- 讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
讀孟嘗君傳
讀孟嘗君傳1
古詩(shī)原文
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
譯文翻譯
世人都稱贊孟嘗君能夠招賢納士,賢士因?yàn)檫@個(gè)緣故歸附他,而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇殘的秦國(guó)逃脫出來。唉!孟嘗君只不過是一群雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了,哪里能說是得到了賢士!如果不是這樣,(孟嘗君)擁有齊國(guó)強(qiáng)大的國(guó)力,只要得到一個(gè)賢士,(齊國(guó))就應(yīng)當(dāng)可以依靠國(guó)力在南面稱王而制服秦國(guó),還用得著雞鳴狗盜之徒的力量嗎?雞鳴狗盜之徒出現(xiàn)在他的門庭上,這就是賢士不歸附他的原因。
注釋解釋
選自《臨川先生文集》,《孟嘗君傳》指司馬遷《史記·孟嘗君列傳》。
稱:稱頌,贊揚(yáng)。
孟嘗君:姓田名文,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)公子(貴族),封于薛地(今山東省滕縣東南)。
士:士人,指品德好、有學(xué)識(shí)或有技藝的人。
歸:投奔,投靠。
卒,終于,最終。
賴:依仗,依靠。
其:指門下士。
特:只,僅,不過。
雞鳴狗盜:孟嘗君曾在秦國(guó)為秦昭王所囚,有被殺的危險(xiǎn)。他的`食客中有個(gè)能為狗盜的人,就在夜里裝成狗混入秦宮,偷得狐白裘,用來賄賂昭王寵妃,孟嘗君得以被放走?墒撬又梁汝P(guān)時(shí),正值半夜,關(guān)門緊閉,按規(guī)定要雞鳴以后才能開關(guān)放人出去,而追兵將到。于是他的食客中會(huì)學(xué)雞叫的人就裝雞叫,結(jié)果群雞相應(yīng),終于及時(shí)賺開城門,逃回齊國(guó)。后成為孟嘗君能得士的美談。
雄:長(zhǎng)、首領(lǐng)。
耳:罷了。
擅:擁有。
宜:應(yīng)該
南面:指居于君主之位。君王坐位面向南,故云。
制:制服。
夫:發(fā)語詞。
創(chuàng)作背景
在王安石看來,士應(yīng)是大則“足以用天下國(guó)家”,小則“足以為天下國(guó)家只用”,因此士的才干“居則為六官之卿,出則為六軍之將”,而不是皓首窮經(jīng),從政時(shí)“則茫然不知其方者”。王安石的《讀〈孟嘗君傳〉》,名為讀后感,實(shí)則借題發(fā)揮,以表達(dá)自己對(duì)人才的看法。
詩(shī)文賞析
《讀〈孟嘗君傳〉》為中國(guó)最早的(第一篇)駁論文(議論文的一種)。本文的主旨在于“(翻案)說明孟嘗君不能得士”。 這是一篇讀后感。全文不足一百字,卻以強(qiáng)勁峭拔的氣勢(shì),跌宕變化的層次,雄健有力的筆調(diào),成為我國(guó)古代有名的短篇杰作。
1、轉(zhuǎn)折有力,首尾無百余字,嚴(yán)勁緊束,而宛轉(zhuǎn)凡四五處,此筆力之絕。(《唐宋文舉要》引樓迂齋語);
2、語語轉(zhuǎn),筆筆轉(zhuǎn),千秋絕調(diào)。(同上,引沈德潛語);
3、此文筆勢(shì)峭拔,辭氣橫厲,寥寥短章之中,凡具四層轉(zhuǎn)變,真可謂尺幅千里者矣。(同上,引李剛已語);
4、王安石的論說文《讀〈孟嘗君傳〉》,全篇只有四句話、八十八字。它議論脫俗,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),用詞簡(jiǎn)練,氣勢(shì)軒昂,被歷代文論家譽(yù)為“文短氣長(zhǎng)”的典范。一生立志革新變法的王安石,十分強(qiáng)調(diào)文章要有利于“治教”,要有益于社會(huì)進(jìn)步。他曾說:“治教政令,圣人之所謂文也!庇终f:“且所謂文者,務(wù)為有補(bǔ)于世而已!
