欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

英語(yǔ)閱讀

考研英語(yǔ)閱讀理解全文翻譯

時(shí)間:2024-09-06 15:10:11 詩(shī)琳 英語(yǔ)閱讀 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2024考研英語(yǔ)閱讀理解全文翻譯

  在日常學(xué)習(xí)和工作中,我們很多時(shí)候都會(huì)有考試,接觸到練習(xí)題,學(xué)習(xí)需要做題,是因?yàn)檫@樣一方面可以了解你對(duì)知識(shí)點(diǎn)的掌握,熟練掌握知識(shí)點(diǎn)!同時(shí)做題還可以鞏固你對(duì)知識(shí)點(diǎn)的運(yùn)用!你知道什么樣的習(xí)題才算得上好習(xí)題嗎?以下是小編為大家整理的2024考研英語(yǔ)閱讀理解全文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

2024考研英語(yǔ)閱讀理解全文翻譯

  考研英語(yǔ)閱讀理解全文翻譯 1

  Read the following passage carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)

  The future of business lies not in selling products but in selling dreams and emotions, according to Rolf Jensen, director of the Copenhagen Institute for Future Studies. In his new book, The Dream Society, Jensen profiles six distinct “emotional markets” and invites businesses to consider how best to profit from them:

  The market for Adventures offers customers safaris, theme parks, sports, and action/adventure TV shows and movies.

  Nike s ties to the “ Adventure ” market made it willing to pay a reported $ 400 million simply for the right to sponsor Brazil s outstanding national soccer team, thereby boosting the brand ? s image as the footwear of champions. (26) Such an investment makes sense in a market where consumers find many products with comparable features and quality and must find some reason to choose one over the others.

  The market for Love, Friendship, and Togetherness has such offerings as perfume, gifts, home photography, restaurants, and entertainment.

  (27)Tapping the “ Togetherness ” market, Guinness Brewery has teamed with an Irish firm to establish a chain of “ authentic ” Irish pubs in cities around the world — where Irish charm and British beer sell briskly in each other s company. In France, a growing number of local bistros known as “ Cafes Philos ” now employ a trained philosopher to lead and moderate long (and thirst - producing) debates among the customers on complex questions of morality, the nature of time, or humanity s relationship to nature.

  The market for Care recently offered a product that captured children s desire to nurture and care for pets. The Tamagotchi is a demanding little electronic puppy (or kitten or even an alien) that beeps for attention from its owner. Real pets are becoming hotel amenities in some places.

  The Who - Am - I market offers products that proclaim their owner s identity, like fashion, automobiles, and accessories. (28) Louis Vuitton suitcases, for instance, tell a story that their owners want told to the world: “ I am an exciting person, gliding with perfect ease through posh hotels all over the world, and I do it in style.”

  The Peace of Mind market features nostalgia, history, and antiques.

  (29) In rapidly changing times, many people seek the serenity of the familiar, be it the bistros of Paris or small ? town life in the United States . For instance, First National Bank in Brookings proclaims, “ We strive to maintain the small ? town banking atmosphere while growing and changing with the technological age.”

  The Conviction market, last of the six markets includes “green” products, humane testing, and worker welfare.

  (30) While many companies may be reluctant to become overly political, they can highlight their involvement in the community and market to their customers ? need to make purchases that are in line with their convictions . Trend analyst John Naisbitt referred to this trend as cause ? related marketing; among companies taking this approach are British Petroleum, which uses its Web site to report on the company ? s Community Development Program, and Mobil, which accentuates its concern for local populations of countries in which it does business. “ They see themselves as pillars of society ” , says Jensen. [ 515 words ]

  核心詞匯

  boost vt./n. * ① increase the strength or value of (sth.); help or encourage (sb./sth.) 增強(qiáng)(某事物)的力量;提高(某事物)的價(jià)值;幫助,鼓勵(lì)(某人) 例: boost share prices 提高股票價(jià)格 / boost sb. ? s confidence/morale/ego 增強(qiáng)某人的自信心 / 士氣 / 自尊 ② to advertise something by discussing or praising it 吹捧,大肆宣傳 例: a special promotion to boost their new product 為推銷(xiāo)新產(chǎn)品而特別開(kāi)展的宣傳活動(dòng)

  in line with 符合,和……一致 例: Pensions will be increased in line with inflation. 退休金將隨著通貨膨脹而相應(yīng)提高。 / His ideas on politics are exactly in line with mine. 他的政治見(jiàn)解跟我的完全一致。

