2017考研歷年英語翻譯真題
英譯漢:考查考生理解所給英語語言材料并將其譯成漢語的能力。要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順。
考研英語二翻譯真題及答案解析
Directions:
Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)
I can pick a date from the past 53 years and know instantly where I was, what happened in the news and even the day of the week. I’ve been able to do this since I was four.
I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs my mind seems to be able to cope and the information is stored away reatly. When I think of a sad memory, I do what everyone does- try to put it to one side. I don’t think it’s harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn’t make my emotions any more acute or vivid. I can recall the day my grandfather died and the sadness I felt when we went to the hospital the day before. I also remember that the musical play Hair opened on the Broadway on the same day- they both just pop into my mind in the same way.
翻譯:
我能從過去的53年中挑選一個(gè)時(shí)間,并且立即知道我(那時(shí))所處的位置,(那時(shí))新聞中發(fā)生的事件,甚至那天是星期幾。我具有這種能力可以追溯到我4歲的時(shí)候。
對(duì)于我大腦接收的信息,我從來沒有感到難以把握。我的大腦似乎能夠處理(一切信息),而且這些信息都被有條理的.保存。當(dāng)我想到悲傷的事情,我像其他所有人一樣,努力把它們放到一邊(以免影響我)。就是因?yàn)槲业挠洃浭潜容^清晰的有條理的,所以,我認(rèn)為那些信息(對(duì)我來說)都不很困難。我強(qiáng)大的記憶力沒有讓我的情緒變得更敏感或者更真切。我能(清晰地)回憶起我祖父過世的那天的情景以及祖父去世前我們大家去醫(yī)院看望他時(shí)的悲傷。我還能(清晰地)記得同一天在Broadway上演的音樂劇《頭發(fā)》——它們都同樣地在我的腦海長(zhǎng)久不衰。
【考研歷年英語翻譯真題】相關(guān)文章:
歷年學(xué)位英語翻譯考試精選真題訓(xùn)練08-25
歷年考研英語閱讀真題及答案09-25
2017考研英語閱讀歷年真題練習(xí)10-16
歷年考研英語真題長(zhǎng)難句復(fù)習(xí)「精選」10-17
歷年人大金融碩士考研復(fù)試真題10-30
歷年托福閱讀真題精選10-16
歷年托福聽力真題精選04-22
歷年英語翻譯資格考試筆譯三級(jí)真題10-28