《讀〈孟嘗君傳〉》這篇論說文,就是為“有補(bǔ)于世”而作的。很明顯,抨擊了“孟嘗君能得士”的傳統(tǒng)看法,自然就會(huì)使讀者認(rèn)識(shí)到,不能像孟嘗君那樣,徒有“好養(yǎng)士”的虛名,而沒有濟(jì)世興邦的才能,應(yīng)該腳踏實(shí)地為振興國(guó)家作出具體貢獻(xiàn)!蹲x〈孟嘗君傳〉》這篇文章所以能成為“千秋絕調(diào)”,為歷代文學(xué)愛好者傳誦、欣賞,就是因?yàn)樗臉O短而氣極長(zhǎng),就是因?yàn)樵谌绾慰创懊蠂L君能得士”的問題上,王安石有務(wù)出新意、發(fā)人深思的脫俗看法。
孟嘗君,姓田,名文,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)的公子,封于薛(今山東滕縣南)。他與當(dāng)時(shí)趙國(guó)的平原君,楚國(guó)的春申君,魏國(guó)的信陵君,都以“好養(yǎng)士”出名,稱為“戰(zhàn)國(guó)四公子”。孟嘗君當(dāng)時(shí)有食客數(shù)千,可謂賓客盈門、謀士云集了。但是,王安石卻不以為然。他認(rèn)為“士”必須具有經(jīng)邦濟(jì)世的雄才大略,而那些“雞鳴狗盜”之徒是根本不配“士”這個(gè)高貴稱號(hào)的。孟嘗君如果真能得“士”,也就可以“南面而制秦”,又何必賴“雞鳴狗盜”之力而灰溜溜地從秦國(guó)逃歸齊國(guó)呢?被世人贊為“孟嘗君能得士”的例證“雞鳴狗盜”故事,正是孟嘗君“不能得士”的有力佐證。因此,孟嘗君只不過是一個(gè)“雞鳴狗盜之雄耳”。王安石采取以子之矛攻子之盾的論證手法,一反“孟嘗君能得士”的傳統(tǒng)看法,無可辯駁地把孟嘗君推到“雞鳴狗盜”之徒的行列,使人耳目一新。真是寥寥數(shù)語,曲盡其妙,淡淡幾筆,氣勢(shì)縱橫,細(xì)細(xì)玩味,有很豐富的政治內(nèi)容。《讀〈孟嘗君傳〉》作為一篇翻案性的論說文,并沒有冗長(zhǎng)的引證,長(zhǎng)篇的議論,僅用四句話八十八個(gè)字,就完成了立論、論證、結(jié)論的全過程。
讀孟嘗君傳2
讀孟嘗君傳(王安石) ◇原文 世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之①。而卒賴其力,以脫于虎豹之秦②。
嗟呼!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士③?不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉④?雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
◇注釋 ①得士:謂取得士的擁護(hù)。歸之:歸附他。
②“而卒賴其力”二句:《史記·孟嘗君傳》:“秦昭王聞其賢……使孟嘗君入秦,昭王即以為秦相。因左右毀之,秦昭王乃止,囚孟嘗君,謀欲殺之。孟嘗君使人抵昭王幸姬求解。幸姬曰:‘妾愿得君狐白裘!蠂L君一狐白裘已獻(xiàn)昭王。時(shí)客中有能夜為狗盜者,遂夜入秦宮取所獻(xiàn)狐白裘轉(zhuǎn)奉幸姬,幸姬求于昭王,孟嘗君得出,即馳去。夜半至函谷關(guān),關(guān)隘規(guī)定:雞鳴始出客。孟嘗君恐追者至,時(shí)遇客中有能為雞鳴者,致使民間之雞皆鳴,遂得出關(guān)脫險(xiǎn)。”句中指此。
③特:只是。雞鳴狗盜之雄:雞鳴狗盜之徒中的豪雄。
④擅:占有。南面而制秦:面向南方坐著而制伏秦國(guó)。按古代君臣相見,君坐北向南接見臣子,故云。
◇鑒賞 本文是王安石讀《史記》卷七十五《孟嘗君列傳》后所寫的一篇短小精悍的讀后感,旨在破“孟嘗君能得士”的世俗之見,指出雞鳴狗盜之徒并不能作為國(guó)家的棟梁之“士”,進(jìn)而提出真正的人才應(yīng)該具有經(jīng)邦濟(jì)世的雄才大略。
文章先擺出傳統(tǒng)看法,接著立即對(duì)這一論調(diào)提出異議,對(duì)上述事例予以正名,予以批駁。繼而筆鋒一轉(zhuǎn),再?gòu)姆疵嫫饰。結(jié)尾再申本意,說明關(guān)鍵所在,并與開篇相襯照,徹底批倒“士以故歸之”的`傳統(tǒng)見解。真是言簡(jiǎn)意賅,醒人耳目。
