- 相關(guān)推薦
全國(guó)英語(yǔ)TEM8翻譯重點(diǎn)訓(xùn)練
Great hopes make great man. 以下是小編為大家搜索整理的全國(guó)英語(yǔ)TEM8翻譯重點(diǎn)訓(xùn)練,希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
part 1
【中文原文】
西洋人究竟近乎白癡,什么事都只講究腳踏實(shí)地去做,這樣費(fèi)力氣的勾當(dāng),我們聰明的中國(guó)人,簡(jiǎn)直連牙齒都要笑掉了。西洋人什么事都講究按部就班地慢慢動(dòng)作來(lái),從來(lái)沒有平地登天的捷徑,而我們中國(guó)人專走捷徑,而走捷徑的第一個(gè)法門,就是吹牛。
吹牛是一件不可看輕的藝術(shù),就如修辭學(xué)上不可缺少“張喻”一類的東西一樣。像李太白什么“黃河之水天上來(lái)”,又是什么“白發(fā)三千丈”,這在修辭學(xué)上就叫做“張喻”,而在不懂修辭學(xué)的人看來(lái),就覺得李太白在吹牛了。
【英文譯文】
Because of their earnest and down-to-earth approach to work, westerners are, in the eyes of Chinese smarties, next door to idiotic, They are being laughed at by Chinese smarties for the tremendous amount of energy they put into their activities.While westerners go about whatever work they do methodically and patiently,never dreaming of reaching great heights in one step, we Chinese are always given to seeking a shortcut and regard the ability to boast as the master key to it.
Boasting is an essential art of life just as hyperbole is an indispensable rhetorical figure.The Tang poet Li Bai’s famous lines “The Yellow River comes from the sky” and “My white hair of thirty thousand feet”,examples of hyperbole,which, to those who know little about the art of rhetoric,may sound like a gross exaggeration of the part of the poet.
part 2
【中文原文】
明太祖朱元璋出身極其微賤,除了天生才具之外一無(wú)所有。他的父母是極其貧苦的農(nóng)民,因饑荒而背井離鄉(xiāng)。為了不至于全家都餓死,他們把兒子賣進(jìn)了寺廟。朱元璋做了幾年小和尚,然后就跑掉當(dāng)了土匪。在當(dāng)時(shí)天下大亂、反叛四起的情況下,他這么做倒是順理成章。過(guò)了一些年,他在南京登基坐殿,開創(chuàng)了明朝近三百年的江山。
【英文譯文】
Zhu Yuanzhang, the Emperor Taizu of Ming, was a man of the most humble origin,with nothing but his natural ability at his disposal. His parents were poor peasants. Forced to leave their homeland because of famine, they sold their son into a Buddhist monastery to save both his life and their own. After a few years as a novice monk, Zhu ran away and became a bandit.This was a logical step for him to take, considering the great confusion of the age, with revolts breaking out everywhere. Some years later, he ascended the throne in Nanjing and proclaimed the founding of the Ming dynasty, which was to last nearly three hundred yeas.
【全國(guó)英語(yǔ)TEM8翻譯重點(diǎn)訓(xùn)練】相關(guān)文章:
全國(guó)英語(yǔ)TEM8改錯(cuò)考點(diǎn)訓(xùn)練08-10
大學(xué)英語(yǔ)TEM8閱讀考試訓(xùn)練題10-24
全國(guó)英語(yǔ)四級(jí)聽力重點(diǎn)訓(xùn)練題08-30
大學(xué)生英語(yǔ)TEM8改錯(cuò)訓(xùn)練題11-13
全國(guó)英語(yǔ)TEM8聽力滿分練習(xí)材料11-09
全國(guó)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯訓(xùn)練題10-16