欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

李東陽(yáng)《醫(yī)戒》原文及翻譯

時(shí)間:2025-04-19 21:57:27 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李東陽(yáng)《醫(yī)戒》原文及翻譯

李東陽(yáng)《醫(yī)戒》原文及翻譯1

  原文

  予年二十九,有脾病焉。其癥能食而不能化,因節(jié)不多食。漸節(jié)漸寡,幾至廢食。氣漸①,形日就憊,有名醫(yī)謂:“為瘵②也!币运幯a(bǔ)之,病益甚,則補(bǔ)益峻。歲且盡,乃相謂曰:“吾計(jì)且窮矣。若春木旺,則脾土必重傷!毕染討n之。

  會(huì)有老醫(yī)孫景祥氏來(lái)視,曰:“及春而解!庇韫謫(wèn)之,孫曰:“病在心火,故得木而解。彼謂脾病者,不揣其本故也。子無(wú)乃有憂郁之心乎?”予爽然曰:“嘻,是也!鄙w是時(shí)予屢有妻及弟之喪,悲愴交集,積歲而病,累月而憊,非唯醫(yī)不能識(shí),而予亦忘之矣。于是括舊藥盡焚之,悉聽其所為。三日而一藥,藥不過(guò)四五劑,及春而果差③。

  因嘆曰:醫(yī)不能識(shí)病,而欲拯人之危,難矣哉!又嘆曰:世之徇名遺實(shí),以軀命托之庸人之手者,亦豈少哉!向④不此醫(yī)之值,而徒托諸所謂名醫(yī),不當(dāng)補(bǔ)而補(bǔ),至于憊而莫之悟也。因錄以自戒。

  (選自岳麓書社《李東陽(yáng)集》)

 。注釋]①(ěr):衰弱。②瘵(zhài):病。此處指脾病。③差:同“瘥”(chài),病愈。④向:倘若,如果。

  譯文

  我二十九歲時(shí),脾有毛病。癥狀是能吃而不能消化,因此就節(jié)制不多吃,漸漸越節(jié)制,吃得越少,幾乎到了廢食的地步。精神日漸衰弱,形體也一天天顯得憔悴。醫(yī)生說(shuō):“這是脾病!北阌醚a(bǔ)藥滋補(bǔ),病情越發(fā)厲害,滋補(bǔ)就越發(fā)迫切?斓侥杲K,醫(yī)生就對(duì)我說(shuō):“我的辦法想盡了,如果來(lái)年春木旺,那末脾病必定加重。”先父為我很擔(dān)憂。

  這時(shí)恰逢有位老醫(yī)生孫景祥來(lái)看視,他說(shuō):“到了春天病就沒(méi)事了!蔽腋械狡婀衷儐(wèn)原因,他說(shuō):“你的病在心火,因此“得木”(春屬木,木能生火,到了春季心火便得以散發(fā))就解除了。那個(gè)醫(yī)生說(shuō)你患脾病,這就沒(méi)有揣摩到病的本質(zhì)。您恐怕有什么憂郁的心事吧?”我恍然明白地說(shuō):“喲!是這樣的。”原來(lái)我那時(shí)連續(xù)碰上妻子和弟弟的亡故,悲痛交集,積年累月,生病而疲乏不堪。非但那個(gè)醫(yī)生不理解,連我自己也忽略了。于是把原來(lái)吃的`舊藥收集起來(lái)全燒掉,全都聽從孫老醫(yī)生的診治,三天服一劑藥,吃了不過(guò)四五劑,到春天病果然好了。

  我因此很有感慨說(shuō):“醫(yī)生不識(shí)病理,要想拯救病人的危難,難得很哪!”又嘆道:“世上那些只仰慕虛名而不顧實(shí)際情況,將性命寄托在庸人手中的人,難道還少么?如果我不遇到這位老醫(yī)生,只是白白地將自己托付給所謂名醫(yī),不應(yīng)當(dāng)進(jìn)補(bǔ)而大補(bǔ),直到精疲力盡還是不會(huì)明白啊!”于是就寫下這件事來(lái)警戒自己。

李東陽(yáng)《醫(yī)戒》原文及翻譯2

  予年二十九(1),有脾病焉,其癥能食而不能化,因節(jié)不多食,漸節(jié)漸寡,幾至廢食,氣漸苶(2),形日就憊。醫(yī)謂:“為瘵也(3)!币运幯a(bǔ)之,病益甚,則補(bǔ)益峻(4)。歲且盡(5),乃相謂曰:“吾計(jì)且窮矣,若春水旺(6),則脾土必重傷。”先君子憂之(7)。

  會(huì)有老醫(yī)孫景祥氏來(lái)視,曰:“及春乃解!庇韫謫(wèn)之,孫曰:“病在心火(8),故得木而解。彼謂脾病者,不揣其本故也。子無(wú)乃有憂郁之心乎?”予爽然曰(9):“噫!是也!鄙w是時(shí)予屢有妻及弟之喪(10),悲愴交積,積歲而病,累月而憊,非惟醫(yī)不能識(shí),而予亦忘之矣。于是括舊藥盡焚之,悉聽其所為,三日而一藥,藥不過(guò)四五劑,及春而果差(11)。