王安石以政治家、改革家的敏銳目光,抒發(fā)讀史后的一時(shí)之興,故能透過表象,察其實(shí)質(zhì),明辨其是非。其目的是重新立論,為歷代之“士”正名,從而突出“士”對(duì)于安邦治國(guó)的重要作用,以及得“士”之難,足可為人君借鑒。這一鮮明的論題,不僅一反常調(diào),也大大突破了司馬遷的見解,在理論上和實(shí)踐上都具有積極的意義,功不可沒。這其中,亦當(dāng)含有作者以“士”自喻之意。
全文不足90字,卻起承轉(zhuǎn)合,抑揚(yáng)頓挫,字字警策;又充滿激情,峭硬勁折,蘊(yùn)意豐厚,耐人尋味。
讀孟嘗君傳3
中考復(fù)習(xí)最忌心浮氣躁,急于求成。指導(dǎo)復(fù)習(xí)的教師,應(yīng)給學(xué)生一種樂觀、鎮(zhèn)定、自信的精神面貌。要扎扎實(shí)實(shí)地復(fù)習(xí),一步一步地前進(jìn),下文為大家準(zhǔn)備了中考語文文言文重點(diǎn)考點(diǎn)。
一、原文
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
二、譯文
世人都稱孟嘗君能夠贏得納士,賢士因?yàn)檫@個(gè)緣故歸順?biāo)?孟嘗君)終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣(兇殘)的秦國(guó)逃脫出來。唉!孟嘗君只不過是一群雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了,豈能說得到了賢士?如果不是這樣,(孟嘗君)擁有齊國(guó)強(qiáng)大的國(guó)力,(只要)得到一個(gè)(真正的)賢士,(齊國(guó))就應(yīng)當(dāng)可以依靠國(guó)力面向南方稱王而制服秦國(guó),哪里還要借助雞鳴狗盜之徒的力量呢?雞鳴狗盜之徒出現(xiàn)在他的門下,這就是(真正的)賢士不到他門下的原因。
三、注釋
①選自《臨川先生文集》!睹蠂L君傳》指司馬遷《史記孟嘗君列傳》。孟嘗君,姓田名文,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)公子。
②卒賴其力以脫于虎豹之秦:卒,終于。其,指門下士。虎豹之秦,像虎豹一樣兇殘的秦國(guó)!妒酚浢蠂L君列傳》記秦昭王曾欲聘孟嘗君為相,有人進(jìn)讒,秦昭王又囚而要?dú)⑺。孟嘗君像昭王寵姬求救,寵姬提出要白狐裘為報(bào)。而孟嘗君只有一白狐裘,已獻(xiàn)給秦王。于是門客裝狗進(jìn)入秦宮,盜得狐白裘獻(xiàn)給秦王寵姬,寵姬為孟嘗君說情,昭王釋放孟嘗君,繼而后悔,派兵追趕。孟嘗君逃至函谷關(guān),關(guān)法規(guī)定雞鳴才能開關(guān),門客有能為雞鳴者,引動(dòng)群雞皆鳴,孟嘗君才脫險(xiǎn)逃出函谷關(guān),回歸齊國(guó)。
③特雞鳴狗盜之雄耳:特,只、僅僅。雄,長(zhǎng)、首領(lǐng)。耳,罷了。雞鳴狗盜,指微不足道的.本領(lǐng),也指偷偷摸摸的行為。
④擅齊之強(qiáng):擁有齊國(guó)的強(qiáng)大國(guó)力。擅,擁有。
⑤南面而制秦:南面稱王制服秦國(guó)。古代君臣相見,帝王坐北面南,臣在對(duì)面朝見。制,制服。
四、文章賞析:
1.作者:王安石(1021-1086)字介甫,晚號(hào)半山,小字獾郎,封荊國(guó)公,又稱王荊公,世稱臨川先生。撫州臨川人(現(xiàn)為撫州東鄉(xiāng)縣上池里洋村),北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一,死后謚號(hào)文。
他出生在一個(gè)小官吏家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書,記憶力強(qiáng),受到較好的教育。
1042年(慶歷二年)登楊鎮(zhèn)榜進(jìn)士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點(diǎn)江東刑獄等地方的官吏。1067年(治平四年)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學(xué)士。1069年(熙寧二年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇省南京市)鐘山,謚文。被列寧譽(yù)為是中國(guó)十一世紀(jì)改革家。宋神宗時(shí)宰相。創(chuàng)新法,改革舊政,世稱王荊公。
