- 相關(guān)推薦
大學(xué)英語六級考試翻譯技巧指導(dǎo)
大學(xué)英語六級考試翻譯指導(dǎo)
一. 大綱要求
教育部最新六級考試大綱(1999 年)對翻譯的要求是:能借助詞典將難度略低于課文的英語短文譯成漢語,理解正確,譯文達(dá)意,譯速為每小時300 英語單詞。能借助詞典將內(nèi)容熟悉的漢語文字材料譯成英語,譯文達(dá)意,無重大語言錯誤,譯速為每小時250 漢字。
二. 題型變化
四六級考試改革之后,更加側(cè)重了綜合測試部分。該部分又由兩小部分組成:完型填空或改錯,所占分值為10%;簡答或翻譯,所占分值為5%。雖然這四種題型占分比例不高,但都能在很大程度上反應(yīng)考生的英語綜合能力,所以還是值得引起各位考生的關(guān)注。雖然翻譯也是往年四級考試題型之一,但是在四級新題型中,翻譯題發(fā)生了重大變化,由考查英譯漢轉(zhuǎn)變?yōu)榭疾闈h譯英。翻譯只有5 分鐘,總共5 道題目,所占分值為5%。翻譯部分由5 個句子組成,要求考生將句子的一部分由中文翻譯成英文,它測試的是句子、短語或常用表達(dá)層次上的'中譯英能力。
三. 解題技巧
由于翻譯本身評價標(biāo)準(zhǔn)和可操作性等諸多因素的限制,翻譯只設(shè)定了5%的分值。雖然該部分以中譯英的命題形式出現(xiàn),但考查重點仍然是語言基礎(chǔ)知識,與高層次意義上的文化背景和深層的語言內(nèi)涵基本無關(guān)。
考題只考查漢譯英,沒有英譯漢。這是學(xué)生相對熟悉的題型,因為大學(xué)英語精讀教材中,每課都有漢譯英譯的句子練習(xí),學(xué)生可在平時學(xué)習(xí)中訓(xùn)練翻譯能力。
【大學(xué)英語六級考試翻譯技巧指導(dǎo)】相關(guān)文章:
大學(xué)英語六級翻譯考試技巧06-10
關(guān)于大學(xué)英語六級考試翻譯技巧09-13
大學(xué)英語六級翻譯考試特點及技巧08-25
大學(xué)英語六級翻譯考試技巧詳解06-07
英語六級翻譯指導(dǎo)及練習(xí)的應(yīng)試技巧06-16
大學(xué)英語六級考試翻譯解題技巧09-14
大學(xué)英語六級翻譯技巧08-28
大學(xué)英語六級翻譯考試八大技巧09-27