欧美日韩不卡一区二区三区,www.蜜臀.com,高清国产一区二区三区四区五区,欧美日韩三级视频,欧美性综合,精品国产91久久久久久,99a精品视频在线观看

曾國(guó)藩文集《為學(xué)篇》原文、翻譯及解析

時(shí)間:2025-05-09 16:11:21 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

曾國(guó)藩文集《為學(xué)篇》原文、翻譯及解析

  【原文】

  至唐鏡海先生處,問(wèn)檢身之要,讀書(shū)之法。先生言:“當(dāng)以《朱子全集》為宗!睍r(shí)余新買(mǎi)此書(shū),問(wèn)及,因道:“此書(shū)最宜熟讀,即以為課程,身體力行,不宜視為瀏覽之書(shū)!庇盅裕骸爸谓(jīng),宜專(zhuān)一經(jīng),一經(jīng)果能通,則諸經(jīng)可旁及。若遽求兼精,則萬(wàn)不能通一經(jīng)!毕壬匝裕骸吧阶钕沧x《易》!庇盅裕骸盀閷W(xué)只有三門(mén):曰義理,曰考核,曰文章?己酥拢嗲蟠侄z精,管窺而蠡測(cè)。文章之事,非精于義理者不能至。經(jīng)濟(jì)之事,即在義理內(nèi)!庇謫(wèn):“經(jīng)濟(jì)宜何如審端致力?”答曰:“經(jīng)濟(jì),不外看史,古人已然之跡,法戒昭然;歷代典章,不外乎此!庇盅裕骸敖鼤r(shí)河南倭艮峰仁前輩用功最篤實(shí),每日自朝至寢,一言一動(dòng),坐作飲食,皆有札記;蛐挠兴接豢恕⑼庥胁患皺z者,皆記出。”先生嘗教之曰:“不是將此心別借他心來(lái)把捉才提醒,便是閉邪存誠(chéng)!庇盅裕骸皺z攝于外,只有‘整齊嚴(yán)肅’四字,持守于內(nèi),只有‘主一無(wú)適’四字!庇盅裕骸霸(shī)、文、詞、曲,皆可不必用功,誠(chéng)能用力于義理之學(xué),彼小技亦非所難。”又言:“第一要戒欺,萬(wàn)不可掩著(拙)云云。”聽(tīng)之昭然,若發(fā)蒙也。

  道光二十一年七月十四日

  【譯文】

  到唐鏡海先生的住處,向他請(qǐng)教修養(yǎng)身心的要義和誦讀書(shū)籍的方法。先生說(shuō):“應(yīng)當(dāng)以《朱子全集》為宗旨。”當(dāng)時(shí),我剛剛買(mǎi)到這套書(shū),就問(wèn)他怎么讀,于是他說(shuō):“這套書(shū)最好是熟讀,也就是竭盡全力把它當(dāng)做自己的課程來(lái)讀;而不要把它看作瀏覽一類(lèi)的書(shū)籍。”他又說(shuō):“讀經(jīng)書(shū)要專(zhuān)心致力于一家經(jīng)書(shū),如果確實(shí)精通一家經(jīng)典,那么其他各家的經(jīng)典也就能觸類(lèi)旁通了。倘若想立刻兼通各家經(jīng)典,那是萬(wàn)萬(wàn)不能精通一家的!毕壬匝宰哉Z(yǔ)說(shuō)道“生平最喜歡讀《易經(jīng)》”。還說(shuō):“做學(xué)問(wèn)只有三條門(mén)徑可走:一是‘義理’,一是‘考核’一是‘文章’。關(guān)于‘考核’,很大程度上是講求大概形式而遺漏了具體精華部分,是一孔之見(jiàn)而又支離破碎。關(guān)于‘文章’,不精通義理是無(wú)法做到的。至于經(jīng)世濟(jì)民方面的學(xué)問(wèn),就包含在義理之內(nèi)了!蔽矣謫(wèn)他說(shuō):“經(jīng)世濟(jì)民,應(yīng)該從哪個(gè)方面著手呢?”他回答說(shuō):“”經(jīng)世濟(jì)民,不外乎多看史書(shū),古人已經(jīng)做了的事情,各條法令戒律都是顯而易見(jiàn)的,歷代的典章制度也無(wú)非就是這樣。他又說(shuō):“最近一段時(shí)間河南的倭艮峰(倭仁)前輩,所用功力最為扎實(shí)。每天從早到晚,一言一行,以及坐臥飲食都有札記。有時(shí)內(nèi)心的私欲無(wú)法克服,外在的行為存有欠缺來(lái)不及檢點(diǎn)的,都會(huì)記錄下來(lái)。”先生曾經(jīng)教誨說(shuō):“不是將此心另借他心映照才得以醒悟,便是去邪心,存誠(chéng)心。”他又說(shuō):“從外部來(lái)講,約束自身,只要‘整齊嚴(yán)肅’四個(gè)字就夠了;從內(nèi)心來(lái)說(shuō),堅(jiān)持操守,只要‘主一無(wú)適’四個(gè)字就夠了!彼终f(shuō):“詩(shī)歌、散文、詞文、戲曲都不可過(guò)于用功;如果確實(shí)能夠在‘義理’方面下足工夫,那些方方面面的小的技巧也并非難事!彼說(shuō):“第一要謹(jǐn)戒自欺欺人,萬(wàn)萬(wàn)不能掩蓋自己的短處缺點(diǎn)等等!甭(tīng)了這些話心中豁然開(kāi)朗,如同幼兒受到啟蒙了一樣。