  lie in ① 位于(某地) 例: The town lies in a small wooded valley. 該鎮(zhèn)坐落于一個(gè)林木茂盛的小山谷中。 * ② 存在,在于 例: The answer must lie in finding alternative sources of power. 答案必定在于找到替代性能源。 ③ 早上遲起,睡懶覺(jué) 例: I can ? t wait to be able to lie in this weekend. 周末能睡個(gè)懶覺(jué),我真等不及了。

  profile n. [ C ] ①(事物的)外形,輪廓;(人的)側(cè)面,側(cè)像 ②(某地方的)概況,人物簡(jiǎn)介 例: an employee profile 雇員簡(jiǎn)介

  *vt. to write or give a short description of sb. or sth. 寫(xiě)……的傳略或概況 例: The new editor was profiled in the Sunday paper. 星期天的報(bào)紙登載了這位新主編的簡(jiǎn)歷。

  超綱詞匯

  accentuate vt. ① 用重音讀,重讀 * ② 強(qiáng)調(diào),突出 例: Her black hair accentuated the whiteness of her skin. 她的黑頭發(fā)更顯出她皮膚的白皙。

  amenity n.* ① 使人身體舒適或工作便利的事物,便利設(shè)施 ② 娛樂(lè)場(chǎng)所

  beep v.* ① (機(jī)器)嘟嘟響 例: Why does the computer keep beeping? 電腦為什么一直嘟嘟響? ② 鳴笛,按響(汽車(chē)?yán)?

  nostalgia n. 鄉(xiāng)愁 , 向往過(guò)去 , 懷舊之情

  safari n. (在非洲的)野外觀獸旅行

  theme park 主題公園:所有的布置和場(chǎng)景都有一個(gè)中心主題的娛樂(lè)公園,如“世界的未來(lái)”

  長(zhǎng)難句分析

  Today the most famous selfreplicating molecule is DNA (deoxyribonucleic acid), but it is widely thought that DNA itself could not have been present at the origin of life because its replication is too dependent on support from specialized machinery, which could not have been available before evolution itself began.

  該句是一個(gè)由but連接的并列句。前一個(gè)分句較簡(jiǎn)單,主干為T(mén)he most famous selfreplicating molecule is DNA... 。后一個(gè)分句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,嵌套了多層從句,其主干是it is widely thought that...;it為形式主語(yǔ),真主語(yǔ)是that引導(dǎo)的從句;because引導(dǎo)了一個(gè)較長(zhǎng)的原因狀語(yǔ)從句,其中又嵌套了which...非限定性定語(yǔ)從句做 machinery 的后置定語(yǔ);from... 介詞短語(yǔ)后置修飾support。

  語(yǔ)篇分析

  本文介紹了幾種不同類(lèi)型的“情感市場(chǎng)”,指出商家可以利用這些市場(chǎng)吸引有不同心理需求的顧客,從而把握發(fā)展的契機(jī)。

  第一段:指出未來(lái)的商機(jī)存在于“情感市場(chǎng)”,并說(shuō)明情感市場(chǎng)可分為六類(lèi)。

  第二段至文末:分別介紹六類(lèi)“情感市場(chǎng)”。第二、三段介紹“探險(xiǎn)市場(chǎng)”,以耐克公司打造冠軍鞋類(lèi)為例;第四、五段介紹“愛(ài)情、友情及友愛(ài)情誼市場(chǎng)”,并著重描述了其中的'友愛(ài)情誼市場(chǎng),以一種“正宗”愛(ài)爾蘭酒吧和法國(guó)的“哲理辯論”小酒館為例;第六段介紹“關(guān)愛(ài)市場(chǎng)”,以一種要求孩子們照顧的電子寵物為例;第七段介紹“我是誰(shuí)市場(chǎng)”,以路易斯威登手提箱為例;第八、九段介紹“心靈平靜市場(chǎng)”,以一家銀行努力保持其小鎮(zhèn)風(fēng)格為例;第十、十一段介紹“信仰市場(chǎng)”,以兩家石油公司樹(shù)立自己社會(huì)中流砥柱的形象為例。

  試題精解

  26.\[ 精解 \] 本題考核的知識(shí)點(diǎn)是:定語(yǔ)從句、后置定語(yǔ)。

  句子的主干部分是: Such an investment makes sense in a market... ,后面為 where 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,其中的主要結(jié)構(gòu)為 consumers find many products... and must find some reason ,其中 with comparable features and quality 和 to choose one over the others 都是后置定語(yǔ),分別修飾 products 和 reason 。全句最大的一個(gè)難點(diǎn)在于主干部分若是放在句子起始部分,后面較難處理,一般來(lái)說(shuō),遇到 makes sense 的句子,該部分往往放在后面。

