欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

試題

12月英語六級(jí)翻譯真題及譯文

時(shí)間:2025-05-23 18:44:52 詩琳 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

12月英語六級(jí)翻譯真題及譯文

  在社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域,我們經(jīng)常接觸到考試真題,考試真題可以幫助主辦方了解考生某方面的知識(shí)或技能狀況。你知道什么樣的考試真題才是好考試真題嗎?下面是小編精心整理的12月英語六級(jí)翻譯真題及譯文,歡迎閱讀與收藏。

12月英語六級(jí)翻譯真題及譯文

  12月英語六級(jí)翻譯真題及譯文 1

  翻譯真題:中國扶貧

  在幫助國際社會(huì)于2030年前消除極端貧困過程中,中國正扮演著越來越重要的角色。自20世紀(jì)70年代末實(shí)施改革開放以來,中國已使多達(dá)四億人擺脫了貧困。在未來五年中,中國將向其他發(fā)展中國家在減少貧困、發(fā)展教育、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、環(huán)境保護(hù)和醫(yī)療保健等方 面提供援助。中國在減少貧困方面取得了顯著進(jìn)步,并在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方面做出了不懈努力,這將鼓勵(lì)其他貧困國家應(yīng)對(duì)自身發(fā)展中的挑戰(zhàn)。在追求具有自身特色的發(fā)展道路時(shí),這些國家可以借鑒中國的經(jīng)驗(yàn)。

  【參考譯文】

  China is playing an increasingly significant role in helping the international community to eliminate extreme poverty by 2030. After carrying out the reform and opening-up policy in the late 1970s, China has helped as many as four hundred million people get rid of poverty. In the next five years, it will provide aid to other developing countries in reducing poverty, developing education, modernizing agriculture, improving environmental protection and medical care and so on. China has made significant progress in poverty reduction, and has made unremitting efforts in promoting economic growth, which will encourage other poor countries to cope with challenges brought by development. When exploring the distinctive development road of their own, these countries can learn from China’s experience.

  翻譯真題:父母為孩子做決定

  Directions:

  For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  在中國,父母總是竭力幫助孩子,甚至為孩子做重要決定,而不管孩子想要什么,因?yàn)樗麄兿嘈胚@樣做是為孩子好。結(jié)果,孩子的成長(zhǎng)和教育往往屈從于父母的意愿。

  如果父母決定為孩子報(bào)名參加一個(gè)課外班,以增加其被重點(diǎn)學(xué)校錄取的機(jī)會(huì),他們會(huì)堅(jiān)持自己的決定,即使孩子根本不感興趣。然而在美國,父母可能會(huì)尊重孩子的意見,并在決策時(shí)更注重他們的意見。中國父母十分重視教育或許值得稱贊。然而,他們應(yīng)該向美國父母學(xué)習(xí)在涉及教育時(shí)如何平衡父母與間的關(guān)系。

  In China, the parents endeavour to help their children and even make important decisions for them regardless of the children’s actual needs, because they believe what they do is good to their children. As a result, the growth and education of the children more often than not yields to the will of their parents.

  If the parents decide to register for an extra-curricular class in order to increase the chance of being admitted to a key school, they will hold their decision firmly even if their children are not interested at all. However, in America, the parents may respect their children’s opinions and pay more attention to their ideas when making decisions. It may be praiseworthy of the Chinese parents to attach great importance to education, but they should learn from the American parents how to balance the relationship between they and their offspring when it is come to education.

  翻譯真題:中國制造

  最近,中國政府決定將其工業(yè)升級(jí),中國現(xiàn)在涉足建造高速列車、遠(yuǎn)洋船舶、機(jī)器人,甚至飛機(jī)。不久前,中國獲得了在印度尼西亞(Indonesia)建造一條高鐵的合同;中國還與馬來西亞(Malaysia)簽署了為其提供高速列車的.合同。這證明人們信賴中國造產(chǎn)品。

  中國造產(chǎn)品越來越受歡迎。中國為此付出了代價(jià),但這確實(shí)有助于消除貧困,同時(shí)還為世界各地的人們提供了就業(yè)機(jī)會(huì)。這是一件好事,值得稱贊。下次你去商店時(shí),可能想看一看你所購商品的出產(chǎn)國名。很有可能這件商品是中國造的。

  【譯文一】

  Recently, the Chinese government has decided to upgrade its industry. Now it is involved in constructing high-speed train, ocean ship, robot, even planes.Not long ago, China got the contract of building a high-speed train in Indonesia.At the same time, China also got the contract of providing high-speed trains with Malaysia.It proves that people believe in the products made in China. Chinese-made goods has become more and more popular.China has paid a price for this, but it not only helps to eliminate poverty, but also provides job opportunities to people around the world. It is a good thing that is worthy of praise.When you go to the store next time, you may want to know where the product you bought is produced. It is very likely that it is made in China.

  【譯文二】

  Recently, the Chinese government has decided to upgrade its industry. China is now involved in building high-speed trains, ocean-going ships, robots, even the planes. Not long ago, China won the contract of building a high-speed railway in Indonesia. The Contract of China proving high-speed trains for Malaysia also signed by the two sides, which proves that goods made-in-China are widely trusted.

