- 相關(guān)推薦
2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯范文之24節(jié)氣
二十四節(jié)氣是中國(guó)人通過(guò)觀察太陽(yáng)周年運(yùn)動(dòng)而形成的時(shí)間知識(shí)體系及其實(shí)踐”列入聯(lián)合國(guó)教科文組織人類(lèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。下面是小編整理的關(guān)于節(jié)氣的英語(yǔ)四級(jí)翻譯范文,希望對(duì)大家有用,更多信息請(qǐng)瀏覽應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
24節(jié)氣(24 solar terms)是統(tǒng)稱,包括 12節(jié)氣(12 majorsolar terms)和 12中氣 (12 minor solar terms),它們彼此之間相互關(guān)聯(lián)。24節(jié)氣反映了天氣變化,指導(dǎo)農(nóng) 業(yè)耕作,也影響著人們的生活。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,人們開(kāi)始使用節(jié)氣作為補(bǔ)充歷法 (calendar)。公元前104年,24節(jié)氣最終確立。眾所周知,中國(guó)是個(gè)有著悠久農(nóng)業(yè)發(fā) 展史的國(guó)家。農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受自然規(guī)律影響極大。在古代,農(nóng)民根據(jù)太陽(yáng)的運(yùn)動(dòng)安排 農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動(dòng)。24節(jié)氣考慮到了太陽(yáng)的位置,這就是我們重視它的原因。
參考翻譯
The 24 solar terms is a whole name of the systemthat consists of 12 major solar terms and 12 minorsolar teims linked with each other. It reflects theclimate change, guides agriculture arrangements andalso affects people's life. In the Spring and AutumnPeriod and the Warring States Period, people began to use solar terms as the supplementarycalendar. It was in 104 B,C. that the 24 solar terms were finally set down. As we all know,China is a country with a long history of agriculture. Agricultural production is largely influencedby the laws of nature. In ancient times, farmers arranged their agricultural activities accordingto the move of : the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes into account the position ofthe sun that makes us attach importance to it.
1.統(tǒng)稱:即“全稱”,可譯為a whole/general name。
2.12節(jié)氣:可譯為12 major solar terms。在月首的叫做節(jié)氣,如春分、谷雨等。
3.12中氣:可譯為12 minor solar terms。在月中的叫做中氣,如立夏、立秋等。
4.眾所周知:可譯為as we all know或as is know to all。
5.自然規(guī)律:可譯為the laws of nature。這里的law不是“法律”,而是“規(guī)律”的 意思。
6.根據(jù)太陽(yáng)的運(yùn)動(dòng):可譯為according to the move of the sun。
7.考慮到...:可譯為take...into account。
8.重視:可譯為attach importance to。其中to為介詞,后面要加名詞、代詞或動(dòng)名詞等。
更多英語(yǔ)四級(jí)翻譯相關(guān)試題推薦:
1.2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題:24節(jié)氣
2.2017年四級(jí)英語(yǔ)翻譯練習(xí)試題及解析
3.英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯模擬練習(xí)題2017
4.2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:中國(guó)動(dòng)漫業(yè)
5.2017年6月英語(yǔ)四級(jí)傳統(tǒng)文化翻譯訓(xùn)練題
6.2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬練習(xí)題
7.2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)之對(duì)聯(lián)
8.2017年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬練習(xí)題
9.2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試必備句型
10.2017年6月英語(yǔ)四級(jí)熱議話題翻譯練習(xí)
【英語(yǔ)四級(jí)翻譯之24節(jié)氣】相關(guān)文章:
2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題:24節(jié)氣08-08
2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)之對(duì)聯(lián)07-05
2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯范文之酒文化08-17
2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯范文之考公熱06-10
英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)07-03
2015年英語(yǔ)四級(jí)考試練習(xí)題之翻譯10-11
英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧10-11