,加以“寒”字,就增強(qiáng)了詩(shī)句的感情色彩,鮮明地表現(xiàn)了思婦的心境。她由趕制征衣的杵聲聯(lián)想到征人——自己的丈夫,“十年征戍憶遼陽(yáng)”,自然地揭示出全詩(shī)的旨意。

  頸聯(lián)“白狼河北音書(shū)斷,丹鳳城南秋夜長(zhǎng)”,分承上句,進(jìn)一步闡發(fā)題旨。正如吳喬在《圍爐詩(shī)話》中所說(shuō)的:“‘白狼河北音書(shū)斷’,足上文征戍之意,‘丹鳳城南秋夜長(zhǎng)’足上文‘憶遼陽(yáng)’之意”。十年征戍,時(shí)間夠長(zhǎng)了,再加之音訊斷絕,生死難以預(yù)料。俗話說(shuō):“能隔千里遠(yuǎn),不隔一層板!敝灰蟹鈺(shū)信來(lái),知道丈夫尚活著,她就還有盼頭。可是“音書(shū)斷”,從深沉的嘆息中所表露的就不止是一般的懷遠(yuǎn)盼歸的愁思了。她為丈夫的安危焦慮,甚至夾雜有不祥的猜想。音信斷絕,又置于這漫漫秋夜、陣陣砧聲之中,正可謂“憶遼陽(yáng)”愁斷腸了。

  尾聯(lián)“誰(shuí)為含愁獨(dú)不見(jiàn),更教明月照流黃”,吳喬分析說(shuō)是“完上文寄衣之意”。這似乎有點(diǎn)“怨天尤人”的意味。她苦苦地思念著丈夫,非但見(jiàn)不到丈夫的面,而且連個(gè)信也沒(méi)有。“誰(shuí)為”二字用得十分貼切,表明思婦好象有點(diǎn)“嗔怪”自己“多情”的意味。她企圖自寬,卻愈益加深思念之切。在這漫漫長(zhǎng)夜,老天又偏讓那團(tuán)欒明月來(lái)照這預(yù)制征衣的“流黃”。征人無(wú)消息,征衣何處寄?詩(shī)句怨而不怒,意境清幽柔和。因而前人評(píng)說(shuō):“‘盧家少婦’首尾溫麗!

  這首《古意》雖是一首完整的七律,但受樂(lè)府影響很深!蹲x雪山房唐詩(shī)序例》說(shuō):“七言律詩(shī)出于樂(lè)府,故以沈云卿《龍池》《古意》冠篇!焙鷳(yīng)麟更是認(rèn)為:“‘盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁’,‘誰(shuí)為含愁獨(dú)不見(jiàn),更教明月照流黃’,同樂(lè)府語(yǔ)也!庇址Q(chēng)贊說(shuō)“起句千古驪珠”,但也批評(píng)說(shuō)“結(jié)語(yǔ)幾成蛇足”。為什么說(shuō)它近樂(lè)府呢?大概是有寬對(duì)、流水對(duì),正如《圍爐詩(shī)話》所指出的:“八句鉤鏁連環(huán),不用起承轉(zhuǎn)合一定之法者也!

古意全文注釋及賞析2

  《古意》

  原文:

  [唐]李白

  君為女蘿草,妾作菟絲花。

  輕條不自引,為逐春風(fēng)斜。

  百丈托遠(yuǎn)松,纏綿成一家。

  誰(shuí)言會(huì)面易,各在青山崖。

  女蘿發(fā)馨香,兔絲斷人腸。

  枝枝相糾結(jié),葉葉競(jìng)飄揚(yáng)。

  生子不知根,因誰(shuí)共芬芳。

  中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦。

  若識(shí)二草心,海潮亦可量。

  注釋?zhuān)?/strong>

  【1】女蘿:一種靠依附他物生長(zhǎng)的地衣類(lèi)植物。古人常以此比喻新婚夫婦。

  【2】菟絲:一種利用爬藤狀構(gòu)造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫婦。

  【3】引:避開(kāi),退卻。

  【4】托:寄托,依靠。

  【5】競(jìng):爭(zhēng)逐,比賽。

  【6】上宿:指睡覺(jué)。

  作品賞析:

  李太白是浪漫主義豪放派詩(shī)人,很多作品均狂放不羈,如“飛流直下三千尺”、“黃河之水天上來(lái)”等等。很少有細(xì)膩描寫(xiě)風(fēng)花雪月、兒女情長(zhǎng)的作品,這是恰恰是李白為數(shù)不多的一首怨婦詩(shī)。

  “君為女蘿草,妾作冤絲花”。古人常以“菟絲”、“女蘿”比喻新婚夫婦,優(yōu)美貼切,因而傳誦千古。冤絲花為曼生植物,柔弱,莖細(xì)長(zhǎng)略帶黃色,常常纏繞在其他植物之上;女蘿草為地衣類(lèi)植物,有很多細(xì)枝。詩(shī)人以“菟絲花”比作妻妾,又以“女蘿草”比喻夫君,意謂新婚以后,妻妾希望依附夫君,相濡以沫的心情。即所謂“百丈托遠(yuǎn)松,纏綿成一家”。

  “女蘿發(fā)馨香,菟絲斷人腸!边@一句運(yùn)用夸張的手法表現(xiàn)了夫君在外如魚(yú)得水,而做妻妾的.卻在家時(shí)時(shí)擔(dān)憂夫君是否會(huì)變心的那種焦急與無(wú)奈之情。

  “枝枝相糾結(jié),葉葉競(jìng)飄揚(yáng)!敝小爸χο嗉m結(jié)”也有親情的意思,比如兄弟間,也叫糾結(jié),因?yàn)檠壔蛘咂渌虿荒芊珠_(kāi)。但通常指不情愿的聯(lián)系。

  “生子不知根,因誰(shuí)共芬芳。中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦”。這句詩(shī)中表現(xiàn)了一個(gè)妻妾的哀怨情懷。過(guò)去,男主外、女主內(nèi),妻妾在家除了相夫教子外,別無(wú)旁務(wù),因而想入非非。從這一句可以看出一個(gè)妻子對(duì)自己歸宿的迷茫以及對(duì)自己夫君在外面與別的女子“共芬芳”、做“鴛鴦”的擔(dān)憂之情。

  “若識(shí)二草心,海潮亦可量”。這一句是妻妾向夫君表明態(tài)度,表明自己永不變心的堅(jiān)定心意,大約相當(dāng)于今天的“?菔癄不變心”。這一句對(duì)妻妾態(tài)度的描寫(xiě)更與前面夫君的態(tài)度形成了鮮明的對(duì)比,塑造了一個(gè)獨(dú)守空房,思念丈夫的思婦形象。

【古意全文注釋及賞析】相關(guān)文章:

飲酒全文注釋及賞析06-28

《古意》賞析02-09

落花全文注釋及原著賞析12-18

雜詩(shī)全文注釋及原著賞析12-18

魏晉曹植全文注釋及賞析03-17

魯迅《希望》全文、注釋和賞析12-13

《公輸》 全文、注釋、翻譯和賞析01-29

詠懷魏晉阮籍全文、注釋、賞析06-28

古意原文及賞析08-03

古意原文及賞析03-03