  Goods made-in-China has become more and more popular. Although China has paid prices for it, it does help to eliminate poverty and to provide work chances for people all over the world as well. This is a good work and worth speaking highly of. You may want to take a look at which country your goods comes from when you go to the store next time. It is very probably made in China.

  12月英語六級(jí)翻譯真題及譯文 2

  翻譯真題:

  農(nóng)業(yè)是中國的一個(gè)重要產(chǎn)業(yè),從業(yè)者超過3億。中國農(nóng)業(yè)產(chǎn)量全球第一,主要生產(chǎn)水稻、小麥和豆類。雖然中國的農(nóng)業(yè)用地僅占世界的百分之十,但為世界百分之二十的人提供了糧食。

  中國7700年開始種植水稻。早在使用機(jī)械和化肥之前,勤勞和富有創(chuàng)造性的中國農(nóng)民就已經(jīng)采用各種各樣的方法來增加農(nóng)作物產(chǎn)量。中國農(nóng)業(yè)最近的'發(fā)展是推進(jìn)有機(jī)農(nóng)業(yè)。

  有機(jī)農(nóng)業(yè)可以同時(shí)服務(wù)于多種目的,包括食品安全,大眾健康和可持續(xù)發(fā)展。

  參考譯文:

  Agriculture is one of the most important industries in China which embraces more than 300 million workers. China ‘s agriculture output ranks the first all over the word, and it mainly produce rice, wheat and beans. China provides 20 percent of the world food, though its agriculture land only accounts for 10% of the world’s total.China’s history of planting rice dates back as early as 7700 B.C. Long before the use of machinery and fertilizers, industrious and creative farmers had already used different kinds of methods to increase crop yields. The latest trend of the agriculture development in China is to promote organic agriculture. And the organic agriculture can serve a variety of purposes, which including food safety, public health and sustainable development.

  12月英語六級(jí)翻譯真題及譯文 3

  例題一:

  生活在移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,大學(xué)生們已然離不開網(wǎng)絡(luò)!╊H具創(chuàng)新力的學(xué)生從微博(microblog)和衡微信(WeChat)中看到了商機(jī)。桂林一所大學(xué)的三名學(xué)生注冊(cè)了一個(gè)微信送餐賬號(hào)。現(xiàn)在他們每天處理2000多份訂單,給同學(xué)們的生活帶來了許多便利。更多的學(xué)生選擇了網(wǎng)上開店,出售各種物品。通過創(chuàng)業(yè),大學(xué)生們不僅可以掙到自己的學(xué)費(fèi),更重要的是培養(yǎng)了實(shí)踐能力。

  參考譯文

  Living in the mobile Internet age, college students cannot be separated from the Internet now. Some creative students have seen business opportunities from microblog and WeChat. Three students from a university in Guilin registered an account on WeChat to deliver meals. Now they handle more than 2,000 orders every day, providing a lot of convenience to other students. More students choose to set up online shops and sell various kinds of items. Through running their own business, college students can earn their tuition. What is more important, they have cultivated their practical ability.

  例題二:

  太極拳

  太極拳(Tai Chi)是一系列緩慢的動(dòng)作,旨在修煉身心。它就像是一種舞蹈,卻不需要你隨音樂起舞,而是需要你向內(nèi)看,聆聽內(nèi)心的'節(jié)奏。它創(chuàng)自數(shù)千年前,原本是一種武術(shù)(martial art)—一種自衛(wèi)的技藝。然而,它的武術(shù)方面如今不太流行了。目前全世界成千上萬人練習(xí)它,主要是由于它對(duì)于人類健康的神奇作用。它將身體動(dòng)作與平靜、冥想的(meditative)心理狀態(tài)結(jié)合起來,所以也被稱作“冥想運(yùn)動(dòng)(meditation in motion) ”。

  參考翻譯:

  Tai Chi

  Tai Chi is a series of slow movements which areaimed at trainning us physically and mentally. It isjust like a dance that requires you to look inside anddance to the internal rhythms instead of music. Itwas created thousands of years ago as a martial art and specifically as a defensive art.However, nowadays its martial aspect is not that popular. It is practiced by thousands ofpeople around the world mostly because of its miraculous effects on humans health. It is oftencalled “meditation in motion” because it combines the bodys movements with the calm andmeditative state of mind.

【12月英語六級(jí)翻譯真題及譯文】相關(guān)文章:

英語四級(jí)翻譯真題及譯文07-24

英語六級(jí)的翻譯真題及答案09-04

英語六級(jí)翻譯真題:漢朝09-06

英語六級(jí)翻譯真題:宋朝12-05

英語六級(jí)翻譯真題訓(xùn)練06-07

歷年英語六級(jí)翻譯模擬真題09-27

大學(xué)英語六級(jí)翻譯真題及答案09-28

大學(xué)英語六級(jí)翻譯真題仔細(xì)解析10-11

6月英語六級(jí)翻譯真題預(yù)測(cè)09-28