欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

等級考試

備考德語考試詞匯中國特色政治

時間:2025-02-15 17:41:12 等級考試 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017備考德語考試詞匯(中國特色政治)

  很多國外友人對中國的政治都很好奇,那么在德語中關(guān)于中國特色政治詞匯有哪些呢?下面就一起來看看吧,更多消息請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)。

2017備考德語考試詞匯(中國特色政治)

  die Volksrepublik China 中華人民共和國

  das politische System 政治體制

  das Gesellschaftssystem;die Gesellschaftsordnung 社會制度

  auf dem Bündnis der Arbeiter und Bauern beruhen 以工農(nóng)聯(lián)盟為基礎(chǔ)

  an der demokratischen Diktatur des Volkes festhalten 堅持人們民主專政

  das sozialistische System vervollkommnen 完善社會主義制度

  die sozialistische Demokratie entfalten 發(fā)揚社會主義民主

  das sozialistische Rechtssystem perfektieren 健全社會主義法制

  sich auf die eigene Kraft stützen und hart arbeiten 自力更生,艱苦奮斗

  die sozialistische Modernisierung 社會主義現(xiàn)代化

  die Modernisierung der Industrie, der Landwirtschaft, der Landsverteidigung und der Wissenschaft sowie Technik. 工業(yè),農(nóng)業(yè),國防和科學(xué)技術(shù)現(xiàn)代化

  das geheiligte Territorium 神圣領(lǐng)土

  die große Aufgabe der Wiedervereinigung des Vaterlandes 統(tǒng)一祖國的大業(yè)

  Rückkehr an das Vaterland 回歸祖國

  die Einheitsfront 統(tǒng)一戰(zhàn)線

  die politische Konsultation 政治協(xié)調(diào)

  der Nationalitätenstaat 多民族國家

  die nationalen Minderheiten; Mironitäten 少數(shù)民族

  die Autonomie 自治權(quán)

  die Streitkräfte 武裝力量

  die demokratischen Parteien 民主黨派

  die öffentlichen Organisationen 社會團(tuán)體

  Unternehmen und Institutionen 企事業(yè)單位

  das Wirtschaftssystem 經(jīng)濟制度

  das Gemeineigentum an Produktionsmitteln 生產(chǎn)資料公有制

  das Volkseigentum 全民所有制

  das Kollektiveeigentum der werktätigen Massen 勞動群眾集體所有制

  Jeder nach seiner Fähigkeit, jedem nach seiner Leistung 各盡所能,按勞分配

  der staatliche Sektor der Wirtschaft 國營經(jīng)濟

  der kollektive Sektor der Wirtschaft 合作經(jīng)濟

  der private Sektor der Wirtschaft 私營經(jīng)濟

  die individuelle Wirtschaft der Werktätigen 勞動者個體經(jīng)濟

  das legal erworbene Einkommen 合法收入

  das Eigentumsrecht auf das legal erwortbene Einkommen 合法財產(chǎn)所有權(quán)

  das Privateigentum 私有財產(chǎn)

  das Recht auf Erbschaft 繼承權(quán)

  das wirtschaftliche System 經(jīng)濟體制

  das System der wirtschaflichen Verwaltung 經(jīng)濟管理體制

  Betriebsführung und –verwaltung 企業(yè)經(jīng)營管理

  das sozialistische Verantwortlichkeitsystem 社會主義責(zé)任制

  die wirtschaftliche Effektivität 經(jīng)濟效益

  das materielle Leben 物質(zhì)生活

  das kulturelle Leben 文化生活

  die Planwirtschaft 計劃經(jīng)濟

  die umfassende Ausbalancierung 綜合平衡

  die Regulierung durch den Markt 市場調(diào)節(jié)

  die proportionale koordinierte Entwicklung 按比例協(xié)調(diào)發(fā)展

  das Entscheidungsbefugnis in der Betriebsführung und –verwaltung 經(jīng)營管理的自主權(quán)

  die wirtschaftliche Sonderzone 經(jīng)濟特區(qū)

  der Staatsaufbau 國家機構(gòu)

  der Nationale Volkskongress 全國人民代表大會

  der Ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses 全國人民代表大會常務(wù)委員會

  die Oberste Staatsanwaltschaft 最高人民檢察院

  die Oberste Volksgericht 最高人民法院

  die Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes 中國人民政治協(xié)商會議

  die zentrale Volksregierung 中央人民政府

  das Handelsministerium 商務(wù)部

  das Finanzministerium 財政部

  das Bildungsministerium 教育部

  das Ministerium für Nationale Verteidigung 國防部

  das Außenministerium 外交部

  das Ministerium der Wissenschaft und Technologie 科技部

  das Ministerium für Zivilangelegenheiten 民政部

  das Ministerium für Arbeit und Sozialabsicherung勞動與社會保障部

  das Ministerium für Bodenressourcen 國土資源部

  das Ministerium für IT-Industrie 信息產(chǎn)業(yè)部

  das Ministerium für Bauwesen 建設(shè)部

  das Ministerium für Eisenbahnwesen 鐵道部

  das Ministerium für Kultur 文化部

  das Ministerium für Gesundheitswesen 衛(wèi)生部

  die Staatliche Kommission der Bevölkerung und der Familienplanung 國家人口與計劃生育委員會

  das Ministerium für Landwirtschaft 農(nóng)業(yè)部

  die Oberrechnungskammer 審計署

  das Statistikenbüro 統(tǒng)計局

  das Patentenamt 專利局

  das Staatsarchiv 國家檔案局

  das Postamt 郵政總局

  die Kommission für Staatsvermögenaufsicht und –verwaltung 國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會

  das Amt für Verwaltung von Devisen 外匯管理局

  das staatliche Steueramt 國家稅務(wù)總局

  das Amt für Körperkultur und Sport 國家體育總局

  das Meteorologische Amt 氣象局

  das Seismologische Amt 地震局

  das Amt für Zivilluftfahrt 民航總局

  das Amt für technische Überwachung der Qualität 質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局

  das Amt für Aufsicht und Verwaltung von Lebensmitteln und Arzneimitteln 食品與藥品監(jiān)督管理局

  das Verwaltungsamt für religiöse Angelegenheiten 宗教事務(wù)管理局

  der Ausschuss für die Arbeit mit der Sprache und Schrift語言文字工作委員會(語委)

  das Zollamt 海關(guān)總局

  das Presse- und Publikationsamt 新聞出版署

  das Amt für Rundfunk-, Film- und Fernsehenwesen 廣電總局

  das Büro für den Einsatz ausländischer Spezialisten 外國專家局

  das Büro für Angelegenheiten von Taiwan 臺灣事務(wù)辦公室

  das Büro für Angelegenheiten von Hongkong und Macco 港澳事務(wù)辦公室

【備考德語考試詞匯中國特色政治】相關(guān)文章:

2017備考德語考試詞匯(表述獲獎感言)05-05

2017年備考德語考試詞匯(體育類)12-25

2017備考德語考試詞匯(手機電話通信)06-26

2017年備考德語考試詞匯(身體五官類)08-12

2017備考德語考試詞匯(12生肖及慣用語)03-08

GMAT考試詞匯備考技巧03-05

GMAT考試必備考點詞匯07-27

2017年備考GMAT考試詞匯04-17

全國英語等級考試詞匯備考12-06