英語閱讀:系外行星
“It's very massive. It might not be the sort of place that, at least life as we know it, would find to be a comfortable environment. However, this planet, in fact, orbits in what we call the habitable zone."
Planets in the habitable zone have a range of temperatures that might support life, if not on the planet itself, then possibly on a moon, if the planet has any moons.
Exoplanets are generally discovered indirectly by detecting changes in the light coming from a star as its orbit is affected by nearby planets. Sometimes it can take years to sort out these Doppler observations.
The more massive the planet, the easier it is to detect. But Debra Fischer, of San Francisco State University, says the growing sophistication of the technique increases the chances of finding planets more like our own.
"So what we're doing right now with our observational technique, the Doppler technique, is taking really the very first steps to finding Earth-like planets. You know, we'll basically give NASA the addresses, the names and addresses, of the most likely candidates for Earth-like planets."
Debra Fischer and her colleagues will publish their findings in an upcoming edition of Astrophysical Journal.
參考譯文:
它的質(zhì)量很大。它可能不是那種至少我們所知道的生命形式能夠舒適生存的環(huán)境。不過這個(gè)行星實(shí)際上是在一個(gè)我們叫做“可居住帶”的`軌道上運(yùn)轉(zhuǎn)。
處在“可居住帶”內(nèi)的行星可能有合適生命存在的溫度,如果不是在行星本身,也有可能在它的衛(wèi)星上,如果這顆行星有衛(wèi)星的話。
(太陽)系外行星通常是間接被發(fā)現(xiàn)的,當(dāng)恒星的軌道受到附近的行星影響時(shí),能探測(cè)到恒星的光發(fā)生變化。有時(shí)需要數(shù)年來整理這些多普勒觀測(cè)結(jié)果。
行星的質(zhì)量越大,就越容易被探測(cè)到。但舊金山州立大學(xué)的德布拉菲斯切說,日益精密的技術(shù)擴(kuò)大了找到類地行星的機(jī)會(huì)。
因此我們利用現(xiàn)有的觀測(cè)技術(shù)——多普勒技術(shù)所做的研究正是找到類地行星的最初幾步。你知道,我們主要是給NASA提供最類似地球的那些行星的位置和名字。
德布拉菲斯切和她的同事們將把她們的研究成果登在即將出版的《天體物理雜志》上。
【英語閱讀:系外行星】相關(guān)文章:
英語閱讀之系外行星04-26
英語閱讀04-02
英語閱讀精選11-17
英語閱讀-鼓勵(lì)孩子閱讀11-10
小學(xué)英語閱讀精選《小學(xué)生英語閱讀精選》10-15
英語快速閱讀12-06
英語閱讀材料12-07
閱讀英語作文02-26
閱讀英語的建議08-31