  道光二十一年七月十四日

  作文要盡性情

  【原文】

  早起,思將昨夜三詩(shī)謄稿,了此一事,然后靜心讀書(shū)。乃方謄之時(shí),意欲求工,輾轉(zhuǎn)不安,心愈迫,思愈棘,直至午正方謄好。因要發(fā)家信,又思作詩(shī)寄弟,千情纏綿,苦思不得一句。

  凡作文詩(shī),有情極真摯,不得不一傾吐之時(shí)。然必須平時(shí)積理既富,不假思索,左右逢源,其所言之理,足以達(dá)其胸中至真至正之情,作文時(shí)無(wú)鐫刻字句之苦,文成后無(wú)郁塞不吐之情,皆平日積理之功也。若平日醞釀之深,則雖有真情欲吐,而理不足以達(dá)之,不得不臨時(shí)尋思義理。義理非一時(shí)皆可取辦,則不得不求功于字句。至于雕飾字句,則巧言取悅,作偽日拙,所謂修辭立誠(chéng)者,蕩然失其本旨矣!以后真情激發(fā)之時(shí),則必視胸中義理何如,如取如攜,傾而出之可也。不然而須臨時(shí)取辦,則不如不作,作則巧偽媚人矣。謹(jǐn)記謹(jǐn)記。未正,竺虔來(lái),久談。背議人短,不能懲忿。送竺虔出門(mén),不覺(jué)至渠寓,歸已將晚。寫(xiě)家信呈堂上,僅一頁(yè),寄弟信三千余字。

  道光二十二年二月十七日

  【譯文】

  早晨起來(lái)時(shí),想把昨天夜里想好的三首詩(shī)謄寫(xiě)在稿紙,做完此事,接著靜心讀書(shū)。然而,剛要謄寫(xiě),又想將詩(shī)改得更好一些,于是翻來(lái)覆去,無(wú)法安定,心中越急迫,思路越困窘,直到正午十二時(shí)才謄好。因?yàn)橐l(fā)家信,又想做詩(shī)寄給弟弟,千般情愫在心中縈繞,苦苦思索也沒(méi)能寫(xiě)出一句話來(lái)。

  大凡寫(xiě)作文章賦詩(shī),應(yīng)該是真摯的情感達(dá)到極點(diǎn),不能不一吐為快的時(shí)候。然而也必須依靠平時(shí)積累的豐富知識(shí),不用冥思苦想而得心應(yīng)手。所講的道理,足以表達(dá)心中最真摯、最忠實(shí)的感情。寫(xiě)文章的時(shí)候,沒(méi)有刻意去揣摩字句的苦惱,待文章寫(xiě)成后,沒(méi)有因?yàn)閷?xiě)出來(lái)的詞語(yǔ)過(guò)于艱澀而不能表達(dá)心中所想的那種情況,這都是平時(shí)積累的功效。倘若平時(shí)淺嘗輒止,那么即使有真實(shí)的感情要傾訴,但義理卻不能充分地表達(dá)出來(lái),不得不臨時(shí)再去尋思‘義理’,然而義理并不是一時(shí)就能融會(huì)貫通的,那么就不得不求助于文字的功效。至于雕琢字句,就是花言巧語(yǔ)、取悅他人,所做的浮泛的修飾更是日益拙劣。所說(shuō)的“修辭立誠(chéng)”,也就蕩然失去了這四個(gè)字的本意。以后倘若真情激發(fā)時(shí),就要先看看心中的義理程度怎么樣,如果能夠像隨手拿取攜帶在身邊的東西那樣方便,頃刻而來(lái),脫口而出,就可以了。不然,還要臨時(shí)尋求辦法,那還不如不去做。這樣強(qiáng)求自己去做就只能以花言巧語(yǔ)、虛假感情來(lái)取悅于人。謹(jǐn)記謹(jǐn)記!下午二時(shí),竺虔來(lái)訪,我們長(zhǎng)談。背后議論別人的短處,不能克制憤怒。送竺虔出門(mén),不知不覺(jué)就走到了他的住處,回來(lái)之時(shí)天色將晚。寫(xiě)給父母的家信,僅僅一頁(yè)紙,寄給弟弟的信三千多字。