  詞匯 : make sense 意為“合情理、有意義”。 comparable 本意為“可比較的”,此處意為“相似或相當(dāng)”。 feature 意為“特點(diǎn)、特征”。

  譯文 :在一個(gè)市場(chǎng)里,消費(fèi)者會(huì)發(fā)現(xiàn)許多特征、質(zhì)量不相上下的產(chǎn)品,這就必須找到某個(gè)理由從中選擇一樣產(chǎn)品而舍棄其他,在這樣的市場(chǎng)里,這項(xiàng)投資就合情合理了。

  27 . \[ 精解 \] 本題考核的知識(shí)點(diǎn)是:非謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)做狀語(yǔ)、定語(yǔ)從句。

  句子的主干部分是: Guinness Brewery has teamed with an Irish firm ,句首的現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu) tapping the “ Togetherness ” market 是伴隨性狀語(yǔ), to establish a chain of “ authentic ” Irish pubs in cities around the world 為目的狀語(yǔ),主句后面 where 引導(dǎo)了一個(gè)定語(yǔ)從句,修飾 Irish pubs ,翻譯的時(shí)候,可以單獨(dú)處理。

  詞匯 : tap 意為“開(kāi)發(fā)、利用”。 togetherness 意為“和睦相處,友愛(ài)情誼”。 team with 意為“與……合作”。 authentic “真正的”。 briskly “興旺地”。

  譯文 :在開(kāi)發(fā)“友愛(ài)情誼”產(chǎn)品市場(chǎng)的過(guò)程中,吉尼斯啤酒廠與一家愛(ài)爾蘭公司合作,在世界各大城市里設(shè)立了一系列“正宗”愛(ài)爾蘭酒吧。在那里,愛(ài)爾蘭魅力和英國(guó)啤酒相得益彰,酒吧生意異常興隆。

  28 . \[ 精解 \] 本題考核的知識(shí)點(diǎn)是:定語(yǔ)從句、分詞結(jié)構(gòu)。

  主句比較簡(jiǎn)單 Louis Vuitton suitcases tell a story ,其中插入語(yǔ) for instance 翻譯時(shí)可以放在句首。 that 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾先行詞 story ,這部分翻譯的時(shí)候,句序可以相對(duì)靈活一些。直接引語(yǔ)中主要的結(jié)構(gòu)為 I am an exciting person... and I do it in style ,分詞結(jié)構(gòu) gliding with... 充當(dāng)方式狀語(yǔ)。

  詞匯: glide 意為“滑行”。 with ease 意為“輕而易舉地”。 posh 意為“豪華的”。 do sth. in style 意為“優(yōu)雅地做某事”。

  譯文:例如,路易斯威登品牌手提箱告訴人們其主人想要向世界宣告:“我是個(gè)充滿激情的人,輕而易舉地就可以出入世界各地的豪華酒店,同時(shí),我也會(huì)優(yōu)雅地享受生活!

  29.\[ 精解 \] 本題考核的知識(shí)點(diǎn)是:讓步狀語(yǔ)從句。

  主句是: Many people seek the serenity of the familiar ,其中 familiar 為形容詞,前面加上定冠詞 the ,表示具有同等特質(zhì)的一類(lèi)事物,這里的意思為“熟悉的事物”。該句最大的難點(diǎn)在于 be it the bistros of Paris or small ? town life in the United States ,該句為讓步狀語(yǔ)從句,沒(méi)有省略的時(shí)候全句為 whether it is the bistros of Paris or small ? town life in the United States ,進(jìn)一步修飾 the familiar 。

  詞匯 : serenity 意為“安寧”。 bistros 意為“小酒館或夜總會(huì)”。

  譯文 :在瞬息萬(wàn)變的時(shí)代,許多人從他們熟悉的事物中尋找寧?kù)o,不論這些熟悉的事物是巴黎的小酒館還是美國(guó)的小鎮(zhèn)生活。