文學(xué)上的主要成就在詩(shī)方面,詞作不多,但其詞能夠一洗五代舊習(xí),境界醒豁。今傳《臨川先生文集》、《王文公文集》。
2.戰(zhàn)國(guó)末期,各諸侯國(guó)貴族為了維護(hù)岌岌可危的統(tǒng)治地位,竭力網(wǎng)羅人才,以擴(kuò)大自己的勢(shì)力,而社會(huì)上的士(包括學(xué)士、策士、方士或術(shù)士以及食客)也企圖依靠權(quán)貴獲得錦衣玉食,因此養(yǎng)士之風(fēng)盛行。當(dāng)時(shí),以養(yǎng)土著稱的有齊國(guó)的孟嘗君、趙國(guó)的平原君、魏國(guó)的信陵君和楚國(guó)的春申君,后人稱為戰(zhàn)國(guó)四公子。
3.文意:本文駁斥孟嘗君能得士這一傳統(tǒng)說法,首先擺出這一論點(diǎn),接著寫出這一論點(diǎn)的兩個(gè)依據(jù)。一個(gè)是士以故歸之,這是概括地說;一個(gè)是而卒賴其力以脫于虎豹之秦,這是從具體事例說。
然后筆鋒一轉(zhuǎn),用嗟呼慨嘆孟嘗君只是雞鳴狗盜之雄,不是真正得士。這一論點(diǎn)提出,主要是把雞鳴狗盜排除在士之外,再?gòu)牡靡皇靠梢阅厦娑魄?只是設(shè)想)否定雞鳴狗盜之力。最后以推理方式更進(jìn)一層說明了孟嘗君不能得士的原因。
五、重點(diǎn)語句翻譯:
1.卒賴其力以脫于虎豹之秦
譯:終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇狠的秦國(guó)逃脫出來。
2.特雞鳴狗盜之雄耳
譯:只不過是雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了。
3.豈足以言得士!
譯:哪里說得上是得到了賢士呢?
4.擅齊之強(qiáng)
譯:擁有齊國(guó)的強(qiáng)大國(guó)力。
5.南面而制秦
譯:南面稱王制服秦國(guó)。
6.夫雞鳴狗盜之出其門
譯:雞鳴狗盜一類人在他門下。
六、原文解答:
1.對(duì)于孟嘗君,世人有什么傳統(tǒng)觀念?世皆稱孟嘗君能得士。
2.作者把孟嘗君門下的士人稱作什么?雞鳴狗盜。
3.作者心目中的士應(yīng)是怎樣的?得一士焉,宜可以南面而制秦。
4.士之所以不至的原因是什么?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
讀孟嘗君傳4
〔宋〕王安石
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力,以脫于虎豹之秦。嗟呼!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
——選自上海人民出版社排印本《王文公文集》
世俗的人都稱贊孟嘗君能夠搜羅人才,因此人才都投靠他的門下,而他終于借助他們的力量,得以從虎豹一樣兇惡的秦國(guó)逃走。咳!孟嘗君只不過是那些雞鳴狗盜之徒的頭目罷了,哪里稱得上能搜羅人才呢?要不是這樣,他完全可以憑借齊國(guó)的強(qiáng)大力量,得到一個(gè)真正的人才,就應(yīng)該南面稱王而制服秦國(guó),還用得著這些雞鳴狗盜之輩的能力嗎?雞鳴狗盜之輩出入他的.門下,這正是真正的人才之所以不到他那里去的原因呀!
讀孟嘗君傳5
王荊公此文流傳近千年,于今讀之覺得其觀(論)點(diǎn)有以偏概全之嫌。
《傳》云:“客之居下生者有能為雞鳴”,還有“最下坐有能為狗盜者”。此雞鳴狗盜之士乃三千食客之末座,最末座,那么,首座當(dāng)具經(jīng)天緯地之才了,言其不拘一格收羅能士之廣也,并非“士之所不玉也”!
孟嘗君是舉乃其最佳方案也。王丞相偏激之見示其不能容納天下所能之士,因之其改革不能進(jìn)行到底之故也。
附: 讀孟嘗君傳
[宋]王安石
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒耗其力,以脫于虎豹之秦。
嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以得士?不然,擅其之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取雞鳴狗盜之力哉?
雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不玉也。
附: 孟嘗君列傳(節(jié)錄)
于是秦昭王乃止。囚孟嘗君,謀欲殺之。孟嘗君使人抓招昭王幸姬求解。幸姬曰:“妾愿得君狐白裘。”此時(shí)孟嘗君的有一狐白裘,值千金,天下無雙,入秦獻(xiàn)之昭王,更無他裘。孟嘗君患之,遍問客,莫能對(duì)。最下座有能為狗盜者,曰:“臣能的狐白裘!蹦艘篂楣,以入秦宮臧中,取所獻(xiàn)狐白裘至,以獻(xiàn)秦王幸姬。幸姬為言昭王,昭王釋孟嘗君。孟嘗君得出,即馳去,更封傳,變姓各以出關(guān)。夜半至函谷關(guān)。秦昭后悔出孟嘗君,求之已去,即使人馳傳函之。孟嘗君至關(guān),關(guān)法雞鳴而出客,孟嘗君恐追至,客之居下坐著有能為雞鳴,而雞齊鳴,遂法傳出。出乃食頃,秦追果至關(guān),已后孟嘗君出,乃還。
讀孟嘗君傳6
【作品介紹】
《讀孟嘗君傳》是中國(guó)歷史上的第一篇駁論文。王安石指出孟嘗君非將士之人,只不過是雞鳴狗盜之雄而已,而賢明之士是指治國(guó)安邦的人,正因?yàn)槊蠂L君門下盡是一些雕蟲小技之士,所以真正的賢明之士是不肯投靠他的,觀點(diǎn)有新意,其實(shí)這里有一個(gè)人才的標(biāo)準(zhǔn)問題。
【原文】
讀孟嘗君傳
作者:王安石
世皆稱孟嘗君能得士①,士以故歸之;而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳②,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng)③,得一士焉,宜可以南面而制秦④,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
【注釋】
、倜蠂L君:田文,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)的大臣.家里養(yǎng)了幾千個(gè)食客.士,人才,即有才能的人。
、陔u鳴狗盜:會(huì)學(xué)雞叫、會(huì)裝狗叫當(dāng)小偷的人。據(jù)《史記·孟嘗君列傳》載,孟嘗君被秦昭王囚禁,打算殺害他,他有一件很貴重的狐白裘,已經(jīng)獻(xiàn)給昭王。有個(gè)門客裝狗做小偷,進(jìn)入秦宮偷出狐白裘,獻(xiàn)給昭王的寵姬,寵姬替他說情,秦昭王就釋放了孟嘗君。孟嘗君連夜逃到函谷關(guān),天還沒有亮,按有關(guān)規(guī)定,雞叫后才開關(guān)放人,而秦昭王又因后悔釋放孟嘗君,正派人追趕,情況十分緊急,門客中有個(gè)會(huì)裝雞叫的,這人一學(xué)雞叫,附近的雞都跟著叫了起來,關(guān)吏打開關(guān)門,孟嘗君這才逃出了關(guān)。雄,長(zhǎng),頭目。
③擅:依靠,據(jù)有。
④南面:泛指國(guó)君。古時(shí)國(guó)君聽政和接見臣下時(shí),坐北面南,故說“南面”。
【譯文】
世人都稱道孟嘗君能夠招攬士人,有才能的人因?yàn)檫@個(gè)緣故歸附他,而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇狠的秦國(guó)逃脫出來。唉!孟嘗君只不過是一群雞鳴狗盜之輩的頭目罷了,哪里能夠說得上得到了賢士?不是這樣的話,孟嘗君擁有齊國(guó)強(qiáng)大的國(guó)力,只要得到一個(gè)賢士,(齊國(guó))應(yīng)當(dāng)可以依靠國(guó)力成為天下霸主面向南方控制秦國(guó),還用得著雞鳴狗盜之徒的力量嗎?雞鳴狗盜之徒出現(xiàn)在他的門庭上,這就是賢士不歸附他的原因。
【解析】
孟嘗君傳,指《史記·孟嘗君列傳》。王安石指出孟嘗君非將士之人,只不過是雞鳴狗盜之雄而已,而賢明之士是指治國(guó)安邦的人,正因?yàn)槊蠂L君門下盡是一些雕蟲小技之士,所以真正的賢明之士是不肯投靠他的,觀點(diǎn)有新意,其實(shí)這里有一個(gè)人才的標(biāo)準(zhǔn)問題。
(一)自“世皆稱孟嘗君能得士”至“以脫于虎豹之秦”
記敘世人皆稱孟嘗君能得士。(起)
(二)自“嗟乎!”至“豈足以言得士”
說明孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳。(承)
(三)自“不然”至“尚何取雞鳴狗盜之力哉”
說明孟嘗君如能得士,便不需雞鳴狗盜之力。(轉(zhuǎn))
(四)自“夫雞鳴狗盜之出其門”至“此士之所以不至也”
說明孟嘗君不能得士的理由(在雞鳴狗盜出其門)。(合)
【關(guān)于孟嘗君】