  道光二十二年二月十七日

  讀書(shū)貴有心得

  【原文】

  早起,讀書(shū)數(shù)頁(yè)。出門(mén)拜客三家。至海秋家拜壽。巳正至文昌館請(qǐng)廖鈺夫師。未正仍出,至內(nèi)城謁鏡海丈,久談。旋拜竇蘭泉,談至晚始?xì)w。鏡丈言:“讀書(shū)貴有心得,不必輕言著述!弊⒔(jīng)者依經(jīng)求義,不敢支蔓;說(shuō)經(jīng)者置身經(jīng)外,與經(jīng)相附麗,不背可也,不必說(shuō)此句,即解此句也。夜,至岱云寓,作試帖詩(shī)二首。

  道光二十三年二月廿九日

  【譯文】

  早晨起來(lái),讀了幾頁(yè)書(shū),然后出門(mén)拜訪了三個(gè)朋友。到海秋家里去拜壽。十時(shí)到文昌館去謁見(jiàn)廖鈺夫先生。下午二時(shí),又出門(mén)到內(nèi)城去拜訪鏡海老人,暢談很久。隨后去拜會(huì)竇蘭泉。談到晚上才回家。唐鏡海老先生說(shuō):“讀書(shū)貴在有心得體會(huì),不要輕易談?wù)撝鴷?shū)立說(shuō)!弊⒔饨(jīng)書(shū)的,要靠經(jīng)書(shū)主旨探求要義,不能冗詞贅句,也不能旁逸斜出,更不能節(jié)外生枝,脫離原義;講解經(jīng)書(shū)的,應(yīng)將自己置身經(jīng)書(shū)之外,跟經(jīng)書(shū)的意旨互相補(bǔ)合,不違背經(jīng)書(shū)就行了,沒(méi)有必要說(shuō)這句就只講解這句。夜里,到岱云的住處,作兩首試帖詩(shī)。

  道光二十三年二月二十九日

  寫(xiě)字須立規(guī)模

  【原文】

  早,清理文件。飯后溫《高祖記》畢。見(jiàn)客三次。倦甚,小睡。中飯后,溫《秦本紀(jì)》,至二更畢。見(jiàn)客,陶仲瑜來(lái),久談。寫(xiě)字、對(duì)聯(lián)、掛屏,共約四百字。燈后清理來(lái)文數(shù)十件。寫(xiě)字二紙。日內(nèi)頗好寫(xiě)字,而年老手鈍,毫無(wú)長(zhǎng)進(jìn),故知此事須于三十歲前寫(xiě)定規(guī)模。自三十歲以后只能下一熟字工夫,熟極則巧妙出焉。筆意間架梓匠之規(guī)矩也,由熟而得妙,則不能與人之巧也。吾于三四十歲時(shí)規(guī)矩未定,故不能有所成。人有恒言曰:“妙來(lái)無(wú)過(guò)熟!庇衷唬骸笆炷苌伞!庇衷唬骸俺墒欤手钜!鼻梢玻梢,皆從極熟之后得之者也,不特寫(xiě)字為然,凡天下庶事百技皆先立定規(guī)模后求精熟。即人之所以為圣人,亦須先立規(guī)模,后求精熟。即顏淵未達(dá)一間,亦只是欠熟耳。故曰夫仁亦在乎熟之而已矣。