  30 . \[ 精解 \] 本題考核的知識(shí)點(diǎn)是:讓步狀語(yǔ)從句、不定式做定語(yǔ)、定語(yǔ)從句。

  句子的主要結(jié)構(gòu)為 While..., they can highlight their involvement... and market to their customers ? need ... 。 while 引起讓步狀語(yǔ)從句,在主句中, to their customers ? need 中介詞 to 實(shí)際上相于當(dāng) according to... ,不定式 to make purchases that are in line with their convictions 為定語(yǔ),修飾 need ,其中 that 引導(dǎo)定語(yǔ)從句修飾先行詞 purchases 。

  詞匯 : be reluctant to do 意為“不愿”。 involvement in 意為“參與、投入”。 in line with 意為“符合”。 conviction 意為“信念”。

  譯文 :盡管許多公司也許不愿意變得太具政治色彩,但它們可以強(qiáng)調(diào)自己參與社區(qū)和市場(chǎng)以滿足顧客希望購(gòu)買(mǎi)符合自己信念的產(chǎn)品的需求。

  全文翻譯

  哥本哈根未來(lái)研究學(xué)院院長(zhǎng)洛夫簡(jiǎn)森曾說(shuō),商業(yè)的未來(lái)不在于銷(xiāo)售產(chǎn)品,而在于出售夢(mèng)想和情感。簡(jiǎn)森在他的新書(shū)《夢(mèng)想社會(huì)》中,描繪了六種各不相同的“情感市場(chǎng)”并歡迎工商企業(yè)一并考慮如何從中牟取最大利潤(rùn)。

  “探險(xiǎn)市場(chǎng)”向消費(fèi)者提供非洲野外觀獸旅行,主題公園,體育運(yùn)動(dòng)以及動(dòng)作片或冒險(xiǎn)劇。

  耐克與探險(xiǎn)市場(chǎng)的密切聯(lián)系,使其心甘情愿地拿出四億美金,目的僅僅為了獲得巴西頂尖國(guó)家足球隊(duì)的贊助權(quán),繼而提高了它作為“冠軍穿的鞋”的品牌形象。 (26) 在一個(gè)市場(chǎng)里,消費(fèi)者會(huì)發(fā)現(xiàn)許多特征、質(zhì)量不相上下的產(chǎn)品,這就必須找到某個(gè)理由從中選擇一樣產(chǎn)品而舍棄其他,在這樣的市場(chǎng)里,這項(xiàng)投資就合情合理了。

  “愛(ài)情、友情及友愛(ài)情誼市場(chǎng)”向消費(fèi)者提供香水、禮物、家庭攝影、餐館及娛樂(lè)服務(wù)。

  (27) 在開(kāi)發(fā)“友愛(ài)情感”市場(chǎng)的過(guò)程中,吉尼斯啤酒廠與一家愛(ài)爾蘭公司合作,在世界各大城市設(shè)立了一系列“正宗”愛(ài)爾蘭酒吧。在那里,愛(ài)爾蘭魅力和英國(guó)啤酒相得益彰,酒吧生意異常興隆。 在法國(guó),越來(lái)越多的一些名為 Cafes Philos 的當(dāng)?shù)匦【起^現(xiàn)在都聘請(qǐng)了訓(xùn)練有素的哲學(xué)家,他主持并引導(dǎo)顧客就一些復(fù)雜的問(wèn)題進(jìn)行長(zhǎng)時(shí)間(因而也使人口干舌燥)的辯論,辯論的話題涉及道德、時(shí)間的性質(zhì)、人類(lèi)與自然的關(guān)系,等等。

  “關(guān)愛(ài)市場(chǎng)”近來(lái)推出一款產(chǎn)品,該產(chǎn)品激起了了兒童撫養(yǎng)照顧寵物的興趣。拓麻歌子是一只要求甚高的電子小狗、小貓,或者甚至是外星人,它們“嗶嗶”地叫著要求主人的照管。在一些地方,活生生的寵物已慢慢成為旅店的服務(wù)設(shè)施。

  “我是誰(shuí)市場(chǎng)”向人們提供一些能夠表明主人身份的產(chǎn)品,如時(shí)裝、汽車(chē)和裝飾品。 (28) 例如,路易斯威登品牌手提箱告訴人們其主人想要向世界宣告:“我是個(gè)充滿激情的人,輕而易舉地就可以出入世界各地的豪華酒店,同時(shí),我也會(huì)優(yōu)雅地享受生活!

