欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

專八

專八翻譯練習(xí)《長城》

時間:2025-05-18 15:19:26 專八 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

專八翻譯練習(xí)《長城》

  長城是我國的著名建筑和歷史文物之一。下面,為大家送上一篇長城的專八翻譯練習(xí),供大家備考。

專八翻譯練習(xí)《長城》

  長城,東起山海關(guān),西至嘉峪關(guān),橫跨中國北部,全長六千多公里,號稱“萬里長城”,是中國古代勞動人民智慧的結(jié)晶,是世界偉大的建筑奇跡之一。

  中國最早的長城,遠在公元前七世紀就已經(jīng)出現(xiàn)了。公元前221年,秦始皇統(tǒng)一六國后,把秦、趙、燕三國原有長城連接起來,綿延萬余里,奠定今天長城的規(guī)模,以后歷代均有修筑,F(xiàn)存長城,是明代修建的。

  長城依山勢蜿蜒起伏,宛如蒼龍凌空飛舞,十分雄偉壯觀,是無數(shù)中外游人的登臨勝地。

  參考譯文:

  Starting at Shanhai Pass in the east and ending up at Jiayu Pass in the west, the Great Wall traverses up and down over numerous mountains and valleys in five of China’s northern provinces and two autonomous regions.As it extends over a distance of more than 6000 kms,it is called in Chinese the Wanmlichangcheng which means “Ten Thousand Li Long Wall”.It is a symbol of intelligence of the working people of old days, and also one of the great architectural miracles in the world.

  Construction of the wall first began in the 7th century B.C. after Qin Shi Huang, the first emperor of the Qin Dynasty (221—206BC) achieved the unification of China in 221 B.C... He had the fortification walls of the three kingdoms Qin, Zhao and Yan linked up to be a continuous wall extending more than ten thousand li (a li = 1/2 kms), which formed the essential size of the present-day Great Wall. Since then the later dynasties continued to repair and build the wall. The great wall as it stands today was restored and reinforced during the Ming Dynasty.

  The great Wall winds like a giant serpent along the lofty myriad mountains. It is one of the most famous attractions to visitors.

【專八翻譯練習(xí)《長城》】相關(guān)文章:

最新專八的翻譯練習(xí)10-09

2017英語專八翻譯練習(xí)10-23

專八翻譯練習(xí)《過度勞累》09-15

專八真題翻譯練習(xí)12-03

英語專八考試翻譯練習(xí)材料09-11

英語專八翻譯練習(xí)題06-07

英語專八翻譯練習(xí)題11-21

大學(xué)英語專八翻譯考前練習(xí)09-12

最新英語專八考試翻譯練習(xí)指導(dǎo)08-11