孟嘗君姓田名文,字孟,封于嘗邑,故號(hào)孟嘗君。他養(yǎng)士數(shù)千人,成為齊國(guó)的重要政治力量,擔(dān)任了齊相,每年的工資就是薛地萬戶人家的租稅。他的門客馮諼曾到薛地為他收債,免除了部分貧苦人的債務(wù),取得了薛地人的擁護(hù)和愛戴。當(dāng)他受齊王的猜疑而罷免職務(wù)后,得以在薛地安身。馮諼去魏國(guó)說動(dòng)魏惠王,派車馬來接孟嘗君到魏國(guó)為相;回來后又借魏國(guó)要聘相為由,說動(dòng)齊王恢復(fù)孟嘗君的`職務(wù)。
當(dāng)時(shí),齊、秦、楚是三個(gè)超級(jí)大國(guó),與齊國(guó)相鄰的宋國(guó)是第三世界中的一個(gè)弱小國(guó)家。宋國(guó)雖然國(guó)小力弱,國(guó)君卻特別驕橫,惹惱了齊國(guó),齊王就滅掉宋國(guó),然后強(qiáng)迫衛(wèi)國(guó)、鄒國(guó)和魯國(guó)臣服,這三個(gè)弱國(guó)只好對(duì)齊稱臣。這一來,齊王又驕橫起來,揚(yáng)言早晚有一天要問鼎周都,正號(hào)天子,以令天下。孟嘗君就勸諫齊王,說是宋國(guó)被滅掉就是因?yàn)樗瓮躜湙M,讓齊王以宋為戒。齊王一聽生氣了,就又罷免了孟嘗君的職務(wù)。
孟嘗君怕遭齊王殺害,就逃奔魏國(guó),去依附他的朋友魏無忌。到了魏國(guó),魏王任他為相。他又做媒,把魏無忌的姐姐嫁給了趙勝。然后把相位讓給魏無忌,回到齊國(guó)的薛地,魏王和趙王、魏無忌和趙勝都與他交好。他能與魏王、趙王平起平坐,地位自然提高了。齊王卻害怕了,就派使者迎接他復(fù)任國(guó)相,孟嘗君不去,齊王只好與他建交。從此,孟嘗君往來于齊、趙、魏三國(guó)之間。后來,因病而死,得以善終。但他的幾個(gè)兒子爭(zhēng)奪薛地,齊魏聯(lián)軍占領(lǐng)薛地,孟嘗君絕后。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,齊威王的少子田嬰隨父駕前任職,經(jīng)常帶兵出征。齊宣王九年(公元前312年)田嬰被任命為相國(guó);齊泯王三年(公元前299年)封于薛地。田嬰去世后,他的兒子田文繼承其父的封爵,仍居薛邑,稱薛公號(hào)孟嘗君。
孟嘗君以“好客養(yǎng)士”而聞名天下。他善于用人,廣招天下賢士,寧肯毀家產(chǎn)也要厚待賓客。因此,各地志士賢人紛紛前來相投,門下食客多達(dá)3000余人。孟嘗君名聲佳譽(yù)天下,列為戰(zhàn)國(guó)埋藏著名的四君子(趙國(guó)的平原君,魏國(guó)的信陵君,楚國(guó)的春申君,齊國(guó)的孟嘗君)之一,被齊泯王任為相國(guó)。孟嘗君對(duì)門客不分出身貴賤,不厚此薄彼,一視同仁,門客均感恩戴德,忠于職守。因此不少歷史典故至今廣為傳頌。一次,孟嘗君的門客馮諼自告奮勇到薛地收取債息。馮諼到達(dá)薛地后,知道百姓連年受災(zāi),莊稼欠收,民不聊生。他把一些無力償還地租的債戶的所有債券全部焚燒,并對(duì)老百姓講這是薛公的旨意,百姓聞言伏首叩謝。馮諼回到孟嘗君那里去復(fù)命,并說給主人買回“義”。孟嘗君聽了詳細(xì)情況后,罷免了他相國(guó)之職,孟嘗君便回到封地薛國(guó)。百姓聞之扶老攜幼于路邊跪拜相迎,爭(zhēng)獻(xiàn)美食佳釀,這時(shí)孟嘗君才恍然大悟,對(duì)馮諼說,當(dāng)年你焚券市義,今日所見功德無量。
在薛期間,馮諼對(duì)孟嘗君進(jìn)諫,人若立于不敗之地應(yīng)效狡兔有三窟。今君有薛地為一窟,我再為您營(yíng)造二窟,保后世平安。于是馮諼去魏國(guó)、秦國(guó)游說,說服魏昭王、秦穆王均拜孟嘗君為相國(guó),以重金相聘。馮諼又去齊國(guó)向齊王陳述利害,使齊泯王親自驅(qū)車來薛地向孟嘗君道歉,請(qǐng)回齊都,重封相位。
至今,兩千多年過去了,孟嘗君的故事仍傳為佳話。
引申出一個(gè)成語:雞鳴狗盜
【作者介紹】
王安石(1021-1086)字介甫,晚號(hào)半山,小字獾郎,封荊國(guó)公,世人又稱王荊公,世稱臨川先生。撫州臨川人(現(xiàn)為撫州東鄉(xiāng)縣上池里洋村),北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋古文八大家之一,死后謚號(hào)“文”。他出生在一個(gè)小官吏家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書,記憶力強(qiáng),受到較好的教育。慶歷二年(1042年)登楊鎮(zhèn)榜進(jìn)士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點(diǎn)江東刑獄等地方的官吏。治平四年(1067年)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學(xué)士。熙寧二年(1069年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚文。被列寧譽(yù)為是“中國(guó)十一世紀(jì)改革家”。宋神宗時(shí)宰相。創(chuàng)新法,改革舊政,世稱王荊公。文學(xué)上的主要成就在詩(shī)方面,詞作不多,但其詞能夠“一洗五代舊習(xí)”,境界醒豁。今傳《臨川先生文集》、《王文公文集》。