  咸豐九年四月初八日

  【譯文】

  清晨,整理文件。早飯后溫習(xí)完《史記》中的《高祖本紀(jì)》。接待了三位來(lái)客。很是疲倦,于是小睡了一會(huì)兒。午飯后,溫習(xí)《秦始皇本紀(jì)》,直到二更時(shí)才結(jié)束。接待了一位客人,陶仲瑜前來(lái)拜訪我,我們暢談很久。我今天寫(xiě)字、對(duì)聯(lián)、掛屏,加起來(lái)一共大約四百個(gè)字。晚上掌燈后,清理出來(lái)的文件有幾十封。練字兩頁(yè)紙。近些天來(lái)很喜歡寫(xiě)字,但是年紀(jì)大了,手也遲鈍了,所以沒(méi)有一點(diǎn)兒進(jìn)步,故而知道寫(xiě)字這件事應(yīng)該在三十歲之前寫(xiě)定規(guī)模。自三十歲以后就只能在一個(gè)熟字上下工夫,熟練到一定程度,那么巧妙自然就出來(lái)了。筆畫(huà)和間架結(jié)構(gòu),是刻字匠的規(guī)矩,至于寫(xiě)得由熟悉到巧妙就是不能傳授的心法了。我在三四十歲的時(shí)候?qū)懽值囊?guī)矩都沒(méi)有定型,因此不會(huì)有什么成就。人們常說(shuō),“妙來(lái)無(wú)過(guò)熟”,又說(shuō),“熟能生巧”,又說(shuō),“成熟,故知妙也”。所以說(shuō)巧妙、成熟都是極其熟練以后才能得到的。不單寫(xiě)字是這樣,大凡天下的各種技藝都是先立定規(guī)矩,而后才求得精熟的。就像圣人之所以成為圣人,也須先立定規(guī)矩,后來(lái)才求得精熟的。顏淵之所以沒(méi)有達(dá)到圣人的最高境界,也只是欠熟練罷了。因此說(shuō),孔子所提倡的仁也只是熟悉它而已。

  咸豐九年四月初八日

  不能小道自域

  【原文】

  讀書(shū)之道,杜元?jiǎng)P稱(chēng),若江海之侵,膏澤之潤(rùn);若見(jiàn)聞太寡,蘊(yùn)蓄太淺,譬猶一勺之水,斷無(wú)轉(zhuǎn)相灌注、潤(rùn)澤豐美之象,故君子不可以小道自域也。

  咸豐九年五月十二日

  【譯文】

  讀書(shū)的道理,杜元?jiǎng)P說(shuō)讀書(shū)就像江水海水長(zhǎng)時(shí)間的浸泡、蒙蒙細(xì)雨慢慢地滋潤(rùn)一樣;倘若所見(jiàn)所聞太少,蘊(yùn)藏積蓄太淺,比如只有一勺水,斷然沒(méi)有辦法灌注得透徹、滋潤(rùn)得豐美。因此,君子不可以將自己局限在一個(gè)狹小的空間里的。

  咸豐九年五月十二日

  文章首推韓愈

  【原文】

  偶思古文之道與駢體相通。由徐、庾而進(jìn)于任、沈,由任、沈而進(jìn)于潘、陸,由潘、陸而進(jìn)于左思,由左思而進(jìn)于班、張,由班張而進(jìn)于卿、云,韓退之之文比卿、云更高一格。解學(xué)韓文,即可窺六經(jīng)之間奧矣。

  咸豐十年三月十五日

  【譯文】

  我認(rèn)為古文的技法與駢體文是相通的。從徐陵、庾信往上追溯到任昉、沈約,從任昉、沈約往上追溯到潘岳、陸機(jī),從潘岳、陸機(jī)往上追溯到左思,從左思往上追溯到班固、張衡,再?gòu)陌喙獭埡馔献匪莸剿抉R相如、楊雄。在這些散文家中,韓愈的文章比司馬相如、楊雄的還要高出一個(gè)級(jí)別。學(xué)習(xí)、理解并掌握韓愈的文章,就可以窺見(jiàn)六經(jīng)中那隱微深?yuàn)W的哲理了。

  咸豐十年三月十五日

  竭力為第一義

  【原文】

  凡事皆有至淺至深之道,不可須臾離者,因欲名其堂曰“八本堂”。其目曰:讀書(shū)以訓(xùn)詁為本,詩(shī)文以聲調(diào)為本,事親以歡心為本,養(yǎng)生以少惱怒為本,立身以不妄語(yǔ)為本,居家以不晏起為本,居官以不要錢(qián)為本,行軍以不擾民為本。古人格言盡多,要之每事有第一義,必不可不竭力為之者。得之如探驪得珠,失之如舍本根求枝葉。古人格言雖多,亦在乎吾人之慎擇而已矣!