  “心靈平靜市場(chǎng)”以懷舊、歷史和古董類(lèi)產(chǎn)品為特征。

  (29) 在瞬息萬(wàn)變的時(shí)代,許多人從他們熟悉的事物中尋找寧?kù)o,不論這些熟悉的事物是巴黎的小酒館還是美國(guó)的小鎮(zhèn)生活 。例如,布魯金斯第一國(guó)民銀行曾表態(tài),“我們?cè)诰o跟不斷發(fā)展變化的科技時(shí)代的節(jié)拍的同時(shí),也在不遺余力地保持小鎮(zhèn)銀行業(yè)的氛圍!

  六種情感市場(chǎng)中的最后一種,“信仰市場(chǎng)”,向人們提供綠色產(chǎn)品,人道的考驗(yàn)以及工人的福利等。

  (30) 盡管許多公司也許不愿意變得太具政治色彩,但它們可以強(qiáng)調(diào)自己參與社區(qū)和市場(chǎng)以滿足顧客希望購(gòu)買(mǎi)符合自己信念的產(chǎn)品的需求。 未來(lái)分析家約翰奈斯比特將這種市場(chǎng)趨勢(shì)稱為“目標(biāo)營(yíng)銷(xiāo)”;采用這種營(yíng)銷(xiāo)策略的公司還有英國(guó)石油公司和美國(guó)埃克森—美孚公司。英國(guó)石油公司利用公司的網(wǎng)站不斷向消費(fèi)者報(bào)導(dǎo)它們公司的“社區(qū)發(fā)展規(guī)劃”;美孚公司一再?gòu)?qiáng)調(diào)對(duì)與其有生意往來(lái)國(guó)家的當(dāng)?shù)厝丝趩?wèn)題的憂慮。“它們視自己為社會(huì)的中流砥柱,”簡(jiǎn)森說(shuō)道。

  考研英語(yǔ)閱讀理解全文翻譯 2

  In the following article, some sentences have been removed. For Questions 1-5, choose the most suitable one from the list A―G to fit into each of the numbered blank. There are two extra choices, which do not fit in any of the gaps.

  One morning, a few years ago, Harvard President Neil Rudenstine overslept. 1)Only after a three-month sabbatical ― during which he read essayist Lewis Thomas, listened to Ravel and walked with his wife on a Caribbean beach― was he able to return to his post. That week, his picture was on the cover of Newsweek magazine beside the banner headline “Exhausted!”

  In the relentless busyness of modern life, we have lost the rhythm between action and rest. I speak with people in business and education, doctors and day-care workers, shopkeepers and social workers, parents and teachers, nurses and lawyers, students and therapists, community activist and cooks. Remarkably, there is a universal refrain: “I am so busy”. The more our life speeds up, the more we feel weary, overwhelmed and lost.

  2) Instead, the whole experience of being alive begins to melt into one enormous obligation. It becomes the standard greeting everywhere: “I am so busy”.

  We say this to one another with no small degree of pride. The busier we are, the more important we seem to ourselves and, we imagine, to others. To be unavailable to our friends and family, to be unable to find time for the sunset (or even to know that the sun has set at all), to whiz through our obligations without time for a single mindful breath ― this has become the model of a successful life.

  Because we do not rest, we lose our way. We lose the nourishment that gives us succor. We miss the quiet that gives us wisdom. Poisoned by the hypnotic belief that good things come only through tireless effort, we never truly rest.

  This is not the world we dreamed of when we were young. How did we get so terribly rushed in a world saturated with work and responsibility, yet somehow bereft of joy and delight?

  We have forgotten the Sabbath.

  3)It is time to be nourished and refreshed as we let our work, our chores and our important projects lie fallow, trusting that there are larger forces at work taking care of the world when we are at rest.

  If certain plant species do not lie dormant during winter, the plant begins to die off. 4)

  So “Remember the Sabbath” is more than simply a lifestyle suggestion. It is a commandment, an ethical precept as serious as prohibitions against killing, stealing and lying.

  Sabbath is more than the absence of work. Many of us, in our desperate drive to be successful and care for our many responsibilities, feel terrible guilt when we take time to rest. But the Sabbath has proven its wisdom over the ages. Many of us still recall when not long ago, shops and offices where closed on Sundays. Those quiet Sunday afternoons are embedded in our cultural memory.

  Much of modern life is specifically designed to seduce our attention away from rest. When we are in the world with our eyes wide open, the seductions are insatiable.5)For those of us with children, there are endless soccer practices, baseball games, homework, laundry, housecleaning, errands. Every responsibility, every stimulus competes for our attention: Buy me .Do me. Watch me. Try me. Drink me. It is as if we have inadvertently stumbled into some horrific wonderland.