讀孟嘗君傳7
原文
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
注釋
1.選自《臨川先生文集》,《孟嘗君傳》指司馬遷《史記·孟嘗君列傳》。
2.稱:稱頌,贊揚(yáng)。
3.孟嘗君:姓田名文,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)公子(貴族),封于薛地(今山東省滕縣東南)。
4.士:士人,指品德好、有學(xué)識(shí)或有技藝的人。
5.歸:投奔,投靠。
6.卒,終于,最終。
7.賴:依仗,依靠。
8.其:指門下士。
9.特:只,僅,不過。
10.雞鳴狗盜:孟嘗君曾在秦國(guó)為秦昭王所囚,有被殺的危險(xiǎn)。他的食客中有個(gè)能為狗盜的人,就在夜里裝成狗混入秦宮,偷得狐白裘,用來賄賂昭王寵妃,孟嘗君得以被放走?墒撬又梁汝P(guān)時(shí),正值半夜,關(guān)門緊閉,按規(guī)定要雞鳴以后才能開關(guān)放人出去,而追兵將到。于是他的食客中會(huì)學(xué)雞叫的人就裝雞叫,結(jié)果群雞相應(yīng),終于及時(shí)賺開城門,逃回齊國(guó)。后成為孟嘗君能得士的美談。
11.雄:長(zhǎng)、首領(lǐng)。
12.耳:罷了。
13.擅:擁有。
14.宜:應(yīng)該
15.南面:指居于君主之位。君王坐位面向南,故云。
16.制:制服。
17.夫:發(fā)語詞。
譯文
世人都稱贊孟嘗君能夠招賢納士,賢士因?yàn)檫@個(gè)緣故歸附他,而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇殘的秦國(guó)逃脫出來。唉!孟嘗君只不過是一群雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了,哪里能說是得到了賢士!如果不是這樣,(孟嘗君)擁有齊國(guó)強(qiáng)大的'國(guó)力,只要得到一個(gè)賢士,(齊國(guó))就應(yīng)當(dāng)可以依靠國(guó)力在南面稱王而制服秦國(guó),還用得著雞鳴狗盜之徒的力量嗎?雞鳴狗盜之徒出現(xiàn)在他的門庭上,這就是賢士不歸附他的原因。
讀孟嘗君傳8
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳①,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
導(dǎo)讀:
孟嘗君傳,指《史記·孟嘗君列傳》。王安石指出孟嘗君非將士之人,只不過是雞鳴狗盜之雄而已。而賢明之士是指能治國(guó)安邦的人,正因孟嘗君門下盡是一些雕蟲小技之士,所以真正的賢明之士是不肯投靠他的。觀點(diǎn)有新意。其實(shí)這里有一個(gè)人才的標(biāo)準(zhǔn)問題。
注釋:
①孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳:孟嘗君只不過是個(gè)雞鳴狗盜之徒的頭領(lǐng)罷了。特,只不過。狗盜,披狗皮,鉆狗洞,進(jìn)入別人家里進(jìn)行偷盜。孟嘗君被困于秦,使人到秦昭王寵姬處求援,寵姬向他索取狐白裘。孟嘗君有一狐白裘,已獻(xiàn)昭王?陀心転楣繁I者,潛入宮內(nèi),將昭王之狐白裘盜出,獻(xiàn)給寵姬而得以釋放。雞鳴,學(xué)公雞叫。孟嘗君逃脫后,恐秦王追趕,連夜奔走至函谷關(guān),而該處規(guī)矩,須待天亮雞鳴才能開關(guān)放行。客中有善作雞鳴者,一鳴而群雞齊鳴,守吏開關(guān),遂得脫身。
翻譯:
世上的人都說孟嘗君能收得有才能之士,由于這一原因,才德之士會(huì)去投奔他,而孟嘗君終于依靠他們的力量而逃出了兇惡如虎豹的.秦人之手。唉!孟嘗君只不過是個(gè)雞鳴狗盜之徒的頭領(lǐng)而已,哪里談得上得士?若不是這樣,憑著齊國(guó)如此強(qiáng)大,再得一真正的士,就可以面南而坐,使秦國(guó)北面稱臣,又何必憑借雞鳴狗盜之力呢?那雞鳴狗盜之徒出自孟嘗君的門下,這就是有真才實(shí)學(xué)之士不投奔他的原因。
閱讀訓(xùn)練:
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.士以故歸之( )( )
2.而卒賴其力以脫于虎豹之秦( )( )
3.夫雞鳴狗盜之出其門( )
4.此士之所以不至也( )( )
二、翻譯
1.孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?