  咸豐十年閏三月十八日

  【譯文】

  大凡所有事情都有至淺至深的道理,不能有一絲偏離,因此打算將自己的書(shū)齋命名為“八本堂”。所謂八本是:讀書(shū)以訓(xùn)詁為本,詩(shī)文以聲調(diào)為本,侍奉父母以讓他們歡心為本,保養(yǎng)生命以少惱怒為本,立身行事以不妄語(yǔ)為本,居處家中以不晚起為本,擔(dān)任官職以不貪財(cái)為本,行軍打仗以不擾民為本。古人的格言盡管很多,就其主要的來(lái)講,每一件事都有第一要義,一定要竭盡全力去做。如果得到了這第一要義,就像探驪得珠一樣;如果失去了這第一要義,就像舍棄本根只求枝葉一樣。古代人的格言雖然很多,也在于我們慎重地選擇罷了。

  咸豐十年閏三月十八日

  寫(xiě)詩(shī)兼及辭氣

  【原文】

  閱《文選》雜擬,古人措辭之深秀,實(shí)非唐以后人所可及。特氣有春翡駿近者,亦有不盡然者,或不免為辭所累耳。若以顏、謝、鮑、謝之辭而運(yùn)之以子云、退之之氣,豈不更可貴哉!

  咸豐十一年十二月廿九日

  【譯文】

  翻閱《文選》中的雜擬詩(shī),古人在措辭方面的意義深刻、文字秀雅,實(shí)在不是唐代以后的人能夠達(dá)到的,只是氣勢(shì)有雄健駿邁一類(lèi),也有不全是如此的,有的不可避免地有因辭害意之處。倘若能以顏延之、謝靈運(yùn)、鮑照、謝朓的辭藻作鋪陳,而用楊雄、韓愈的氣勢(shì)琢磨,難道不是更加可貴嗎?

  咸豐十一年十二月二十九日

  書(shū)法須重意態(tài)

  【原文】

  古之書(shū)家,字里行間別有一種意態(tài),如美人之眉目可畫(huà)者也,其精神意態(tài)不可畫(huà)者也。意態(tài)超人者,古人謂之韻勝。余近年于書(shū)略有長(zhǎng)進(jìn),以后當(dāng)更于意態(tài)上著些體驗(yàn)工夫,因?yàn)樗恼Z(yǔ),曰:骫屬鷹視、撥鐙嚼絨、欲落不落,欲行不行。

  同治二年九月初六日

  【譯文】

  古代書(shū)法家的書(shū)法,字里行間另有一番意境情態(tài),比如美人的眉目很容易描繪出來(lái),但是她的精神意境卻很難描繪出來(lái)。在精神意境上超出常人的人,古人稱(chēng)之為韻勝。我近年來(lái)在書(shū)法上稍微有些進(jìn)步,以后更應(yīng)當(dāng)在意境情態(tài)上多下工夫,慢慢體驗(yàn)。練習(xí)書(shū)法要下工夫,可歸納為四句話,這四句是:骫屬鷹視、撥鐙嚼絨、欲落不落,欲行不行。

  同治二年九月初六日

  氣能扶理以行

  【原文】

  文家之有氣勢(shì),亦猶書(shū)家有黃山谷、趙松雪輩,凌空而行,不必盡合于理法,但求氣之昌耳。故南宋以后文人好言義理者,氣皆不盛,大抵凡事皆宜以氣為主,氣能扶理以行,而后雖言理而不厭,否則氣既衰持,說(shuō)理雖精,未有不可厭者。猶之作字者,氣不貫注,雖筆筆有法,不足觀也。

  同治五年十月十四日

  【譯文】

  文學(xué)家行文有氣勢(shì),也如同書(shū)法家黃庭堅(jiān),趙孟頫等,文字跳躍前行,不必完全合乎文理法則,只求氣勢(shì)昌盛。所以南宋以后喜好談?wù)摿x理的文人,所做的文章大多缺乏氣勢(shì)。大概凡是做事都應(yīng)該以氣勢(shì)為主,氣勢(shì)能夠帶著文理馳行,即使講道理也不會(huì)讓人厭煩,否則氣勢(shì)衰退以后,說(shuō)理即使精當(dāng),也沒(méi)有不令人厭煩的。如同寫(xiě)字的人,氣勢(shì)不貫注進(jìn)去,即使是筆筆都有章法,也不值得欣賞了。

  同治五年十月十四日

【曾國(guó)藩文集《為學(xué)篇》原文、翻譯及解析】相關(guān)文章:

《為學(xué)》原文及翻譯03-03

學(xué)弈原文翻譯05-30

論語(yǔ)·學(xué)而篇原文、翻譯08-09

《師曠論學(xué)》原文及翻譯10-21

宋太宗學(xué)書(shū)原文及翻譯07-28

《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及翻譯04-13

茅屋為秋風(fēng)所破歌原文及翻譯03-03

《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文及翻譯08-09

送天臺(tái)陳庭學(xué)序原文翻譯10-09