 。跘]Rest is not just a psychological convenience; it is a biological necessity.

  [B]After years of non-stop toil in an atmosphere that rewarded frantic overwork, Rudenstine collapsed.

 。跜]Hundreds of channels of cable and satellite television; phones with multiple lines and call-waiting. begging us to talk to more than one person at a time; mail, e-mail and overnight mail, fax machines; billboards; magazines; newspapers; radio.

 。跠]Sometimes you can have a rest on Sundays. But your heart and soul is no longer quiet.

  [E]Sabbath is the time that consecrated to enjoy and celebrate what is beautiful and good ― time to light candles, sing songs, worship, tell stories, bless our children and loved ones, give thanks, share meals, nap, walk and even make love.

 。跢]Once upon a time. Sabbath is our heaven. We often walk in the green parks with friends or have a picnic lunch with the family. Listening to the birds on the tree makes me feel peaceful. But whatever happened to Sunday now?

 。跥]Today our life and work rarely feel light, pleasant or healing.

  答案及詳解

  1.B。通讀全文,不難掌握大意,作者試圖回答一個(gè)人人都困惑的問(wèn)題“我們的休息日,我們舒適的,輕松的生活哪里去了”。本文用哈佛大學(xué)校長(zhǎng)的例子作引,空白處下首的句子意為“在三個(gè)月休假后,他才能重新工作”說(shuō)明空白處的'句子依然談?wù)摰氖切iL(zhǎng)當(dāng)時(shí)疲憊的狀況,因此選項(xiàng)B符合要求。

  2.G。第三段段首空出,而下句用一個(gè)Instead連接說(shuō)明上下文是轉(zhuǎn)折關(guān)系,而同時(shí)我們結(jié)合第二段來(lái)分析,第二段主要說(shuō)明現(xiàn)在的人,不管職業(yè)、年齡、身份,都整日處于奔波勞碌中,所以起到承上啟下作用的選項(xiàng)G是最佳選擇。

  3.E。上文是單句段“我們已經(jīng)將禮拜日塵封腦后了”,而下文則提出“家務(wù)事和重要規(guī)劃暫且擱在一邊,讓我們好好享受”承接前文,后面順理成章的回憶了禮拜日快樂(lè)的時(shí)光,最后振臂高呼“讓我們好好享受吧”可見(jiàn),空白處是關(guān)于對(duì)以往快樂(lè)禮拜日的重現(xiàn),所以,運(yùn)用了一系列排比句子的選項(xiàng)E很貼切,有極強(qiáng)的感染力。

  4.A。 此處答案較為簡(jiǎn)單,從上下文看都有很明顯的暗示,而選項(xiàng)A“休息不僅是心理上的舒適也是生理上的必需”,不但能夠前后呼應(yīng),而且渾然一體,邏輯十分嚴(yán)密。

  5.C。 從上文“我們的欲望是無(wú)窮無(wú)盡的”下面列舉了一系列的娛樂(lè)方式,如電視、電話、郵件、傳真等等,意在渲染強(qiáng)烈的感情色彩,以證明“無(wú)窮無(wú)盡”的論點(diǎn),所以選項(xiàng)C為正確答案。

  中心思想

  本文引用哈佛大學(xué)的校長(zhǎng)的例子展開(kāi)全文,指出現(xiàn)在人們的生活越來(lái)越乏味,工作越來(lái)越忙,時(shí)間越來(lái)越不夠用,總是處于疲于奔命的狀態(tài),原本輕松,愉快的休息日早已銷(xiāo)聲匿跡了,面對(duì)越來(lái)越快的生活節(jié)奏,越來(lái)越多的娛樂(lè)活動(dòng),我們反而再也找不到往昔的歡樂(lè),逐漸地在物欲橫流的叫囂聲中迷失了自我。

【考研英語(yǔ)閱讀理解全文翻譯】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)閱讀理解模擬題翻譯01-04

英語(yǔ)閱讀理解帶翻譯03-21

高考英語(yǔ)閱讀理解及原文翻譯01-24

初一英語(yǔ)閱讀理解帶翻譯答案03-22

英語(yǔ)閱讀理解題09-22

《龜雖壽》全文閱讀及對(duì)照翻譯04-24

《石鐘山記》全文閱讀及對(duì)照翻譯05-14

考研英語(yǔ)閱讀筆記12-19

英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解基礎(chǔ)練習(xí)及答案翻譯09-23

初三英語(yǔ)閱讀理解06-14