___________________________________________________________
2.不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦。
___________________________________________________________
三、1.孟嘗君是戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)公子,名田文,他和___、___、___合稱為戰(zhàn)國(guó)“四公子”。
2.作者王安石,____臨川人,人稱臨川先生。唐宋散文八大家之一,本文中他的觀點(diǎn)是_____________。
參考答案:
一、
1.有才能的人 歸附 2.終于 逃脫 3.代詞,指孟嘗君 4.這 ……的原因
二、
l孟嘗君只不過是個(gè)雞鳴狗盜之徒的頭領(lǐng)罷了,哪里談得上得士呢?
2.不是這樣的話,憑借齊國(guó)如此強(qiáng)大,再得一真正的士,應(yīng)該能夠使秦國(guó)北面稱臣。(當(dāng)時(shí)君主坐北向南,臣子見君面向北)
三、
1.趙國(guó)平原君 魏國(guó)信陵君楚國(guó)春申君
2.宋 盂嘗君非好士之人,只不過是雞鳴狗盜之徒的頭領(lǐng)而已,貶斥孟嘗君。
讀孟嘗君傳9
讀孟嘗君傳
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴
狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴
狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
9. 解釋下列語句中加點(diǎn)詞的意思。(2分)
。1)孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳特:
。2)宜可以南面而制秦 宜:
10. 用現(xiàn)代漢語翻譯下列語句。(4分)
。1)而卒賴其力以脫于虎豹之秦 翻譯:
。2)此士之所以不至也 翻譯:
11. 世俗與作者判斷“士”的標(biāo)準(zhǔn)是否一樣?請(qǐng)結(jié)合課文內(nèi)容分析回答。(5分)
參考答案:
9.(1)只,僅僅 (2)應(yīng)當(dāng) (共2分)
10.(1)而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇殘的秦國(guó)逃脫出來。
。2)這就是(真正的)士不歸附他的原因。(共4分,意思近即可)
11.不一樣。世俗認(rèn)為“孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。”
而作者認(rèn)為“擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦!笨梢姡浪着袛唷笆俊钡臉(biāo)準(zhǔn)比較低,能幫助孟嘗君脫離危險(xiǎn)的便是“士”;作者判斷“士”的'標(biāo)準(zhǔn)比較高,能幫助孟嘗君稱王制秦的便是“士”。(共5分,判斷1分,理由4分,理由每個(gè)要點(diǎn)1分,意思近即可)
讀孟嘗君傳翻譯:
世上的人都說孟嘗君能收得有才能之士,由于這一原因,才德之士會(huì)去投奔他,而孟嘗君終于依靠他們的力量而逃出了兇惡如虎豹的秦人之手。唉!孟嘗君只不過是個(gè)雞鳴狗盜之徒的頭領(lǐng)而已,哪里談得上得士?若不是這樣,憑著齊國(guó)如此強(qiáng)大,再得一真正的士,就可以面南而坐,使秦國(guó)北面稱臣,又何必憑借雞鳴狗盜之力呢?那雞鳴狗盜之徒出自孟嘗君的門下,這就是有真才實(shí)學(xué)之士不投奔他的原因。
【讀孟嘗君傳】相關(guān)文章:
讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析12-18
馮諼客孟嘗君原文06-08
讀水滸傳后感09-04
讀《水滸傳》后感03-16
讀水滸傳后感[集錦8篇]05-29
(精華)讀水滸傳后感8篇05-30
讀《名人傳》有感11-09
史記·孫臏傳04-19
傳口令作文09-16