  因嘆曰:“醫(yī)不能識(shí)病,而欲拯人之危,難矣哉!”又嘆曰:“世之徇名遺實(shí)(12),以軀命托之庸人之手者,亦豈少哉!向不此醫(yī)之值(13),而徒托諸所謂名醫(yī),不當(dāng)補(bǔ)而補(bǔ),至于憊而莫之悟也!”因錄以自戒。

  作品注釋

  (1)予年二十九:當(dāng)時(shí)為1475年(成化十一年乙未)。

 。2)苶(nié):衰弱。

 。3)瘵(zhài):《說(shuō)文》:“瘵,病也!贝颂幧w指脾病。

  (4)峻:急迫。

 。5)歲且盡:一年將終。

 。6)“春水”二句:中醫(yī)以五行與五臟相配,脾屬土,故稱“脾土”。脾的功能在于運(yùn)化水濕,春季水盛,將加重脾臟負(fù)擔(dān),故說(shuō):“脾土必重傷”。

 。7)先君子:亡父的敬稱。

 。8)“心火”二句:心屬火。中醫(yī)以五行與五時(shí)(春、長(zhǎng)夏、夏、秋、冬)相配,春屬木。木能生火,故有心病的人,至春季心火便得以散發(fā),故說(shuō)“得木而解”。

 。9)爽然:明白清楚。《說(shuō)文》:“爽,明也!

  (10)“是時(shí)”句:1474年(成化十年甲午),作者二十八歲,三弟李三川亡。次年,繼室岳夫人(岳正之女)又卒。

  (11)差(chài):同“瘥”,病愈。

 。12)徇名遺實(shí):謂徒慕其名,而不究其實(shí)際情形。徇:隨順。遺:拋棄。

 。13)向:倘或。值:遇。

  作品譯文

  我二十九歲時(shí),脾有毛病。癥狀是能吃而不能消化,因此就節(jié)制飲食,后來(lái)越節(jié)越少,幾乎將廢食了。精神日漸衰頹,形狀也日益顯得憔悴。醫(yī)生說(shuō)“這可是瘵病呢”,便用補(bǔ)藥來(lái)補(bǔ)。病越發(fā)厲害,補(bǔ)就越發(fā)加重?斓侥杲K,醫(yī)生說(shuō):“我的辦法也想盡了,如果來(lái)年春木旺,那么,脾土必受重傷!备赣H為此很擔(dān)心。

  這時(shí)恰有老醫(yī)生孫景祥先生來(lái)看病,說(shuō):“到了春天就沒(méi)事。”我感到奇怪便問(wèn)他,他說(shuō):“病在心火,所以得木而消失。那個(gè)醫(yī)生當(dāng)作脾病來(lái)醫(yī),這就沒(méi)有摸到它的根。您莫非有什么悲傷的心事么?”我恍然說(shuō):“喲!對(duì)啦!币?yàn)槲疫@時(shí)連續(xù)碰上妻和弟的喪亡,悲愴交集,積年累月,因病而疲。非但那個(gè)醫(yī)生不理解,連我自己也忽略了。隨即收集所有的舊藥全燒掉,全都聽從孫醫(yī)生的診治,三天服一劑藥,不過(guò)四五劑,到春天病果然好了。

  我因此很有感慨:醫(yī)生不識(shí)病理,要想解救人的危急,難得很哪!又嘆道:世上那些從名忘實(shí),將性命寄托在庸人手中的人難道還少么?當(dāng)初如果不遇到那位老醫(yī)生,只托之于所謂名醫(yī),不當(dāng)補(bǔ)而補(bǔ),直到精疲力盡還是不明白。∫虼司蛯懴聛(lái)警戒自己。

  作品賞析

  這篇文章揭示的道理是,不僅庸醫(yī)能夠害人,而且患病的人如果一味迷信名醫(yī),將性命寄托在徒有其名的'庸人手中,也會(huì)給自己帶來(lái)禍害。不光是看病這種事,世上的事情其實(shí)都是這個(gè)道理。

  作者簡(jiǎn)介

  李東陽(yáng)(1447—1516)字賓之,號(hào)西涯,謚文正。漢族,祖籍湖廣長(zhǎng)沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京師(今北京市)。明代中后期詩(shī)人、書法家、政治家,茶陵派的核心人物。天順八年進(jìn)士,授編修,累遷侍講學(xué)士,充東宮講官,弘治八年以禮部侍郎兼文淵閣大學(xué)士,直內(nèi)閣,預(yù)機(jī)務(wù)。立朝五十年,柄國(guó)十八載,清節(jié)不渝。

  李東陽(yáng)是明代成化、弘治年間詩(shī)壇首領(lǐng),《明史·文苑傳序》說(shuō)其詩(shī)“出入宋元,溯流唐代”。以他為首的茶陵派,在明初臺(tái)閣體與明中葉前后七子之間起了過(guò)渡作用。文章典雅流麗,工篆隸書。有《懷麓堂集》、《懷麓堂詩(shī)話》、《燕對(duì)錄》。

【李東陽(yáng)《醫(yī)戒》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宋史·李壁傳》原文及翻譯03-04

李延年歌原文翻譯及賞析12-17

《舊唐書·李絳傳》原文及翻譯12-20

送東陽(yáng)馬生序原文翻譯及注釋03-10

《北史·李鉉傳》原文及翻譯12-26

《江南逢李龜年》原文及翻譯05-24

送梓州李使君原文翻譯及賞析12-17

賦得暮雨送李胄李曹原文翻譯賞析12-17

題李次云窗竹原文翻譯及賞析12-19